CATÁLOGO CATALOGUE - KIDE

La page est créée Damien Blanchard
 
CONTINUER À LIRE
CATÁLOGO CATALOGUE - KIDE
CATÁLOGO · CATALOGUE
EQUIPOS DE SECADO Y MADURACIÓN
CHEESE, HAM AND SAUSAGE DRYERS
UNITÉS D’ÉTUVAGE ET DE SÉCHAGE
CATÁLOGO CATALOGUE - KIDE
2
CATÁLOGO CATALOGUE - KIDE
El frío bajo
control
KIDE es un Grupo fabricante de
cámaras frigoríficas, paneles aislantes,
puertas frigoríficas, equipos frigorificos
y secaderos, ofreciendo soluciones
integrales para sus clientes y
desarrollando relaciones de valor con
los agentes con los que opera.
Está dirigido a diferentes sectores
de actividad, mayoritariamente
instaladores frigoristas y distribuidores,
y busca sobresalir en Calidad y              Le froid sous contrôle
Servicio, con una propuesta de valor         KIDE est un Groupe fabricant de
diferenciado, siendo referentes en           chambres froides, panneaux isolants,
                                             portes frigorifiques, équipements
un ámbito nacional y con proyección          frigorifiques et séchoirs, et propose à
internacional.                               ses clients une gamme de solutions
                                             intégrées tout en développant des
Es un conjunto de empresas basadas en        relations de qualité avec ses partenaires
los principios cooperativos, integrada en    commerciaux.
el Grupo MONDRAGON, cuyo objetivo            Il est destiné à différents secteurs
final es crecer de manera sostenible,        d’activité, principalement les
                                             installateurs frigoristes et les
generando riqueza y bienestar, y apoyo       distributeurs; il s’efforce de se distinguer
al desarrollo cultural en su entorno.        en termes de qualité et de service,
                                             de faire la différence avec une offre
                                             de qualité, ce qui lui vaut d’être une
Cold under control                           référence au niveau national et d’avoir
                                             une envergure internationale.
KIDE it is a business Group
manufacturer of cold-rooms, insulation       Il est un ensemble d’entreprises
panels, insulated doors, refrigeration       reposant sur les principes coopératifs,
units and drying units, offering integral    intégré dans le Groupe MONDRAGON,
solutions to its clients and developing      dont la finalité est de croître de manière
valuable relations with the agents it        durable, en générant prospérité et bien-
works with.                                  être et en contribuant au développement
                                             culturel de son environnement.
It is aimed at different sectors where
activity mostly deals with installers and
distributors, and it seeks to stand out in
terms of its quality and service, with a
value proposal that sets it apart, being a
group of reference in a national sphere
while having international projection.
It is a Group of companies based on
cooperative principles, integrated
into the MONDRAGON Group, and
whose final objective is to grow in a
sustainable manner, creating wealth and
well-being as well as support in cultural
development within its surroundings.

                                                                                            3
CATÁLOGO CATALOGUE - KIDE
4
CATÁLOGO CATALOGUE - KIDE
El frío de mayor rendimiento
En KIDE fabricamos cámaras frigoríficas, tanto comerciales como industriales. Los
productos que componen las cámaras frigoríficas son: paneles aislantes, puertas y
equipos frigoríficos. Con la garantía de un alto grado de eficiencia y seguridad en el
proceso, fabricados con componentes de primeras marcas y los últimos avances
técnicos.

                            Highest cold                                   Le froid avec le plus
                            performance                                    grand rendement
                            We manufacture industrial and                  Nous fabriquons des chambres frigorifiques
                            commercial cold rooms and all their            industrielles, commerciales et tous leurs
                            components; industrial panels, doors           composants ; panneaux industriels,
                            and refrigeration units. With the              portes et équipements frigorifiques.
                            guarantee of a high degree of efficiency       Avec la garantie d’un processus de haute
                            and security in the process, made with         performance et efficacité, fabriqués avec
                            components of the best brands and the          composants de premier niveau et les
                            last technical advances.                       techniques les plus avancées.

                            Kide garantiza el aislamiento   Kide guarantees total             Kide assure l’isolation totale
                            total en sus cámaras, gracias   coldroom Insulation due to        de ses chambres grâce
                            a la alta densidad del PU       High Density PU (injected         à la haute densité du PU
                            (Poliuretano inyectado)         Polyurethane), which results      (polyuréthane injecté) ce qui
                            que permite un óptimo           in an optimum thermal             permet obtenir un coefficient
                            coeficiente de aislamiento      insulation coefficient and        d’isolation thermique et
                            térmico y ajuste entre los      perfect panel fitting.            un assemblage entre les
                            diferentes paneles.                                               panneaux optimaux.

                            El sistema SUPERCOP trabaja     SUPERCOP system works             Le système SUPERCOP
                            con un nivel de evaporación     with a higher evaporation         fonctionne avec un niveau
                            más alto, debido a su           capacity, due to the large        d’évaporation plus élevé, du
                            mayor superficie de batería     battery surface of the            à une plus grande surface
                            evaporadora. Los equipos        evaporator. Refrigeration units   de la batterie d’évaporation.
                            ahorran hasta un 20% de         save up to 20 % of energy         Nos produits épargnent
                            la energía consumida: y el      and the automatic defrosting      jusqu’à un 20 % de l’énergie
                            desescarche automático          by hot gas also means lower       consommée. Le dégivrage
                            por gas caliente también        consumption.                      automatique par gaz chaud
                            supone un menor consumo                                           réduit aussi la consommation
                            energético.                                                       énergétique.

                            Las puertas se caracterizan     Smart and innovative design       La conception de ses portes
                            por la simplicidad y la         for insulated doors.              se caractérise pour sa
                            eficiencia de su diseño,        Always offering the maximum       simplicité et sa performance,
MAXIMUM DOOR TIGHTNESS      dando como resultado            guarantee for water tightness     obtenant comme résultat un
                            un producto que siempre         and isolation.                    produit amélioré. En offrant
                            ofrece máximas garantías de                                       toujours, garantie d’étanchéité
                            estanqueidad y aislamiento.                                       et d’isolation maximaux.

                            Sistema de fijación que         Panel joint system with 200kg     Système de fixation qui
                            permite un aislamiento          traction strength for totally     permet une isolation totale en
                            total reforzando la unión       tight fastening contributing to   renforçant l’isolation entre les
                            de un panel contra otro         greater energy savings.           panneaux. Une herméticité
                            y consiguiendo una                                                optimale, ce qui produit
                            hermeticidad óptima, debido                                       une épargne énergétique
                            a su fuerza de tracción                                           considérable, du à sa force de
                            superior a 200 kg. Lo que                                         traction supérieure à 200 kg.
                            contribuye a un mayor ahorro
                            energético.

                                                                                                                                 5
CATÁLOGO CATALOGUE - KIDE
6
CATÁLOGO CATALOGUE - KIDE
Las unidades que presentamos en este catálogo están
estudiadas para emular los procesos naturales de secado,
curado y maduración de jamones y de todo tipo de
embutidos curados.
This catalogue deals with units which have been designed to imitate the natural ham (and other curing sausages) drying,
curing and ripening processes.
Les groupes qui sont présentés dans ce catalogue ont étés conçus pour imiter les processus naturels d’étuvage, séchage et
maturation de jambons et tout autre genre de saucisses/saucissons.

Descripción del sistema.                             System description.                                Description du système.
El producto se estaciona en una sala aislada         The product is stored in an insulated room,        Le produit est placé dans une chambre isolée,
en la que se realiza el proceso deseado,             where temperature and relative humidity are        dans laquelle se réalise le processus requis,
mediante un preciso dominio del clima                constantly controlled. This allows accurate        grâce à un contrôle précis du climat intérieur,
interior, al controlar en cada momento               control of the room climate and therefore of       que l’on obtient par un contrôle continue
las temperaturas y humedades relativas               the requested process.                             des températures et humidités relatives
necesarias.                                          To obtain a good result, the right air             nécessaires.
Un aspecto vital para lograr un buen resultado       distribution throughout the room and through       Un aspect vital pour obtenir un bon résultat
es la buena distribución del aire por la sala y el   the product is required.                           est la bonne distribution d’air dans la chambre
producto.                                            With our air distribution system, the room is      et à travers le produit.
Nuestro sistema consiste en impulsar el aire         fitted with two ducts that are installed on the    Avec notre système, l’air est rejeté à grande
a alta velocidad de forma vertical por dos           side-walls of the room. These ducts drive the      vitesse de façon verticale à travers deux
conductos situados en las paredes laterales de       air vertically and at a very high speed. The air   conduits, placés sur les murs latéraux de la
la sala, que al llegar al suelo se desvía, gracias   touches the floor and also two half-rounds,        chambre. Lorsque l’air arrive au sol, il touche
a las medias cañas existentes, convirtiéndose        installed inside the room, that drive the air      également deux demi-arrondies, qui le font se
en horizontal.                                       horizontally.                                      déplacer horizontalement.
Mediante un efecto de vaivén, el aire                Then, there is an oscillation effect and the air   Grâce à un effet de va-et-vient, les deux flux
procedente de los dos conductos choca y              flows, which come from both ducts, meet            d’air qui surgissent des deux conduits se
comienza su subida hacia las aspiraciones, lo        each other and go up towards the suction           retrouvent et commencent leur montée vers
que da como resultado un barrido perfecto por        ducts. The result is perfect air distribution      les conduits d’aspiration. Tout cela donne
todo el producto ubicado en la sala.                 through the product.                               comme résultat une distribution d’air parfaite
                                                                                                        à travers l’ensemble du produit, placé dans la
                                                                                                        chambre.

Nuestros equipos pueden utilizarse en procesos       Our units can be used for complete cycle           Nos groupes peuvent être utilisés dans des
de ciclo completo (para realizarlo totalmente        processes (the whole process in the same           processus de cycle complet (tout le procédé
en la misma sala) o ciclo partido (para etapas       room) or for part-cycle processes (for concrete    dans la même chambre) ou des processus de
concretas de cada proceso).                          steps of each process).                            demi-cycle (pour étapes précises de chaque
Refiriéndonos a jamones, los equipos están                                                              processus).
                                                     Regarding hams, our units have been
diseñados para acometer las diferentes fases         designed to do the different steps of post-        En ce qui concerne les jambons, les groupes
de postsalado, reposo, secado, maduración,           salted, rest, drying, ripening, curing, storage,   ont étés conçus pour faire les différentes
estufaje, bodega, etc.                               and so on…                                         phases de post-salage, repos, maturation,
Asimismo, nuestras unidades permiten el                                                                 étuvage, cave, etc…
curado en frío de embutidos o siguiendo las          Our units allow to do a sausage cold cure
fases típicas de estufaje y posterior secado. Se     process or to follow the usual steps of the        De même, nos groupes permettent de réaliser
adaptan a cualquier forma de producción de           curing process and afterward drying process.       l’étuvage à froid de saucisses/saucissons ou
cada país o región, gracias al desarrollo técnico                                                       suivre les phases normales d’étuvage et de
                                                     Owing to the high technical development of         post-salage.
obtenido en nuestras unidades.                       our units, they adapt themselves to any state
Recomendamos contacten con nuestro                   or local manufacturing habits.                     Nos groupes s’adaptent à n’importe quelle
Departamento de Estudios, quien presentará la                                                           forme de production de chaque pays ou
mejor elección para cada proyecto y proceso.         We recommend that you contact our Projects         région, et ce grâce au développement
                                                     Department to obtain the best solution for         technique obtenu dans nos groupes.
                                                     each project and process.
                                                                                                        Nous vous conseillons de contacter notre
                                                                                                        Bureau de Projets, qui vous présentera la
                                                                                                        meilleure sélection pour chaque projet et
                                                                                                        processus.

                                                                                                                                                7
CATÁLOGO CATALOGUE - KIDE
Ventajas                    Advantages
                            Avantages
· Fácil instalación.                               · Easy-to-install units.                           · Installation facile.
· Proceso de curado independiente del clima        · Curing process and outdoor climate are           · Processus d’étuvage indépendant du
  exterior.                                          totally independent.                               climat extérieur.
· Desaparición de “calas”.                         · Our system avoids product loss.                  · Disparition de parties « humides
· Homogeneidad en el producto.                     · Product homogeneity.                               défectueuses ».
· Control sanitario.                               · Sanitary control.                                · Homogénéité dans le produit.
· Unidades probadas y rodadas en fábrica.          · Full factory tested and commissioned.            · Contrôle sanitaire.
· Aprovechamiento del calor de compresión          · Use of compression heat to keep the              · Groupes testés et réglés dans nos ateliers.
  para mantener la Tª de la sala durante el          same room temperature during the                 · Utilisation de la chaleur de compression pour
  secado.                                            drying process.                                    maintenir la température de la chambre
· Desescarche rápido y eficaz mediante gas         · Fast and effective defrosting by hot gas.          pendant le séchage.
  caliente.                                        · Range of temperatures between 0ºC                · Dégivrage par gaz chaud rapide et
· Gama de temperaturas entre 0ºC                     (refrigeration and drying) and 35ºC                efficace.
  (refrigeración y secado) y 35ºC (calefacción).     (heating).                                       · Gamme de températures entre 0ºC
· Avanzado sistema de control KIDEMATIC.           · Advanced control system KIDEMATIC.                 (réfrigération et séchage) et 35ºC
                                                                                                        (chauffage).
                                                                                                      · Système de contrôle de pointe KIDEMATIC.

                             Versatilidad          · Equipos Autónomos              · Autonomous equipments         · Unités Autonomes
                                                   · Equipos Centralizados          · Centralized equipments        · Unités Centralisés
                               Versatility           Equipos para conexión a
                                                     una central de frío. NH3,
                                                                                      Units that can be connected
                                                                                      to a refrigeration plant
                                                                                                                      Groupes préparés pour être
                                                                                                                      connectés à une Centrale
                             Polyvalence             Glicol, etc.)
                                                   · Equipos Tandem
                                                                                      (NH3, Glycol, …).
                                                                                    · Tandem Units
                                                                                                                      de froid. (NH3, Glycol, etc..).
                                                                                                                    · Unités Tandem
                                                     Autónomos o centralizados.       Autonomous or centralized.      Autonomes ou centralisées.

Características generales General characteristics
                                                                        Caracteristiques générales
· Mueble en acero inoxidable.
· Compresores de primeras marcas en los equipos autónomos con R449A (otros gases consultar).
· Baterías estándar en tubos de cobre y aletas de aluminio (opción tubos en acero inoxidable y aletas de aluminio protegido).
· Baterías de apoyo eléctricas, o preparadas para agua caliente, vapor, etc.
· Ventiladores centrífugos de media presión, transmisión por correas, y arranque progresivo a partir de 5,5 CV. de motor.
· Cuadro eléctrico completo incorporado en el mueble. Dispone de los automatismos, protecciones y seguridades precisos para el correcto
  funcionamiento del equipo.
· Fabricados bajo estrictos controles de calidad y respetuosos con el Medio Ambiente. ISO 9001 e ISO 14001.
· Cumplen la normativa de seguridad eléctrica, frigorífica y de aparatos a presión (Certificación europea PED 2014/68/UE).
· Contiene gases de efecto invernadero.

                                                   · Stainless steel casing.                          · Caisson en acier inoxydable.
                                                   · Autonomous units fitted with first-class         · Compresseurs de premières marques pour
                                                     trademark compressors with R449A (other            les groupes autonomes avec R449A (Autres
                                                     gases please consult us).                          gaz nous consulter).
                                                   · Standard coils made of copper tubes              · Batteries standards avec tubes en cuivre
                                                     and aluminium fins (Available as options:          et ailettes en aluminium (Option : tubes en
                                                     stainless steel tubes and protected                acier inoxydable et ailettes en aluminium
                                                     aluminium fins).                                   protégé).
                                                   · Electrical additional coils or coils that have   · Batteries auxiliaires électriques ou préparées
                                                     been prepared for hot water, vapour, …             pour eau chaude, vapeur, etc…
                                                   · Casing fitted with a full electric panel.        · Ventilateurs centrifuges de moyenne
                                                   · Our units are supplied with all automatisms,       pression, transmission par courroies et
                                                     protection and safety devices that are             démarrage progressif à partir de 5,5 CV de
                                                     requested for their correct running.               moteur.
                                                   · Manufactured under strict quality controls       · Armoire électrique complète, incorporée
                                                     and according to the Environmental                 dans le caisson. Elle dispose des
                                                     Standards. ISO 9001 and ISO 14001.                 automatismes, protections et sécurités
                                                                                                        précises pour le correct fonctionnement du
                                                   · Manufactured under the electrical and              groupe.
                                                     refrigerating safety rules and pressure
                                                     devices norm (European Certification PED         · Les groupes sont fabriqués d’après les
                                                     2014/68/UE).                                       strictes contrôles de qualité et de respect de
                                                                                                        l’Environnement. ISO 9001 et 14001.
                                                   · Contain greenhouse gases.
                                                                                                      · Ils respectent la norme de sécurité
                                                                                                        électrique, frigorifique et d’appareils sous-
                                                                                                        pression (Certification européenne PED
                                                                                                        2014/68/UE).
                                                                                                      · Contien des gaz à effet de serre.

       8
CATÁLOGO CATALOGUE - KIDE
Sistema de control                                       Control system
                                                         Principe de régulation
                                              Nuestros controladores KIDEMATIC disponen de las siguientes prestaciones:
                                              · Permiten elegir las variables de control.           · Permiten la realización de programas con
                                                                                                      varias fases según el proceso de trabajo.
                                              · Visualizan gráficos, en escalas de 2h, 8h y
                                                24h.                                                · Visualizar las mermas del producto.
                                              · Disponen de sistemas de planificación de            · Sencilla instalación entre controlador y
                                                ahorro de energía.                                    cuadro eléctrico.
                                              · Sistema de renovación de aire.                      Permiten la reducción de componentes
                                                                                                    eléctricos y mecánicos de la parte de control
                                              · Sistema de secado por aprovechamiento               y de fuerza.
                                                de aire exterior (cuando las condiciones
                                                climáticas exteriores sean apropiadas).             Pueden conectarse a nuestro programa
                                                                                                    informático de control de secaderos vía RS-
                                              · Admite tele-mantenimiento vía INTERNET.             485, con posibilidad de avisos remotos vía
                                                                                                    SMS o e-mail.

                                              Our KIDEMATIC controllers are fitted with the following benefits:
                                              · They allow selecting the control variables.         · They allow the possibility of programs
                                                                                                      with several phases according to the work
                                              · They display graphics in 2h, 8h and 24h               process.
                                                scales.
                                                                                                    · They display the product water loss.
                                              · They are fitted with saving energy planning
                                                systems.                                            · Easy connection between controller display
                                                                                                      and electric panel.
                                              · They are fitted with drying system using the
                                                outside air (when outside weather conditions        Allows to reduce the amount of electrical and
                                                are appropriate)                                    mechanical components from the power-and
                                                                                                    control part.
                                              · They are fitted with air renew system.
                                                                                                    They can be connected to our Drying unit
                                              · They admit remote-maintenance via                   control software program via RS-485, and
                                                INTERNET.                                           there is also the possibility of sending remote
                                                                                                    warnings messages via SMS or e-mail.

                                              Nos contrôleurs KIDEMATIC disposent des prestations suivantes :
                                              · Il permettent de choisir les variable de con-       · Ils permettent l’ entretien à distance , via
                                                 trôle.                                                INTERNET.
                                              · Ils visualisent les graphiques dans échelles        · Possibilité de réalisation de programmes de
                                                 2h, 8h et 24h.                                       différentes phases de séchage, en fonction
                                                                                                      des processus de travail.
                                              · Ils sont équipés de système de planification
                                                 d’économie d’énergie.                              · Il visualisent les pertes de poids du produit.
                                              · Ils sont équipés d’un système de renouvelle-        · Installation simple entre contrôleur et armoire
                                                 ment d’air.                                           électrique.
                                              · Ils sont équipés d’un système de séchage            Ils permettent de réduire les composants
                                                 avec l’utilisation de l’air extérieur (lorsque     électriques et mécaniques de la partie du
                                                 les conditions climatiques extérieures sont        contrôle et de commande.
                                                 appropriés)
                                                                                                    Ils peuvent être connectés à notre logiciel in-
                                                                                                    formatique de contrôle de séchoir via RS-485,
                                                                                                    avec possibilité de communication à distance
                                                                                                    via SMS ou e-mail.

SISTEMAS DE CONTROL ............................................. 9            MINI SECADEROS PARA JAMONES,
CONTROL SYSTEM                                                                 EMBUTIDOS Y QUESOS.................................. 16
PRINCIPE DE RÉGULATION                                                         DRIED HAM, SAUSAGE AND CHEESE MINI DRYERS
                                                                               MINI SÉCHOIRS POUR JAMBONS, SAUCISSONS ET FROMAGES
SECADEROS DE JAMONES Y EMBUTIDOS ............... 10
HAM AND SAUSAGE DRYING UNITS                                                   DIMENSIONES Y PESOS .............................................. 18
SÉCHOIRS JAMBONS / SAUCISSES / SAUCISSONS                                      SIZE AND WEIGHT (AUTONOMOUS UNITS)
                                                                               DIMENSIONS ET POIDS (GROUPES AUTONOMES)
SECADEROS DE QUESOS ........................................... 12
CHEESE DRYING UNITS                                                            CONDUCTOS Y OPCIONES .......................................... 20
SÉCHOIRS FROMAGES                                                              AIR DUCTS AND OPTIONS
                                                                               GAINES ET OPTIONS
UNIDADES DE DESCONGELACIÓN ............................ 14
THAWING UNITS
UNITÉS DE DÉCONGÉLATION

                                                                                                                                             9
CATÁLOGO CATALOGUE - KIDE
SECADEROS DE JAMONES Y EMBUTIDOS
     HAM AND SAUSAGE DRYING UNITS I SÉCHOIRS JAMBONS / SAUCISSES / SAUCISSONS

                                                                                     KSJ                                                    KSC
                            KSJ / KSC                                     Secaderos de jamones
                                                                             Ham drying units
                                                                                                                                   Secaderos de embutidos
                                                                                                                                     Sausage drying units
  Modelo                                                                     Séchoirs jambons                                    Séchoirs saucisses / saucissons
  Model
  Modèle
                      Pot. Frigo.
                                                Caudal                nº piezas            Pot. Max. Abs.                                                      Pot. Max. Abs.
                     Refrigeration
                                                 Flow                num. pieces          Max. Abs. Power             kgs.                  kgs.              Max. Abs. Power
                       capacity
                                                 Débit               nº de pièces         Puiss. Max. Abs.         Ø 80 mm (2)           Ø 36 mm. (2)         Puiss. Max. Abs.
                   Puiss Frigorifique
                                                (m3/h)               (10 Kgs.) (1)             (kW) (3)                                                            (kW) (3)
                         (W) (5)

    1/3                  8.100                  2.200                    400                    6,7                   1.000                  700                    8,2

   1,5 / 4              11.900                  2.700                    600                     8                    1.500                 1.000                    11

    2/5                 15.100                  3.000                    800                    9,5                   2.000                 1.350                   12,5

    3/6                 19.100                  3.900                   1.200                   13,7                  2.500                 1.700                   16,7

    3/8                 22.700                  4.900                   1.600                   16,3                  3.500                 2.400                   20,8

   4 / 10               28.900                  6.200                   2.000                   19,5                  4.000                 2.700                   24,0

   5 / 12               36.700                  7.500                   2.500                   25,7                  5.000                 3.400                   34,7

   6 / 15               39.200                  9.100                   3.000                   24,2                  6.000                 4.000                   33,2

   8 / 20               45.800                 11.600                   4.000                   29,5                  7.000                 4.700                   34,0

  10 / 25               58.400                 13.600                   5.000                   39,4                  8.000                 5.400                   42,4

  12 / 30               67.000                 16.600                   6.000                   50,1                 10.000                 6.700                   53,1

  15 / 35               87.600                 19.600                   7.000                   59,6                 12.000                 8.000                   62,6

  15 / 40              100.600                 22.400                   8.000                   66,8                 13.000                 8.700                   71,3

  20 / 50              120.200                 27.200                  10.000                   85,9                 16.000                 10.700                  84,3

  25 / 60              134.000                 33.100                  12.000                  106,4                 20.000                 13.400                 103,4

  30 / 70              168.300                 39.800                  14.000                  123,8                 24.000                 16.000                 114,8

  30 / 80              201.000                 46.600                  16.000                  141,5                 27.000                 18.000                 141,5

  40 / 100             240.000                 54.700                  20.000                  164,7                 33.000                 22.000                 164,7

(1) Capacidades estimadas para procesos de ciclo completo. Consultar nuestro Departamento de Estudios. / Estimated capacities for complete cycle processes.
Please contact our Project Department. / Capacités estimées pour processus de cycle complet. Veuillez contacter notre Bureau de Projets.
(2) Capacidades estimadas para procesos de estufaje y secado. Consultar con nuestro Departamento de Estudios. / Estimated capacities for stoving + drying proces-
ses. Please contact our Project Dpt. / Capacités estimées pour processus d’étuvage et séchage. Veuillez contacter notre Bureau de Projets.
(3) Válido para 400V/III/50Hz. Tomar este dato para la protección del equipo./ Valid for 400V/III/50Hz Power Supply. Take this data into consideration for the unit’s protec-
tion. / Valable pour 400v/III/50Hz. Prendre en compte cette donnée pour la protection de l’unité

   10
11
SECADEROS DE QUESOS
     CHEESE DRYING UNITS I SÉCHOIRS FROMAGES

                                                                                               KSQ
                                                                                         Secaderos de quesos
                                                                                          Cheese drying units
  Modelo                                                                                   Séchoirs fromages
  Model
  Modèle
                          Quesos                     Pot. Frigo.                                              Caudal                                           Pot. Max. Abs.
                                                                                                                                         Vent.
                          Cheese               Refrigeration capacity             Comp.                        Flow                                           Max. Abs. Power
                                                                                                                                          Fan
                         Fromages                Puiss Frigorifique              (CV/HP)                       Débit                                          Puiss. Max. Abs.
                                                                                                                                         (CV)
                           (kg)(4)                     (W)(5)                                                (m3/h)(6)                                             (kW) (3)

      -                       -                          -                           -                           -                         -                          -

      3                    9.000                       8.100                        3H                        2.400                        1                         5,2

      4                   12.000                      11.900                        4H                        3.000                       1,5                        6,5

      5                   15.000                      15.100                        5H                        3.200                        2                          8

      6                   22.000                      19.100                        6H                        4.400                        3                        11,4

      8                   30.000                      22.700                        8H                        5.300                        3                        12,6

     10                   45.000                      28.900                       10 H                       7.000                        4                        15,8

      -                       -                          -                           -                           -                         -                          -

     15                   60.000                      39.200                      15 SH                       9.900                       5,5                       19,7

     20                   85.000                      45.800                      20 SH                      12.800                       7,5                       23,5

     25                   110.000                     58.400                      25 SH                      15.000                       10                        32,3

     30                   135.000                     67.000                      30 SH                      18.300                      12,5                        37

     35                   160.000                     87.600                      35 SH                      21.700                       15                        48,4

     40                   200.000                    100.600                      40 SH                      24.400                       15                        57,6

     50                   250.000                    120.200                      50 SH                      29.000                       20                        65,6

      -                       -                          -                           -                           -                         -                          -

      -                       -                          -                           -                           -                         -                          -

      -                       -                          -                           -                           -                         -                          -

      -                       -                          -                           -                           -                         -                          -

(3) Válido para 400 V/III/50 Hz. Tomar este dato para la protección del equipo. / Valid for 400 V/III/50 Hz Power supply. Take in consideration this data for the unit’s protec-
tion. / Valable pour 400 V/III/50 Hz. Considérer cette donnée pour la protection de l’unité.
(4) “Kg” para queso de pasta dura y maduración a 14ºC (secado lento). Densidad de carga: 110/120 kg/m3. Consultar para la selección de modelo y distribución de
aire más apropiados. / “Kg” for hard paste cheese and ripening at 14ºC (slow dry). Load density: 110/120 kg/m3. Consult us, for the selection of the most suitable unit model
and air distribution system. / “Kg” pour fromage type pâte dure et maturation à 14ºC (séchage/affinage lent). Densité de charge : 110/120 kg/m3. Consulter pour la sélection du
modèle et la solution de distribution d’air les plus appropriés.
(5) Con sala a + 14ºC / 75% H.R. / With room at +14º C / 75% R.H. / Avec salle à +14ºC/75% H.R.
(6) El mueble dispone de una puerta de bypass regulable que permite aumentar el caudal de aire recirculado. / Drier unit fitted with one adjustable bypass gate, that
allows to increase the recirculated air flow. / Le meuble dispose d’une porte de by-pass réglable qui permet d’augmenter le débit d’air re-circulé.

   12
13
UNIDADES DE DESCONGELACIÓN
        THAWING UNITS I UNITÉS DE DÉCONGÉLATION

Características Generales                                    General characteristics                                    Caractéristiques Générales
· 3 sondas de control del Proceso: ambiente,                 · 3 process control probes: ambient, inside                · 3 sondes de contrôle du processus:
  interior producto y exterior producto.                       product and outside product.                               ambiance, intérieur produit et extérieur
· Unidades compactas, autónomas o                            · Easy-to-install compact, integral and                      produit.
  centralizadas, de fácil instalación, probadas y              centralized units, that have been fully factory          · Unités compactes, autonomes ou
  reguladas en nuestros talleres.                              tested and commissioned.                                   centralisées, d’installation facile, testées et
· Control electrónico por microprocesador.                   · Electronic control by microprocessor.                      régulées dans nos ateliers.
· Unidades autónomas con:                                    · Integral models fitted with:                             · Contrôle électronique par microprocesseur.
  - Compresor para conservación.                               - Compressor for temperature maintenance.                · Unités autonomes avec:
 - Calor adicional por:                                       - Additional heat by:                                       - Compresseur pour conservation.
		 · Agua caliente / glicolada.                              		 · Hot/glycol water.                                      - Chaleur additionnelle par:
		 · Resistencias eléctricas.                                		 · Electrical heaters.                                   		 · Eau chaude/glycolée.
		 · Vapor.                                                  		 · Steam.                                                		 · Résistances électriques.
· Tiempo minimo en realizar el proceso de 		                 · Minimum time to perform the defrost                      		 · Vapeur.
  descongelación 16h.                                          process 16h.                                             · Délai minimum pour effectuer le processus
· En procesos de descongelación
VERTICAL (estándar)
              VERTICAL (standard)
              VERTICALE (standard)
                                     20

                                         Desagüe (PVC Ø40)
                                         Draining (PVC Ø40)
                                         Evacuation (PVC Ø40)
C
                                         Ret. líquido
                                         Liquid return
                                         Ret. Liquide
100
                                         Salida Gas
                      A                  Gas outlet
                                         Sortie Gaz

                                     B

      Cuadro eléctrico
      Electric panel
      Armoire électrique

                                                                15
MINI SECADEROS PARA JAMONES, EMBUTIDOS Y QUESOS
         DRIED HAM, SAUSAGE AND CHEESE MINI DRYERS I MINI SÉCHOIRS POUR JAMBONS, SAUCISSONS ET FROMAGES

         MONOBLOCK / SPLIT

Características Generales                                           General characteristics                                              Caractéristiques Générales
· Unidades compactas, de fácil instalación,                         · Easy-to-install compact units, that have been                      · Unités compactes, d’installation facile, testées
  probadas y reguladas en nuestros talleres.                          fully factory tested and commissioned.                               et réglées dans nos ateliers.
· Control electrónico por microprocesador.                          · Electronic control by microprocessor.                              · Contrôle électronique par microprocesseur.
· Aprovechamiento del calor de compresión                           · Energy saving by using the heat of                                 · Utilisation de la chaleur de compression avec
  con el consiguiente ahorro energético.                              compression.                                                         par conséquent une économie d’énergie.
· Con calor adicional para elevar la temperatura                    · Fitted with additional heat to increase the                        · Avec chaleur additionnelle pour élever la
  rápidamnete                                                         temperature quickly.                                                 température rapidement.

                                                                                                        KSP
 Modelo
 Model
        Nº Jamones                                                Queso / Cheese / Fromage (m3)
 Modèle Nº of Hams            Nº Embutidos                                                                         P. Frigo.         Caudal              Conducto impulsión Pot. Max. Abs.
                              Nº of Sausage                                                                     Refrig. Capacity      Flow                  Impulsión Duct     Max. Abs. Power
                              Nº Saucissons                                                                      Puiss Frigo.         Débit      Box     Gaine de Distribution Puiss. Max. Abs.
             Nº Jambons                           Cámara de maduración        Cám. de maduración y conservación
               (10 kg)         (Ø 80mm)                                                                              (W)(1)          (m3/h)                     (mm)               (kW) (3)
                                                     Ripening Room             Ripening and preservation Room
                                                  Chambre de Maturation      Chambre de Maturation et Conservation

   1,5           180                350                      27                                 20                       3600        2500        140            600x160              3,4
    2            275                650                      40                                 30                       4900        2500        140            600x210               4
    3            420               1000                      61                                 45                       7200        3900        143            730x240              5,1
    4            540               1300                      80                                 60                       9300        3500        143            730x260              6,2

                                                                                                         KSP
 Modelo
 Model                                                                                                                                   COND.                             EVAP.
                        Unidad Condensadora                                 Unidad Evaporadora                       Tuberias
 Modèle                    Condensing unit                                    Evaporator unit                          Pipes       Gas           Liq.               Liq.   Asp      Desescarche
                        Unité de condensation                                Unité évaporateur                        Tuyaux       Gas           Liq.               Liq.   Asp       Defrosting
                                                                                                                                   Gas           Liq.               Liq.   Asp       Dégivrage
                 A           B            C           kg            A            B             C             kg
   1,5         870          555         1115         150           830          600           615            50                 1/2"             3/8"           3/8"       5/8"        1/2"
    2          870          555         1115         150           830          600           615            50                 1/2"             3/8"           3/8"       7/8"        1/2"
    3         1020          700         1185         155           960          660           695            70                 1/2"             1/2"           1/2"       7/8"        1/2"
    4         1020          700         1185         155           960          660           695            70                 5/8"             1/2"           1/2"       7/8"        5/8"

   OPCIONALES / OPTIONAL / EN OPTION
   · Split System (Máxima distancia recomendada 10 m.) / Split System (Maximun length
     recommended 10 m.) / Split System (Distance maximun recommandée 10 m.)
   · Variador de velocidad para el ventilador de la cámara. / Speed variator for evaporator fan. /
     Variateur de vitesse pour le ventilateur de la salle.

                                                                                                                                            Conducto Impulsión
                                                                                                                                             Air discharge Duct
                                                                                                                                            Gaine de Distribution
                                                                         Rejillas de lamas horizontales
                                                                                  Horizontal blade grilles
                                                                            Grilles à lames horizontales

   (3) Válido para 400V/III/50Hz. Tomar este dato para la protección del equipo./ Valid for 400V/III/50Hz Power Supply. Take this data into consideration for the unit’s protec-
   tion. / Valable pour 400v/III/50Hz. Prendre en compte cette donnée pour la protection de l’unité

        16
17
DIMENSIONES Y PESOS (EQUIPOS AUTÓNOMOS)
  SIZE AND WEIGHT (AUTONOMOUS UNITS) I DIMENSIONS ET POIDS (GROUPES AUTONOMES)

                                                       KSJ KSC
                                            Secaderos de jamones y embutidos
Modelo                                          Ham and sausage drying units
Model                                      Séchoirs jambons / saucisses / saucissons
Modèle
                                                                                          TUBERIAS/ PIPES/ TUYAUX(4)
                A               B                 C                         kg
                                                                                       GAS/ GAZ       LÍQUIDO/ LIQUID / LIQUIDE

 01-3         1050             600              1600                       265           7/8"                   1/2"

 1,5-4        1260             650              1836                       305           7/8"                   5/8"

 02-5         1270             600              1900                       350           7/8"                   5/8"

 03-6         1270             675              1905                       415          1 1/8"                  5/8"

 03-8         1400             800              1960                       480          1 1/8"                  7/8"

04-10         1575             800              2000                       530          1 1/8"                  7/8"

05-12         1575             900              2000                       665          1 1/8"                  7/8"

06-15         1800             900              2230                       910          1 3/8"                  7/8"

08-20         2200             900              2245                      1080          1 3/8"                 1 1/8"

10-25         2200             1040             2268                      1125          1 3/8"                 1 1/8"

12-30         2600             1170             2420                      1325          1 5/8"                 1 1/8"

15-35         3000             1050             2340                      1420          1 5/8"                 1 3/8"

15-40         3000             1170             2665                      1600          1 5/8"                 1 3/8"

20-50         3300             1350             2750                      2100          1 5/8"                 1 3/8"

25-60         3600             1450             2677                      2250          2 1/8"                 1 3/8"

30-70         3900             1570             2820                      2700          2 1/8"                 1 3/8"

30-80         4150             1600             2890                      3325          2 1/8"                 1 3/8"

40-100        4450             1730             2850                      3520          2 1/8"                 1 3/8"

18
KSQ
                                                                                                                Secaderos de quesos
           Modelo                                                                                                Cheese drying units
           Model                                                                                                  Séchoirs fromages
           Modèle
                                                                                                                                                                TUBERIAS/ PIPES/ TUYAUX(4)
                                               A                        B                                  C                              kg
                                                                                                                                                             GAS/ GAZ         LÍQUIDO/ LIQUID / LIQUIDE

                     -                         -                        -                                  -                              -                     -                          -

                 03                       1050                         600                            1655                               400                   7/8"                      1/2"

                 04                       1200                         600                            1707                               500                   7/8"                      5/8"

                 05                       1270                         600                            1707                               650                   7/8"                      5/8"

                 06                       1270                         675                            1753                               680                  1 1/8"                     5/8"

                 08                       1270                         800                            1934                               710                  1 1/8"                     7/8"

                 10                       1575                         800                            2040                               760                  1 1/8"                     7/8"

                     -                         -                        -                                  -                              -                     -                          -

                 15                       1800                         900                            2190                               900                  1 3/8"                     7/8"

                 20                       2200                         900                            2190                               1050                 1 3/8"                     1 1/8"

                 25                       2200                        1040                            2291                               1120                 1 3/8"                     1 1/8"

                 30                       2600                        1050                            2302                               1200                 1 5/8"                     1 1/8"

                 35                       3000                        1050                            2302                               1400                 1 5/8"                     1 3/8"

                 40                       3000                        1170                            2452                               1650                 1 5/8"                     1 3/8"

                 50                       3300                        1350                            2542                               1680                 1 5/8"                     1 3/8"

                     -                         -                        -                                  -                              -                     -                          -

                     -                         -                        -                                  -                              -                     -                          -

                     -                         -                        -                                  -                              -                     -                          -

                     -                         -                        -                                  -                              -                     -                          -

          (1) Desagüe (PVC\ Ø 40). / Drain system (PVC\ Ø 40). / Système de d’evacutation (PVC\ Ø 40).
          (2) Ret. líquido. / Liquid ret. / Ret. liquide.
          (3) Salida gas. / Gas outlet. / Sortie gaz.
          (4) Máx 20m. distancia desde el mueble al condensador./ Maximum distance between the casing and the condenser of 20 m. / La distance maximum entre le caisson et
            le condenseur est de 20 m.
                                          20

                                                   20

                                                                                                                  VERTICAL (estándar)                           HORIZONTAL
                                                                                        C’

                                                                                               C’
C

           C

                                                   (1)   (1)                                                       VERTICAL (standard)                          HORIZONTAL
                                                   (2)   (2)                                                      VERTICALE (standard)                          HORIZONTALE
                                                   (3)   (3)
                                                                                                                                              20
    100

               100

                                                                                        100

                                                                                               100

                     CUADRO ELÉCTRICO                               CUADRO ELÉCTRICO
                     ELECTRIC
                           A PANEL
                                A                                      ELECTRIC
                                                                         A    A PANEL

                     ARMOIRE ELECTRIQUE                            ARMOIRE ELECTRIQUE
                                                                                                                                                                                   C’
                                                                                                      C

                                                                                                                                                   (1)
                                                                                                                                                   (2)

                                                                                                                                                   (3)
                                          B

                                                   B

                                                          B

                                                               B

                                                                                                          100

                                                                                                                                                                                  100

                                                                                                                            A                                          A
                                                                                          20

                                                                                                 20

                                                                                                                                              B

                                                                                                                                                         B

                                                                                                                                                                                                19
                                                                                                                                                                                    20
CONDUCTOS Y OPCIONES
       AIR DUCTS AND OPTIONS I GAINES ET OPTIONS

KIDE estudia y diseña la mejor solución        KIDE studies and designs the best                  KIDE étudie et conçoit la meilleure
para los conductos de distribución de aire     solution for the air distribution ducts for        solution pour les conduits de distribution
de cada secadero, facilitando el croquis       each drying unit. The ducts installation           d’air de chaque séchoir. Les plans
de instalación de los mismos.                  drawings are also available.                       d’installation des conduits sont
Asimismo, se suministran los conos de          The discharge cones, adjustable return             également fournis.
impulsión, bocas de retorno regulables y       nozzles, and motorized gates are also              Les cônes d’impulsion, les bouches
compuertas motorizadas.                        supplied together with the ducts.                  d’aspiration réglables et les volets motorisés
En los secaderos de embutidos se incluyen      The sausage drying units are also fitted with      sont aussi fournis.
también compuertas motorizadas de              air change motorized gates.                        De même, les volets motorisés de
renovación de aire.
                                               KIDE has developed complementary                   renouvellement d’air sont inclus dans les
KIDE dispone también de soluciones             technological solutions, depending on the          séchoirs de saucisses/saucissons.
tecnológicas complementarias,                  room type and the drying unit’s process or         KIDE propose également des solutions
dependiendo del tipo de sala, del proceso y    application, such as:                              technologiques complémentaires, selon
de la aplicación de los secaderos, como por
                                                 · Air flow reverse                               le type de chambre, de processus et
ejemplo:
                                                 · Double or triple air injection                 d’application des séchoirs, comme par
  · Inversión del flujo de aire                  · Outdoor air use                                exemple :
  · Doble o triple inyección de aire             · Control by pH                                    · Inversion du flux d’air
  · Aprovechamiento del aire exterior            · Humidifier                                       · Double ou triple injection d’air
  · Control por PH                               · Speed variator                                   · Utilisation de l’air exterieur
  · Humidificador
                                               Accessories: KIDE supplies all types of the          · Contrôle par pH
  · Variador de velocidad
                                               drying unit’s original spare parts.                  · Humidificateur
Dentro del apartado accesorios, KIDE                                                                · Régulateur de vitesse
suministra todo tipo de repuestos originales
                                                                                                  En ce qui concerne les accessoires, KIDE
de los equipos de secado.
                                                                                                  fournit tout genre de pièces détachées
                                                                                                  originales des séchoirs.

        Conductos         Conductos                                     Conductos             Conductos
       de aspiración     de impulsión                                  de aspiración         de impulsión

     20
21
SERVICIO
 SERVICE I SERVICE

 Haciendo
 equipo                                  Teamwork
                                         We put everything we have into finding
                                                                                  Nous formons une équipe
                                                                                  Nous travaillons pour et au service de
 Trabajamos por y para nuestro cliente   the best solutions for our customers’    notre client pour trouver la solution qui
 para encontrar la solución que mejor    projects.                                s’adapte le mieux à son projet.
 encaje con su proyecto.

                                         The guarantee of a big                   La garantie d’une grande
 La garantía de                          brand name                               marque
 una gran marca                          Every dryer unit is the result of
                                         a carefully studied process and
                                         production.
                                                                                  Chaque unité de séchage est le
                                                                                  résultat d’uneétude approfondie
                                                                                  du processus et d’une fabrication
                                                                                  soignée.
 Cada equipo de secado es fruto de       When buying one of our products, you
 un estudiado proceso y una cuidada      can be sure of having chosen a long      Lorsque vous achetez l’un de nos
                                         lasting quality.                         produits, vous pouvez être sûr que
 fabricación.                                                                     vous avez choisi un produit de qualité
                                                                                  durable.
 Cuando adquiere uno de nuestros
 productos, puede estar seguro
 de que ha elegido un producto de
 calidad duradera.

22
Notas I Note

               23
Notas I Note

24
25
INFORMACIÓN DE INTERÉS
RELEVANT INFORMATION I INFORMATION D’INTÉRÊT

ES                                                                                                                                            EN

EXCLUSIONES                                                               sin perjuicio del derecho de KIDE a reclamar los daños y per-       EXCLUSIONS
· Todo material o trabajo que fuera preciso y no esté especifica-         juicios que la situación le hubiera repercutido. El citado alma-    · All material or work that was necessary and is not specified in
  do en la presente oferta.                                               cenamiento podrá alargarse como máximo 45 días, una vez               this offer.
· Licencias, visados y permisos, estudio de seguridad y coordi-           transcurrido dicho plazo, KIDE podrá resolver el Contrato sin       · Licenses, visas and permits, safety plan and safety coordina-
  nador de seguridad.                                                     perjuicio de su derecho a reclamar todos los daños y perjuicios       tor.
                                                                          que se le hubieran ocasionado.
· Proyecto frigorífico.                                                 · De no efectuarse el pago al vencimiento fijado, KIDE añadirá        · Cooling project.
· Todos los traslados a distinto nivel de calzada o distancias            el coste financiero correspondiente a la demora en el pago.         · All movements at different floor levels or for distances of over
  mayores de 20 mtrs. que no se puedan realizar con carretilla            Todo retraso en el pago, cualquiera que fuese el motivo, incre-       20 m that cannot be made with a fork lift truck will have an
  tendrán un sobrecosto que será facturado.                               mentará de pleno derecho el precio, en los intereses fijados de       over cost to be invoiced at the rates in force.
· Recepción y ubicación de los equipos en los lugares previstos.          acuerdo a la ley 3/2004 de 29 de diciembre para la prevención       · Acceptance and placement of the equipment in the planned
· Grúas y elementos de carga y descarga necesarios.                       de la morosidad en operaciones comerciales. Si fuese necesa-          places.
· Retirada del material sobrante (resto de paneles, etc.).                rio recurrir a procedimientos judiciales para proceder al cobro,    · Cranes or any other loading and unloading required elements.
· Obras de albañilería, carpintería o fontanería, tales como nive-        el monto de la deuda reclamada se incrementará en los gastos
                                                                          incurridos para su reclamación, que no podrán ser inferiores        · Removal of scrap material (remains or cuts of panels, etc).
  lación, desagües, alimentación, evacuación de aguas, puntos
  de apoyo, etc.                                                          al 15% de la deuda, en concepto de cláusula penal, todo ello        · Masonry, carpentry and plumbing work such as leveling, dra-
· Sellado entre suelo civil y panel.                                      sin perjuicio del derecho de KIDE a reclamar cuantos daños y          ins, power supply, drainage, support points for supports, etc.
                                                                          perjuicios hubiese ocasionado el incumplimiento del cliente.        · Sealing between floor and panel.
· Siliconado de las juntas entre paneles.
                                                                        · El impago de una deuda a su vencimiento, conllevará auto-           · Silicone sealing of joints between panels.
· Remates de los huecos existentes entre cámara y paredes de              máticamente el vencimiento anticipado y la exigibilidad de la
  obra.                                                                   totalidad del saldo restante a pagar, así como la suspensión        · Finishing of gaps between chamber and masonry walls.
· Cortes de panel para otros gremios.                                     cautelar de las entregas y trabajos.                                · Panel cut-outs for other applications.
· Montaje frigorífico general (tuberías, válvulas y accesorios para     · KIDE garantiza sus equipos contra todo defecto de material y        · General cooling installation (pipes, valves and accessories for
  la interconexión entre elementos) y cargas de reposición de             de fabricación por un período de 12 meses desde la entrega o          interconnection between elements) and replacement of refri-
  refrigerante y aceite, así como conductos y su montaje.                 máximo 14 meses desde su puesta a disposición. Esta obliga-           gerant and oil as well as conduits and their installation.
· Iluminación e iluminarias.                                              ción de garantía consiste EXCLUSIVAMENTE en la sustitución          · Lighting and lights.
· Medias cañas, inox. u obra civil (en el caso de secaderos), para        de la parte del producto reconocida defectuosa, no incluyéndo-      · Channels, stainless steel and building work (in case of dryers)
  favorecer la correcta distribución de aire entre el producto.           se: los gastos de transporte, refrigerante, instalación, montaje      to facilitate the proper distribution of air among the product.
· Acometidas eléctricas. El cliente facilitará acometida eléctrica        o desmontaje, ni los daños y perjuicios que se hubiesen oca-
  adecuada tanto para las herramientas necesarias para el mon-            sionado.                                                            · Electrical power supply connections. The customer shall provi-
  taje de la cámara y equipos como para el funcionamiento de            El producto entregado en sustitución del defectuoso quedará             de an electrical power supply connection that is suitable both
  estos últimos. Acometidas eléctricas a 220 V 20 kW.                   garantizado en los mismos términos y condiciones aplicables             for the necessary tools for the installation and operation of the
· Conexionado resistencia/válvula/alarma                                al sustituido y por el periodo que restare por transcurrir de la        cold room and the cooling equipment. Electrical connections
                                                                        garantía.                                                               220 volts, 20 kW.
· Acometida protegida en baja tensión hasta el cuadro eléctrico
  del equipo.                                                           La garantía aplicará únicamente si los equipos han sido trans-        · Resistance/valve/alarm connection.
· Cableado entre equipos, sondas y cuadros de control, así como         portados, almacenados y manipulados de acuerdo con las                · Protected low voltage connection to the equipment’s electrical
  computadora si fuera necesaria.                                       instrucciones de KIDE, no han sido maltratados ni sufrido des-          panel.
· Cableado (nivel 1) Ethernet entre los PLC de los controladores        perfectos por accidente o negligencia del cliente o de terceras       · Cabling between equipment, probes and control panels, as
  y el PC de supervisión.                                               partes, y han sido intervenidos solamente por personal propio o         well as computer, if necessary.
                                                                        autorizado por KIDE.
· Medios adecuados de manipulación, elevación, desescombro.                                                                                   · Appropriate means for handling, lifting and rubble removal to
  El cliente dispondrá de los mismos.                                   La responsabilidad de KIDE por todas las acciones de una recla-         be provided by the customer.
                                                                        mación sobre un pedido, queda limitada al monto total de dicho
· Todo desplazamiento adicional por causas ajenas a KIDE (zona          pedido. El cliente renuncia a reclamar cualquier otro daño y          · Ethernet cabling (level 1) between the controllers’ PLCs and
  de montaje sin preparar, colocación de sanitario, regulación de       perjuicio a que hubiere lugar.                                          the supervisory PC.
  puertas tras la preparación del suelo, etc…) será facturado                                                                                 · All additional travelling due to reasons beyond the control of
  aparte.                                                               El material reemplazado pasará a ser propiedad de KIDE salvo
                                                                        que se autorice su destrucción. En caso de que se solicite ex-          KIDE (installation area not prepared, fitting of plumbing, ad-
· La valoración se ha efectuado según planos o mediciones faci-         presamente su devolución, ésta se llevará a cabo en un máximo           justment of doors after the preparation of the floor) shall be
  litados por el cliente / ingeniería. En caso de tener que realizar    de 15 días. En tal caso, KIDE correrá con los costes derivados          invoiced separately.
  trabajos no especificados en los planos, tales como forrado de        del retorno y/o entrega del material defectuoso.
  columnas, cortes como consecuencia de medidas erróneas,                                                                                     · The valuation of the offer has been carried out in accordance
  rampas, registros, etc., estos se facturarán aparte.                  No se incluyen otros gastos como los derivados por desplaza-            with drawings or measurements provided by the customer /
                                                                        miento de personal técnico o mano de obra, los cuales serán             engineering. In case of unexpected works not specified on the
CONDICIONES GENERALES DE VENTA                                          por cuenta del cliente.                                                 drawings, such as the lining of columns, cutting as a conse-
· El pedido será cursado si y solo si es admitido por Compañía          KIDE garantiza igualmente la disponibilidad de repuestos, ya sea        quence of incorrect measurements, ramps, logs, etc.., they will
  Aseguradora o Entidad de Crédito y siempre que no exista un           de los componentes afectados, o de las partes funcionales en            be invoiced separately.
  saldo acreedor con KIDE.                                              las que estos se integran durante 5 años.
· En el caso de los pedidos que tengan transporte incluido, si          Con el fin de garantizar la calidad de los equipos suministrados y    GENERAL SALES CONDITIONS
  existen dificultades para realizar la entrega mediante camión         previamente a la entrega de los mismos, KIDE S. Coop acepta la        · The order shall be considered if and only if it is accepted by
  normal por tratarse de zonas de difícil accesibilidad, el cliente     inspección en sus instalaciones por parte de un laboratorio es-         an Insurance company or Credit Institution, and provided that
  deberá indicarlo al realizar el pedido. Dicho transporte especial     pecializado, corriendo los gastos derivados de dicha inspección         there is no outstanding credit balance with KIDE.
  se facturará aparte y se aplicará un incremento del 6% sobre el       por cuenta del cliente.                                               · In the case of orders which include delivery, when placing the
  valor de la mercancía.                                                KIDE no será en ningún caso responsable de los daños y perjui-          order, the client should specify if delivery by normal lorry is
· El plazo de salida comenzará a contar tras confirmación de pe-        cios indirectos causados al Cliente o a un tercero por pérdidas         problematic due to access difficulties. This special transport
  dido por escrito, aceptación del mismo, y formalización de las        operativas, pérdida de ventas, ingresos o interrupciones de             will be invoiced separately and a supplement of 6% of the mer-
  condiciones de pago (recibo del pago anticipado, notificación         negocios o servicios, pérdidas de beneficios u otras pérdidas           chandise value will be applied.
  del crédito documentario…).                                           indirectas, intangibles, no económicas o consecuentes o por           · The delivery time will start to be counted after written con-
El plazo se considera como material embalado y listo para su            pérdidas de tipo similar.                                               firmation and acceptance of the order, and compliance with
entrega.                                                                Cuando se contrate el servicio de MONTAJE, éste tendrá una              the payment terms (receipt of the down payment, notification
En caso de coincidir con períodos festivos (Semana santa, Navi-         garantía de QUINCE DÍAS, a partir de la fecha de terminación            of the letter of credit, etc…). The delivery time is considered
dad, verano), el plazo de salida puede verse incrementado con-          del montaje.                                                            as the point at which the material is packaged and ready for
siguientemente, por lo que se recomienda confirmación.                  En los productos comercializados no fabricados por KIDE, sub-           delivery. In the event of coinciding with holiday periods (Easter,
· En caso de pago mediante crédito documentario, éste será              sistirá la garantía del fabricante de dichos productos, en las con-     Christmas, summer), the dispatch date may be delayed accor-
  irrevocable y confirmado, abierto en un banco de primer orden         diciones establecidas por el mismo, que KIDE revertirá al cliente.      dingly; therefore, getting confirmation is recommended.
  (BBVA, SABADEL, SANTANDER, LABORAL KUTXA, BANKIN-                     El comprador mantendrá a KIDE indemne de cualquier reclama-           · In case of payment by letter of credit, it will be Irrevocable
  TER, BANKIA). La duración del crédito será de al menos 1 mes          ción que recibiese de terceros por cualquier causa diferente de         and confirmed, open at a first rate bank (BBVA, SABADEL,
  superior al plazo de entrega fijado. KIDE no tendrá obligación        un defecto de fabricación de los productos, así como de todos
  de iniciar la fabricación de los bienes ni de prestar los servicios   los gastos incurridos en la defensa frente a las citadas recla-         SANTANDER, LABORAL KUTXA, BANKINTER, BANKIA). The
  hasta la confirmación y aceptación del crédito documentario           maciones.                                                               duration of the credit shall be at least one month longer than
  por parte de KIDE.                                                                                                                            the established delivery time. KIDE shall neither be obliged to
                                                                        El Comprador estará obligado a revisar los productos a su recep-        start the manufacture of the goods, nor to provide the services
· El lugar de cumplimiento de las obligaciones contractuales se         ción. Si una vez recibida la mercancía, no se verifica la misma         until the confirmation and acceptance of the letter of credit by
  corresponde con el del domicilio social de KIDE y sus instala-        y se firma como conforme el albarán, o en el plazo de 24 horas
  ciones. Las obligaciones se entenderán cumplidas por parte de         no se realiza la reclamación oportuna, KIDE no responderá de            KIDE.
  KIDE cuando comunique al Cliente la puesta a disposición de           los vicios manifiestos.                                               · The place of compliance of the contractual obligations corres-
  los bienes en las instalaciones del domicilio social del fabrican-    El comprador se obliga a firmar el albarán de entrega del mate-         ponds to that of the KIDE facilities at its registered address.
  te. La propiedad de los bienes fabricados solo se transmitirá         rial y/o el acta de aceptación de las instalaciones una vez que lo      The obligations shall be understood to be met by KIDE when it
  cuando se haya realizado la totalidad del pago, sin embargo,          haya recibido; en todo caso se considerará aceptado el material         communicates to the Customer the availability of the goods in
  el riesgo de pérdida y/o daños se transmitirá desde la puesta         sin reservas desde el momento en que comience su utilización.           the facilities at the registered address of the manufacturer. The
  a disposición de los bienes en el lugar de cumplimiento de las        · Para la resolución de cualquier cuestión o disputa que pueda          ownership of the manufactured goods shall only be transferred
  obligaciones contractuales.                                             existir entre las partes sobre la validez, interpretación, ejecu-     after full payment has been made; however, the risk of loss
· En caso de que en el plazo de 15 días desde que KIDE pusiera a          ción y/o resolución del contrato, serán exclusivamente compe-         and/or damage shall be transferred from the time the goods
  disposición del Cliente los bienes y/o servicios, este último no        tentes los Juzgados y Tribunales correspondientes al domicilio        are ready and available at the place of compliance of the con-
  indicara un lugar de entrega de los mismos o no se hiciera car-         social de KIDE. El presente Contrato está sujeto a la legislación     tractual obligations.
  go del material y/o de los servicios, KIDE se reserva el derecho        española.                                                           · If in a period of 15 days from the time KIDE made the goods
  a resolver anticipadamente el contrato, a destruir el material a      Nota: KIDE no se responsabiliza por errores o malas interpre-           and/or services are ready and available to the Customer, he
  costa del Cliente y a reclamar al citado Cliente los gastos por       taciones de la información contenida en el catálogo o tarifa.           does not indicate a place of delivery for them or does not take
  achatarramiento, almacenaje temporal, pérdidas por reventa a          También se reserva el derecho a modificar, sin previo aviso, los        responsibility for the material and/or the services, KIDE reser-
  terceros y cualesquiera otros daños y perjuicios derivados de         datos y valores contenidos en la misma. Dichos datos no cons-           ves the right to prematurely terminate the contract, to scrap
  tal situación, teniendo derecho a deducir de dichos daños y           tituyen una garantía contractual.                                       the material at the cost of the Customer, and claim from the
  perjuicios la parte adelantada por el Cliente.                        KIDE, S.Coop. Ltda. Reg. Oficial Coop. del M.T. Nº 20750 -              Customer the costs for scrapping, temporary storage, losses
· Alternativamente, KIDE tendrá derecho a almacenar en sus              Reg. Soc. Cooperativas del G. Vasco nº VI-215119/86 N.I.F.:             for resale to third parties and any other damages arising from
  instalaciones o en las instalaciones de un tercero los bienes         F-48071377                                                              the situation, and it has to right to deduct these damages from
  fabricados pudiendo reclamar por dicho concepto una penaliza-                                                                                 the amount advanced by the Customer.
  ción económica de 15 euros por m2/mes por almacenamiento,

        26
Vous pouvez aussi lire