Die Grenzgängermobilität - in der Großregion zwischen 2000 und 2019 La mobilité des travailleurs frontaliers
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
25 JAHRE GROSSREGION: SONDERAUSWERTUNG Die Grenzgängermobilität in der Großregion zwischen 2000 und 2019 25 ANS GRANDE RÉGION : ÉVALUATION SPÉCIFIQUE La mobilité des travailleurs frontaliers en Grande Région entre 2000 et 2019
SONDERAUSWERTUNG: DIE GRENZGÄNGERMOBILITÄT IN DER GROSSREGION 2000–2019 Unter Vorsitz des Sous la présidence du · Landtag des Saarlandes · Chambre des Députés du Grand-Duché de Luxembourg · Landtag Rheinland-Pfalz · Région Grand Est · Parlement de Wallonie · Parlement de la Fédération Wallonie-Bruxelles · Parlament der Deutschsprachigen Gemeinschaft Belgiens
Vorwort Stephan Toscani Préface Präsident des Landtages des Saarlandes Präsident des Interregionalen Parlamentarierrates (2019-2020) Président du Landtag de Sarre Président du Conseil Parlementaire Interrégional (2019-2020) Die Großregion SaarLorLux weist in der Europäischen Au sein de l’Union européenne, la Grande Région Union die höchste grenzüberschreitende Mobilität von SaarLorLux est la région qui compte le taux de mobilité Grenzgängern auf. Im Jahr 2019 überquerten rund transfrontalière le plus élevé parmi les travailleurs fron- 250.000 Menschen täglich eine Landesgrenze. Die taliers. En 2019, environ 250 000 personnes franchis- Großregion hat sich zu einem intensiv verflochtenen saient chaque jour une frontière nationale. La Grande Arbeits- und Lebensraum entwickelt. Landesgrenzen Région est devenue un territoire fortement imbriqué spielen in vielen Bereichen immer weniger eine Rolle. de travail et de vie. Les frontières ne jouent pratique- Zur Weiterentwicklung der Großregion als europäisches ment plus aucun rôle dans de nombreux domaines. Erfolgsmodell ist jedoch notwendig, die noch existie- Toutefois, pour faire en sorte que la Grande Région de- renden Hindernisse und Hürden, beispielsweise für vienne un modèle européen de réussite, il est néces- wirtschaftliche Aktivitäten und soziale Interaktion, in saire d'identifier et, à terme, de supprimer les obstacles der Region zu erkennen und schließlich zu beseitigen. et les barrières qui subsistent dans la région, entravant Hierfür ist der konsequente Austausch mit grenzüber- par exemple les activités économiques et l'interaction schreitenden Institutionen wie dem Wirtschafts- und sociale. À cette fin, l'échange systématique entre les Sozialausschuss der Großregion (WSAGR) als interre- institutions transfrontalières telles que le Comité Éco- gionale Vertretung der Arbeitnehmer und Arbeitgeber nomique et Social de la Grande Région (CESGR), en enorm wichtig. tant que représentation interrégionale des employés et Im Auftrag des Interregionalen Parlamentarierrates (IPR) des employeurs, est extrêmement important. unter saarländischer Präsidentschaft ist die vorliegen- Cette évaluation spécifique de la mobilité des travail- de Sonderauswertung über die langfristige Entwick- leurs frontaliers sur une longue période a été réalisé à la lung der Grenzgängermobilität entstanden. Sie ist Teil demande du Conseil parlementaire interrégional (CPI) des ausführlichen „Berichts zur wirtschaftlichen und sous la présidence sarroise. Elle fait partie du « Rapport sozialen Lage der Großregion (2019/2020)“ an den sur la situation économique et sociale de la Grande Ré- Gipfel der Großregion, den der WSAGR unter saarlän- gion (2019/2020) » réalisé par l'Observatoire du mar- dischem Vorsitz von Herrn Oliver Groll beauftragt hat ché de l'emploi (IBA·OIE) à la demande du CESGR, und der durch die Interregionale Arbeitsmarktbeobach- sous la présidence de M. Oliver Groll, et qui s'adresse tungsstelle (IBA·OIE) erarbeitet wird. Aus Zahlen der au Sommet de la Grande Région. Les statistiques of- amtlichen Statistik wird ein Entwicklungsbild der wirt- ficielles permettent de dresser un tableau de l'évolu- schaftlichen und sozialen Wirklichkeit unserer grenz- tion de la réalité économique et sociale de notre région überschreitenden Region gezeichnet, die wie keine transfrontalière, qui est un exemple d'intégration des andere Grenzregion in Europa Beispiel für Integration marchés du travail comme aucune autre région fronta- der Arbeitsmärkte ist. lière en Europe. Die vorliegenden Ergebnisse dieser Sonderauswertung Les résultats actuels de cette évaluation spécifique bieten spannende Erkenntnisse über die langfristige offrent des éclairages passionnants sur le développe- Entwicklung der Großregion. Sie sollen eine Basis für ment à long terme de la Grande Région. Ils serviront de weitere Diskussionen im IPR und für notwendige politi- base aux discussions ultérieures au sein du CPI et aux sche Weichenstellungen sein. choix politiques nécessaires. ÉVALUATION SPÉCIFIQUE : LA MOBILITÉ DES TRAVAILLEURS FRONTALIERS EN GRANDE RÉGION 2000–2019
SONDERAUSWERTUNG: DIE GRENZGÄNGERMOBILITÄT IN DER GROSSREGION 2000–2019 Die Grenzgängermobilität La mobilité des travailleurs in der Großregion frontaliers en Grande zwischen 2000 und 2019 Région entre 2000 et 2019 Obwohl die grenzüberschreitende Zusammenarbeit Si la coopération transfrontalière en Grande Région in der Großregion in den frühen 1970er-Jahren ihren date du début des années 1970, les premiers mou- Anfang nahm, gab es die ersten Arbeitskräftebewe- vements de main d’œuvre sur ce territoire remonte gungen in diesem Grenzraum bereits in den 1920er- aux années 1920. Fort de la richesse des sols, la Jahren. Aufgrund ihres Reichtums an Bodenschätzen Grande Région a été le berceau de la sidérurgie mo- entwickelte sich die Region zur Wiege der modernen derne de l’Europe continentale et a vu s’opérer tôt Stahlindustrie in Kontinentaleuropa. Zudem fand dies- des échanges de savoir-faire de part et d’autre des und jenseits der deutschen, französischen, belgischen frontières françaises, allemandes, belges et luxem- und luxemburgischen Grenzen bereits früh einen Wis- bourgeoises.1 L’Observatoire interrégional du mar- sensaustausch statt.1 Die Interregionale Arbeitsmarkt- ché de l’emploi de la Grande Région recense depuis beobachtungsstelle der Großregion erfasst seit 2001 2001 les chiffres statistiques clés de ces mouvements die statistischen Eckdaten zu den Grenzgängerströ- de travailleurs transfrontaliers entre les composantes men zwischen den großregionalen Teilregionen. Auf grand-régionales, ce qui permet aujourd’hui d’exami- dieser Datenbasis ist es uns heute möglich, die Ent- ner l’évolution de ces marchés du travail interdépen- wicklung dieser eng verflochtenen Arbeitsmärkte über dants sur une période de presque 20 années. einen Zeitraum von fast 20 Jahren zu untersuchen. En l’an 2000, la Grande Région compte environ Im Jahr 2000 verzeichnete die Großregion ca. 126.450 126 450 de frontaliers entrants.2 Dix-neuf ans plus einpendelnde Grenzgänger.2 19 Jahre später sind es tard, elle en compte 250 000 3, soit presque le double. bereits 250.000 3, also fast doppelt so viele. Während Alors qu’au dix-neuvième siècle le Luxembourg était Luxemburg im 19. Jahrhundert eher ein Auswande- davantage un pays d’émigration que d’immigration rungs- als ein Einwanderungsland war, insbesondere – du fait notamment des milliers de luxembourgeois aufgrund tausender Luxemburger, die in den Fabri- qui travaillaient dans les usines en Lorraine allemande ken im deutschen und französischen Lothringen ar- et française – ce pays est aujourd’hui un pôle d’at- beiteten, besitzt dieses Land heute zweifellos eine traction incontestable. En l’an 2000, il attirait déjà enorme Anziehungskraft für Arbeitskräfte. Bereits im 86 000 travailleurs en provenance de l’Allemagne, la Jahr 2000 beschäftigte es 86.000 Arbeitnehmer aus France et la Belgique. A cette époque, ces travailleurs Deutschland, Frankreich und Belgien. Damals machten frontaliers représentaient un tiers de l’ensemble des diese Grenzgänger ein Drittel aller Arbeitnehmer aus. salariés.
Einpendelnde Grenzgänger in der Großregion Frontaliers entrants dans la Grande Région 250.000 126.450 2000 2019 Im Jahr 2019 sind es bereits 197.000 Menschen, die En 2019, 197 000 personnes passent chaque jour aus einer der anderen Teilregionen der Großregion ou au moins une fois par semaine la frontière 4 pour kommend täglich oder mindestens einmal wöchent- venir travailler au Luxembourg depuis les autres com- lich die Grenze Luxemburgs überqueren 4, um dort zu posantes de la Grande Région (soit presque 80 % arbeiten (das sind knapp 80% der Einpendler in die des frontaliers entrants en Grande Région). Ils repré- Großregion). Sie stellen fast die Hälfte (45%) der auf sentent presque la moitié (45 %) des travailleurs ac- dem luxemburgischen Arbeitsmarkt tätigen Arbeit- tifs sur le marché luxembourgeois et presqu’un tiers nehmer und fast ein Drittel der Bevölkerung Luxem- de la population du Luxembourg (2019 : 614 000 burgs dar (2019: 614.000 Einwohner). personnes). 1) Vgl. RTL, 5 minutes: Les origines du travail transfrontalier du 1) Cf. RTL, 5 minutes : Les origines du travail transfrontalier du 16.09.2020 https://5minutes.rtl.lu/photos-et-videos/grand-duche-la- 16.09.2020 https://5minutes.rtl.lu/photos-et-videos/grand-duche-la- petite-histoire/a/1565000.html (22/09/2020) petite-histoire/a/1565000.html (22/09/2020) 2) Die Gesamtzahl der Grenzgänger in der Großregion im Jahr 2000 2) Le nombre de frontaliers total en Grande Région en 2000 est la ist die Summe der aus Teilregionen der Großregion (hier Saarland, somme des frontaliers entrants dans les composantes de la Grande Lothringen, Luxemburg, Rheinland-Pfalz und Wallonie). Région, c’est-à-dire en Sarre, en Lorraine, au Luxembourg, en Rhé- in andere großregionale Teilregionen einpendelnde Grenzgänger. nanie-Palatinat et en Wallonie, depuis les composantes ou pays de la 3) Die Gesamtzahl der Grenzgänger in der Großregion im Jahr 2019 Grande Région. ist die Summe der aus Teilregionen der Großregion (hier Saar- 3) Le nombre de frontaliers total en Grande Région en 2019 est la land, Luxemburg, Rheinland-Pfalz und Wallonie, jedoch noch nicht somme des frontaliers entrants dans les composantes de la Grande Lothringen) in andere großregionale Teilregionen einpendelnde Région, c’est-à-dire en Sarre, au Luxembourg, en Rhénanie-Palatinat Grenzgänger. Grenzgänger, die nach Lothringen pendeln, werden et en Wallonie, sans la Lorraine. Les frontaliers entrants en Lorraine hier nicht dargestellt, da es derzeit keine verlässliche Quelle für die ne sont pas comptabilisés en raison de l’absence aujourd’hui d’une Erhebung dieser Daten gibt. Das bedeutet nicht, dass es 2019 keine source fiable les collectant. Cela ne signifie pas qu’il n’existe pas de Einpendler in Lothringen gab. frontaliers entrants en Lorraine en 2019. 4) Siehe Definition des Begriffs „Grenzgänger“ in den methodischen 4) Cf. Définition de « frontalier » dans les remarques méthodolo- Anmerkungen am Ende dieser Sonderauswertung. giques à la fin de cette évaluation spécifique. ÉVALUATION SPÉCIFIQUE : LA MOBILITÉ DES TRAVAILLEURS FRONTALIERS EN GRANDE RÉGION 2000–2019
SONDERAUSWERTUNG: DIE GRENZGÄNGERMOBILITÄT IN DER GROSSREGION 2000–2019 Karte der Grenzgängerströme in der Großregion im Jahr 2000 Carte des flux de frontaliers en l’an 2000 en Grande Région 126 25.003 100 120 300 108 12.464 20.456 200 26 2.625 11.671 46.430 1.000 120 3.600 21.700 2.000 Berechnungen: IBA·OIE Calculs : IBA·OIE Quelle: 1. Bericht der IBA zur Arbeitsmarktsituation in der Großregion Source : Premier rapport de l'OIE sur la situation du marché de im Jahr 2001 l'emploi de la Grande Région en 2001 Anmerkung: Von den 25.003 Personen, die zwischen der Wallonie Remarque : Parmi les 25 003 personnes faisant la navette entre und Luxemburg pendelten, lebten 1.584 in der Deutschsprachigen la Wallonie et le Luxembourg, 1 584 vivaient en Communauté Gemeinschaft Belgiens Germanophone de Belgique
Karte der Grenzgängerströme in der Großregion im Jahr 2019 Carte des flux de frontaliers en 2019 en Grande Région 180 0 730 5.990 45.150** 7.060 440 200 34.600 40 9.600 98.910 5.200* 14.800* 1.400* Quellen: BA, IGSS, INAMI, INSEE (Schätzungen) Sources : BA, IGSS, INAMI, INSEE (Estimations) Berechnungen: IBA·OIE, Datenstand: 2019 Calculs : IBA·OIE, Données de 2019 * Schätzungen für 2019 * Estimations pour 2019 Daten berechnet mit den Zahlen der BA bzw. INAMI (2019) und dem Données calculées avec les chiffres de la BA et d’INAMI (2019) et Anteil der Lothringer an den französischen Auspendlern laut dem la part des Lorrains parmi les frontaliers français selon le dernier letzten Zensus in Frankreich (2017) (INSEE) recensement de la population (2017) (INSEE) ** 4.360 Personen davon wohnen in der Deutschsprachigen ** 4 360 personnes d‘entre elles habitent dans la Communauté Gemeinschaft Belgiens Germanophone de Belgique ÉVALUATION SPÉCIFIQUE : LA MOBILITÉ DES TRAVAILLEURS FRONTALIERS EN GRANDE RÉGION 2000–2019
SONDERAUSWERTUNG: DIE GRENZGÄNGERMOBILITÄT IN DER GROSSREGION 2000–2019 Die Zahl der Grenzgänger ist somit zwischen 2000 und Ainsi, le nombre de travailleurs frontaliers a été multi- 2019 um das 2,3-fache gestiegen. Die Struktur dieser plié par 2,3 entre 2000 et 2019. Par ailleurs, la struc- Grenzgängerströme nach Luxemburg hat sich im Laufe ture des flux de frontaliers, notamment en matière de dieses Zeitraums verändert, insbesondere hinsichtlich nationalité des travailleurs, diffère sur la période. En der Nationalität der Arbeitnehmer. Im Jahr 2000 kam l’an 2000, la moitié des 86 000 frontaliers venait déjà die Hälfte der 86.000 Grenzgänger aus Frankreich (in de France (en absolu : 46 630 en 2000 vs. 98 910 en absoluten Zahlen: 46.630 in 2000 gegenüber 98.910 2019), alors que les Belges étaient bien plus nombreux in 2019). Die zweitgrößte Gruppe bildeten die Belgier que les Allemands de Sarre et Rhénanie-Palatinat (res- (ca. 25.000), gefolgt von der Anzahl der Deutschen pectivement env. 25 000 et 15 000 salariés). En 2019, aus dem Saarland und Rheinland-Pfalz (ca. 15.000). Belges et Allemands sont quasiment aussi nombreux Im Jahr 2019 sind etwa gleich viele Belgier und Deut- sur le marché luxembourgeois (env. 47 000 personnes). sche auf dem luxemburgischen Arbeitsmarkt tätig (ca. Parmi les résidents de la Communauté Germanophone 47.000 Personen). Von den Einwohnern der Deutsch- de Belgique, 1 584 personnes travaillaient au Luxem- sprachigen Gemeinschaft Belgiens arbeiteten im Jahr bourg. En 2019, ils sont 4 360. 2000 1.584 Personen in Luxemburg, im Jahr 2019 sind es 4.360. Côté allemand, les flux de travailleurs frontaliers en- trants en Sarre et en Rhénanie-Palatinat ont baissé sen- Bezüglich der deutschen Teilregionen ist festzustellen, siblement entre 2000 et 2019. Les frontaliers résidant dass die Zahl der ins Saarland und nach Rheinland- en France et travaillant en Sarre étaient 21 700 en l’an Pfalz einpendelnden Grenzgänger zwischen 2000 und 2000 et 16 230 en 2019 (dont env. 14 800 résidant 2019 deutlich zurückgegangen ist. Beispielsweise sank en Lorraine). Ainsi, le recul de ce flux s’élève à -25 % die Zahl der in Frankreich lebenden und im Saarland sur la période. En Rhénanie-Palatinat, si les frontaliers tätigen Arbeitnehmer von 21.700 Personen im Jahr résidant en Lorraine étaient environ 2000 il y a vingt 2000 auf 16.230 im Jahr 2019 (wovon ca. 14.800 ans, ils ne sont plus que 1 400 en 2019, soit une baisse in Lothringen leben), also ein Rückgang um 25%. In de 30 %. Entre les deux composantes allemandes de Rheinland-Pfalz belief sich die Zahl der Einpendler aus la Grande Région, le nombre de travailleurs n’a cessé Lothringen vor zwanzig Jahren noch auf ca. 2.000 Per- d’augmenter sur la période. En 2000, 11 671 résidents sonen, 2019 sind es nur noch 1.400. Dies bedeutet en Sarre travaillaient en Rhénanie-Palatinat et 20 456 einen Rückgang um 30%. Hingegen ist die Zahl der personnes faisaient le chemin inverse. Dix-neuf ans Grenzgänger zwischen den beiden deutschen Teilregi- plus tard, ils sont respectivement 17 830 et 27 479, onen der Großregion im Beobachtungszeitraum stetig soit une augmentation de 53 et 34 %. gestiegen. Im Jahr 2000 waren 11.671 Beschäftigte mit saarländischem Wohnsitz in Rheinland-Pfalz tätig En ce qui concernent la Wallonie, autant les flux en- und umgekehrt 20.456 Rheinland-Pfälzer im Saarland. trants que les flux sortants ont augmenté sur la pé- Neunzehn Jahre später sind es 17.830 bzw. 27.479, riode. Comme décrit plus haut, ils ont surtout crû also eine Zunahme um 53 bzw. 34%. en direction du Luxembourg (ils ont quasiment été multipliés par deux). Entre 2000 et 2019, le flux de In Bezug auf die Wallonie ist im Beobachtungszeit- frontaliers entrants le plus important – à savoir celui raum sowohl die Zahl der Einpendler als auch die der en provenance de la Lorraine – est caractérisé par Auspendler angestiegen. Wie weiter oben dargelegt, une hausse de 44 %, ce qui représente 1 600 per- hat vor allem der Grenzgängerstrom in Richtung Lu- sonnes en absolu. Les mouvements existants entre xemburg zugenommen und sich fast verdoppelt. Der la Wallonie et l’Allemagne sont relativement mo- größte Einpendlerstrom – nämlich der aus Lothringen destes et concernent une centaine de travailleurs. – verzeichnete zwischen 2000 und 2019 einen An- Toutefois, le flux depuis l’Allemagne en direction de stieg um 44%, das sind in absoluten Zahlen 1.600 la Wallonie a été multiplié par 7 sur la période, pour Personen. atteindre 730 personnes en 2019.
Die Pendlerzahlen zwischen der Wallonie und Deutsch- Un nombre de frontaliers entrants en land sind relativ niedrig und betreffen nur ca. 100 Ar- constante croissance au Luxembourg et beitnehmer. Der Pendlerstrom aus Deutschland in décroissance en Sarre et Rhénanie- Richtung Wallonie ist im Beobachtungszeitraum je- Palatinat doch um das 7-fache angestiegen und beläuft sich im Jahr 2019 auf 730 Personen. Entre 2005 et 2019, le nombre de frontaliers entrants en Grande Région a enregistré une hausse de plus de Stetig zunehmende Grenzgängerströme 50 %. L’indicateur ci-dessous indique sans équivoque nach Luxemburg, gegenläufige Entwicklung que cette croissance positive est portée principale- bei den Grenzgängerströmen ins Saarland ment par le Luxembourg. Par ailleurs, il est intéressant und nach Rheinland-Pfalz de voir que si les personnes travaillant en Wallonie et résidant dans une autre région de l’espace de coo- Zwischen 2005 und 2019 stieg die Zahl der grenzüber- pération sont toujours plus nombreux sur la période schreitenden Einpendler in die Großregion um mehr als (+ 41,2 %), leur nombre a peu évolué depuis la crise 50%. Der nachfolgende Indikator zeigt deutlich, dass économique de 2008/2009. Côté luxembourgeois, dieser Anstieg hauptsächlich auf die Entwicklung in Lu- cette même crise semble avoir eu un impact sur le xemburg zurückzuführen ist. Zudem ist interessant zu dynamisme de l’évolution positive, à savoir qu’elle sehen, dass zwar die Zahl der in der Wallonie tätigen a vraisemblablement freiné la croissance forte du und in einer anderen Region des Kooperationsraums nombre de frontaliers entrants d’une année sur l’autre ansässigen Personen im gesamten Beobachtungszeit- à partir de 2008. Depuis 2016, la croissance positive raum angewachsen ist (+41,2%), ihre Zahl seit der de ces salariés au Luxembourg s’accélère à nouveau. Wirtschaftskrise von 2008/2009 jedoch kaum noch Les composantes allemandes (Rhénanie-Palatinat et zugenommen hat. Auch im Falle Luxemburgs scheint Sarre) sont caractérisées par une baisse continue du diese Krise Auswirkungen auf die positive Entwick- nombre de travailleurs frontaliers entrants, avec des lungsdynamik gehabt zu haben, denn sie hat wahr- taux de variation évoluant de façon relativement pa- scheinlich die starke jährlich Zunahme der Einpendler- rallèle sur la période. zahlen ab 2008 abgebremst. Seit 2016 nimmt dieses positive Wachstum der Einpendler nach Luxemburg wieder Fahrt auf. Die deutschen Teilregionen (Rhein- land-Pfalz und Saarland) verzeichnen dagegen einen kontinuierlichen Rückgang der Einpendlerzahlen, mit relativ parallel verlaufenden Entwicklungskurven. ÉVALUATION SPÉCIFIQUE : LA MOBILITÉ DES TRAVAILLEURS FRONTALIERS EN GRANDE RÉGION 2000–2019
SONDERAUSWERTUNG: DIE GRENZGÄNGERMOBILITÄT IN DER GROSSREGION 2000–2019 Gewisse Stabilität bei den Wirtschafts Une certaine stabilité parmi les secteurs sektoren, die Grenzgänger beschäftigen, employeurs de travailleurs frontaliers de mit Ausnahme Luxemburgs part et d’autre des frontières de la Grande Région, à l’exception du Luxembourg Vor dem Hintergrund der maßgeblichen Rolle der Schwerindustrie bei der Entstehung der grenzüber- Dans un contexte de création par l’industrie lourde du schreitenden Beschäftigung war das verarbeitende travail frontalier, l’industrie manufacturière a longtemps Gewerbe lange Zeit ein wichtiger Arbeitgeber für été un secteur important pour l’emploi de travailleurs Grenzgänger dies- und jenseits der Binnengrenzen frontaliers de part et d’autre des frontières au sein de der Großregion. Infolge verschiedener Krisen, ins- la Grande Région. Suite aux différentes crises, et no- besondere der Ölkrise, sahen sich die großregiona- tamment la crise pétrolière, les économies grande-ré- len Volkswirtschaften gezwungen, ihre Aktivitäten gionales ont été amené à diversifier leurs activités et zu diversifizieren, einige von ihnen setzten insbe- pour certaines à miser sur le développement du sec- sondere auf einen Ausbau des Dienstleistungssek- teur tertiaire. C’est par exemple le cas du Luxembourg. tors. Dies war beispielsweise in Luxemburg der Fall. Alors que l’industrie manufacturière était en l’an 2000 Während hier im Jahr 2000 das verarbeitende Gewer- aussi le premier secteur employeur de frontaliers ve- be wichtigster Arbeitgeber für die Grenzgänger aus nant d’Allemagne, de Belgique et de France, c’est le Deutschland, Belgien und Frankreich war, sind heu- secteur du commerce et de la réparation automobile te die meisten Grenzgänger in den Bereichen Han- qui accueille aujourd’hui le plus grand nombre de tra- del und Kfz-Reparatur beschäftigt (2019: ca. 30.000 vailleurs frontaliers (2019 : env. 30 000 personnes). Par Personen). Zudem führte die Entwicklung des Fi- ailleurs, le développement de la place financière dans nanzplatzes Luxemburg in den 1980er-Jahren zu ei- les années 1980 a entrainé un besoin de main d’œuvre nem großen Arbeitskräftebedarf in diesem Bereich, dans ce secteur, ce qui profite aujourd’hui à presque von dem heute fast 24.000 Grenzgänger profitieren. 24 000 frontaliers. Au-delà des services, le secteur de Neben dem Dienstleistungssektor ist auch das Bau- la construction, en pleine expansion en raison d’un dé- gewerbe, das aufgrund der rasanten wirtschaftlichen veloppement économique luxembourgeois à grande vi- Entwicklung Luxemburgs stark expandiert, ein attrak- tesse, est aussi un secteur attractif pour les frontaliers, tiver Arbeitgeber und beschäftigt heute fast 26.000 puisqu’ils sont aujourd’hui presque 26 000 à y occuper Grenzgänger. un emploi. In den großregionalen Teilregionen, in denen der An- Pour les composantes grande-régionales dans les- teil der Industrie an der Beschäftigung oder auch der quelles l’industrie conserve une part relativement im- Wertschöpfung noch relativ groß ist, beschäftigt die- portante en matière d’emploi ou encore de production ser Wirtschaftsbereich weiterhin viele Grenzgänger. de valeur, ce secteur continue d’employer des salariés Tatsächlich war die Industrie zu Zeiten der ersten résidant dans une autre région grande-régionale que grenzüberschreitenden Arbeitskräftebewegungen in celle dans laquelle ils travaillent. L’industrie fut en effet der Großregion wichtigster Arbeitgeber der Grenz- le premier secteur employeur des frontaliers en Rhé- gänger in Rheinland-Pfalz, im Saarland und in der nanie-Palatinat, en Sarre et en Wallonie lors des pre- Wallonie und ist auch heute noch der attraktivste miers échanges de main-d’œuvre en Grande Région Wirtschaftsbereich für die hauptsächlich aus Frank- et conserve aujourd’hui cette place dans le classement reich stammenden Grenzgänger. So beschäftigte das des secteurs les plus attractifs pour les travailleurs en produzierende Gewerbe im Saarland im Jahr 2005 provenance majoritairement de France. Ainsi, l’in- ca. 10.000 in Frankreich ansässige Arbeitnehmer, dustrie manufacturière en Sarre employaient environ 2019 etwas mehr als 7.000. 10 000 résidents français en 2005 pour un peu plus de 7 000 en 2019.
Entwicklung der Grenzgängerzahlen (Einpendler) in der Großregion Evolution du nombre de travailleurs frontaliers (entrants) en Grande Région 180 169,3 160 151,0 140 141,2 120 2005 100 = 100 86,0 80 76,6 60 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 Saarland Rheinland-Pfalz Luxemburg* Wallonie Insgesamt (ohne LOR) Sarre Rhénanie-Palatinat Luxembourg* Wallonie Au total (sans LOR) Berechnungen: IBA·OIE Calculs : IBA·OIE Quellen: IGSS, INAMI, BA Sources : IGSS, INAMI, BA * Luxemburg: Zeitreihenbruch 2009 * Luxembourg : Rupture de série en 2009 ÉVALUATION SPÉCIFIQUE : LA MOBILITÉ DES TRAVAILLEURS FRONTALIERS EN GRANDE RÉGION 2000–2019
SONDERAUSWERTUNG: DIE GRENZGÄNGERMOBILITÄT IN DER GROSSREGION 2000–2019 In Rheinland-Pfalz waren im Jahr 2005 etwa 3.500 En Rhénanie-Palatinat, les frontaliers de France étaient Grenzgänger aus Frankreich im verarbeitenden Ge- environ 3 500 à travailler dans l’industrie manufactu- werbe tätig, im Jahr 2019 waren es fast 2.500. Dieser rière en 2005 et presque 2 500 en 2019. Cette décrois- Rückgang der Beschäftigung im wichtigsten Arbeit- sance de l’emploi dans le premier secteur employeur gebersektor für Grenzgänger, einhergehend mit ei- de frontaliers jumelée à une baisse globale du nombre nem allgemeinen Rückgang der Einpendlerzahlen seit de frontaliers entrants depuis l’an 2000 indique qu’il 2000, zeigt, dass es keinen Transfer dieser grenzüber- n’y a pas eu de transfert de cette main d’œuvre fron- schreitenden Arbeitskräfte in andere saarländische talière vers d’autres secteurs des économies sarroise et oder rheinland-pfälzische Wirtschaftsbereiche gege- rhénane-palatine – comme ce fut par exemple le cas ben hat, wie dies z.B. in Luxemburg der Fall war. au Luxembourg. In Belgien arbeiten ca. 1.400 der in Lothringen ansäs- Côté belge, les frontaliers résidant en Lorraine et oc- sigen und in der Wallonie beschäftigten Grenzgänger cupant un emploi en Wallonie sont presque 1 400 à im verarbeitenden Gewerbe. Die in der Deutsch- travailler dans l’industrie manufacturière. En ce qui sprachigen Gemeinschaft Belgiens ansässigen concerne les résidents de la Communauté germano- Grenzgänger, die eine Beschäftigung in Luxemburg phone de Belgique ayant fait le choix d’aller travailler aufgenommen haben, sind hauptsächlich im Bau- au Luxembourg, ils travaillent majoritairement dans gewerbe tätig. Ihre Zahl verzeichnet seit 2000 einen le secteur de la construction et leur nombre ne cesse stetigen Anstieg, von 460 Personen im Jahr 2000 auf d’augmenter depuis l’an 2000. Ainsi, leur nombre 1.160 im Jahr 2019. s’élève à 460 personnes en 2000 et 1 160 dix-neuf ans plus tard. Aktuelle und zukünftige Heraus forderungen für die eng verflochtenen Les défis d’aujourd’hui et de demain Arbeitsmärkte der Großregion pour l’avenir des marchés du travail interdépendants de la Grande Région Innerhalb der Großregion stellt Luxemburg zweifellos einen besonders attraktiven Arbeitsmarkt für Arbeits- Au sein de la Grande-Région, le Luxembourg a in- kräfte aus den Nachbarregionen dar. Die rasante contestablement un marché du travail particuliè- wirtschaftliche Entwicklung des Großherzogtums rement attractif pour la main d’œuvre des régions führt zu einem steigenden Bedarf an Arbeitskräften, voisines. Le développement économique luxembour- die das Land über die Grenzen der Großregion hinaus geois à grande vitesse, entrainant un besoin de main rekrutieren muss. Einige Vorhersagen gehen diesbe- d’œuvre toujours plus grand, oblige le pays à devoir züglich von einem Bedarf an fast 10.000 Arbeitneh- recruter au-delà des frontières de la Grande Région. mern pro Jahr in den nächsten 10 Jahren aus, will Certaines prédictions font état d’un besoin de re- das Land seine BIP-Wachstumsrate von 3% beibehal- cours à presque 10 000 travailleurs par an durant les ten, d.h. also 100.000 neue Arbeitnehmer über die 10 ans à venir si le pays veut maintenir un taux de nächsten 10 Jahre. 5 croissance à 3 % de son PIB, soit 100 000 nouveaux travailleurs sur les 10 ans à venir. 5 Angesichts der demografischen Entwicklung, die von einem deutlichen Rückgang der Einwohner im er- De plus, dans un contexte démographique où les pré- werbsfähigen Alter ausgehen lässt, dürfte sich der in visions laissant entrevoir une baisse importante des einigen Regionen bereits heute spürbare Fachkräfte- personnes en âge de travailler, le manque de main mangel weiter verschärfen. d’œuvre qualifiée que certaines régions connaissent aujourd’hui risque de s’aggraver.
In diesem Zusammenhang ist fraglich, ob die Grenz- On peut dans ce contexte se demander si les fronta- gänger weiterhin bereit sein werden, täglich lange liers continueront à effectuer de longs trajets chaque Wege zurückzulegen, um zu ihrem Arbeitsort jen- jour pour se rendre sur leur lieu de travail de l’autre seits der Grenze zu gelangen, wenn ihr Wohnsitzland côté de la frontière, si les territoires de résidence re- selbst einen steigenden Arbeitskräftebedarf verzeich- censent un besoin toujours plus croissant de main net und ihnen Arbeitsplätze bieten kann. d’œuvre et sont en capacité d’offrir des emplois. Darüber hinaus dürfte auch die Covid-19-Gesund- Par ailleurs, la crise sanitaire Covid-19 devrait éga- heitskrise Auswirkungen auf die Entwicklung der lement avoir des conséquences sur l’évolution des Arbeitskräftebewegungen in der Großregion haben, mouvements de main d’œuvre en Grande Région, wie dies schon bei früheren Krisen (wie z.B. der Ölkri- comme ce fut le cas lors des crises précédentes (crise se, der Wirtschaftskrise oder der Immobilienkrise) der pétrolière, économique, immobilière …). Comme dé- Fall war. Wie vorstehend dargelegt, hat die Finanz- crit ci-dessus, la crise financière de 2008/2009 a lar- krise von 2008/2009 zu einem deutlichen Rückgang gement contribué au ralentissement de l’entrée des der Grenzgängerströme nach Luxemburg geführt. travailleurs frontaliers au Luxembourg. Alors que les Während die damalige Krise jedoch eher kurzfristige effets de cette crise ont eu des effets principalement Auswirkungen hatte und ein relativ schneller wirt- à court terme, permettant une reprise économique schaftlicher Wiederaufschwung möglich war, sagen relativement rapide, certains experts annoncent pour einige Experten für die aktuelle Krise eine längere l’économie aujourd’hui une période plus longue de ré- Erholungsphase der Wirtschaft voraus. Diese Vorher- cupération qu’il y a dix ans. Ces prévisions ne devraient sagen dürften nicht nur für die Grenzgänger Folgen pas avoir des conséquences seulement pour les fron- haben, sondern auch für den großregionalen Arbeits- taliers, mais pour le marché du travail grand-régional markt allgemein und über diesen hinaus. en général, et au-delà. 5) Clément, Franz, Paperjam 19.12.2019: 5) Clément, Franz, Paperjam 19.12.2019 : Dialogue social apaisé, flux des frontaliers et IA. Dialogue social apaisé, flux des frontaliers et IA. https://paperjam.lu/article/dialogue-social-apaise-flux-fr (25.09.2020) https://paperjam.lu/article/dialogue-social-apaise-flux-fr (25/09/2020) ÉVALUATION SPÉCIFIQUE : LA MOBILITÉ DES TRAVAILLEURS FRONTALIERS EN GRANDE RÉGION 2000–2019
SONDERAUSWERTUNG: DIE GRENZGÄNGERMOBILITÄT IN DER GROSSREGION 2000–2019 Methodische Anmerkungen Remarques méthodologiques Im Sinne des EU-Gemeinschaftsrechts (vgl. Verordnung Aux termes du droit communautaire de l’Union Euro- (EG) Nr. 883/2004) ist unter „Grenzgänger“ jeder Ar- péenne (cf. Règlement (CE) N° 883/2004), on entend beitnehmer oder Selbständige zu verstehen, der seine par « frontalier » tout travailleur salarié ou non salarié Berufstätigkeit im Gebiet eines Mitgliedstaats ausübt qui exerce son activité professionnelle sur le territoire und im Gebiet eines anderen Mitgliedstaats wohnt, in d’un Etat membre et réside sur le territoire d’un autre das er in der Regel täglich, mindestens aber einmal Etat membre où il retourne en principe chaque jour ou wöchentlich zurückkehrt. Diese Definition gilt für den au moins une fois par semaine. Cette définition s’ap- sozialen Schutz der betroffenden Arbeitnehmer. Laut plique en matière de protection sociale des travailleurs der steuerrechtlichen Definition ist ein räumlicher As- concernés. En droit fiscal, le terme de frontalier intègre pekt zu berücksichtigen, nach dem ein Grenzgänger un critère géographique selon lequel un frontalier doit in einem – zumeist in bilateralen Doppelbesteuerungs- habiter et travailler de part et d’autre de la frontière de abkommen definierten – Gebiet dies- und jenseitig der l’Etat, zone généralement définie dans les conventions Staatsgrenze wohnen und arbeiten muss. bilatérales relatives à la double imposition. Beim Vergleich der Karten zu den Arbeitskräftebe- La comparaison des cartes représentant les mouvements wegungen in der Großregion von 2000 und 2019 de travailleurs en Grande Région en 2000 et 2019 fait zeigt sich eine veränderte Darstellung der Ströme. apparaitre une évolution de la représentation des flux. Tatsächlich ist die Gestaltung solcher Karten von der En effet, la conception d’une telle carte est dépendante Verfügbarkeit der Daten und der Zuverlässigkeit der de la disponibilité et fiabilité des sources de données. Datenquellen abhängig. La zone d’attraction du marché de l’emploi frontalier Das Einzugsgebiet des grenzüberschreitenden Arbeits- s’étend au-delà du territoire de la Grande Région. Le vo- marktes reicht über das Gebiet der Großregion hinaus. lume total des frontaliers présents au sein de la Grande Das Grenzgängervolumen in der Großregion ist damit Région est ainsi supérieur au cumul des flux de fronta- höher als die Gesamtzahl der Grenzgänger, die von liers circulant d’une composante à l’autre de l’espace de einer Teilregion in eine andere pendeln. coopération.
Bildnachweise Crédits photos 1) Luftaufnahme Schengen: Getty Images Stock, Dmitry Malov 1) Vue aérienne de Schengen : Getty Images Stock, Dmitry Malov 2) Stephan Toscani: Landtag des Saarlandes 2) Stephan Toscani : Landtag de Sarre Hinweis Remarque Die Veröffentlichung dieser Broschüre ist ein Service des Interregionalen Parla- La publication de cette brochure est un service du Conseil parlementaire in- mentarierrates (IPR) unter saarländischer Präsidentschaft, in dessen Auftrag der terrégional (CPI) sous la présidence sarroise, pour le compte duquel le Comité Wirtschafts- und Sozialausschuss der Großregion (WSAGR) erstmals eine Sonder- économique et social de la Grande Région (CESGR) a pour la première fois réalisé auswertung zur langfristigen Entwicklung der Grenzgängermobilität erstellt hat. une évaluation spécifique de l’évolution de la mobilité transfrontalière sur une Obwohl die vorliegende Broschüre mit größtmöglicher Sorgfalt erstellt wurde, longue période. kann eine Haftung für die inhaltliche Richtigkeit nicht übernommen werden. Bien que le plus grand soin ait été apporté à la préparation de cette brochure, au- Diese Broschüre darf weder von Parteien noch von Wahlbewerbern oder Wahl- cune responsabilité ne peut être assumée concernant l'exactitude de son contenu. helfern während eines Wahlkampfes zum Zwecke der Wahlwerbung verwendet Cette brochure ne peut être utilisée par les partis, les candidats ou les assesseurs werden. In der Praxis hat sich herauskristallisiert, einen Zeitraum von sechs Mona- de bureau de vote pendant une campagne électorale à des fins de publicité élec- ten vor dem Wahltermin als Vorwahlzeit anzunehmen. Dies gilt für Landtags-, torale. En pratique, il a été constaté qu'une période de six mois avant la date Bundestags-, Kommunal- und Europawahlen. Missbräuchlich ist insbesondere die des élections doit être considérée comme la période pré-électorale. Cela s'ap- Verteilung auf Wahlveranstaltungen, an Informationsständen der Parteien sowie plique aux élections nationales, fédérales, locales et européennes. En particulier, das Einlegen, Aufdrucken oder Aufkleben parteipolitischer Informationen oder la distribution lors de manifestations électorales, aux stands d'information des Werbemittel. Untersagt ist gleichfalls die Weitergabe dieser Broschüre an Dritte partis ainsi que l'insertion, l'impression ou l'apposition d'informations politiques zum Zwecke der Wahlwerbung. ou de matériel publicitaire des partis est inapproprié. Il est également interdit de Auch ohne zeitlichen Bezug zu einer bevorstehenden Wahl darf diese Broschüre transmettre cette brochure à des tiers à des fins de publicité électorale. nicht in einer Weise verwendet werden, die als Parteinahme des Herausgebers Même sans lien temporel direct avec une élection imminente, cette brochure ne zugunsten einzelner politischer Gruppen verstanden werden könnte. Den Parteien peut pas être utilisée d'une manière qui pourrait être interprétée comme prise de ist es jedoch gestattet, diese Broschüre zur Unterrichtung ihrer eigenen Mitglieder position de la part de l'éditeur en faveur de groupes politiques individuels. zu verwenden. Toutefois, les partis sont autorisés à utiliser cette brochure pour informer leurs propres membres. ÉVALUATION SPÉCIFIQUE : LA MOBILITÉ DES TRAVAILLEURS FRONTALIERS EN GRANDE RÉGION 2000–2019
Herausgeber/Éditeur Saarländische Präsidentschaft 2019-2020 Interregionaler Parlamentarierrat (IPR) Présidence sarroise 2019-2020 Conseil Parlementaire Interrégional (CPI) Landtag des Saarlandes Franz-Josef-Röder-Straße 7 D-66119 Saarbrücken ipr@landtag-saar.de www.cpi-ipr.eu Saarbrücken, November 2020 Sarrebruck, novembre 2020 Vorsitz im IPR 2019-2020 Diese Sonderauswertung wurde als Teil des ausführlichen „Berichts zur Cette évaluation spécifique a été publiée dans le cadre du « Rapport sur wirtschaftlichen und sozialen Lage der Großregion (2019/2020)“ an la situation économique et sociale de la Grande Région (2019/2020) » den Gipfel der Großregion veröffentlicht, beauftragt durch den Wirt- au Sommet de la Grande Région, mandaté par le Comité économique schafts- und Sozialausschuss der Großregion unter dem saarländischen et social de la Grande Région présidé par M. Oliver Groll de la Sarre et Vorsitz von Herrn Oliver Groll und erstellt durch die Interregionale Ar- réalisé par le Observatoire Interrégional du marché de l‘Emploi (IBA·OIE) beitsmarktbeobachtungsstelle (IBA·OIE) www.iba-oie.eu www.iba-oie.eu
Vous pouvez aussi lire