CD/MP3-PLAYER CD/MP3-PLAYER LECTEUR CD/MP3 LETTORE CD/MP3
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
CD/MP3-PLAYER CD/MP3-PLAYER LECTEUR CD/MP3 LETTORE CD/MP3 CD-110 Best.-Nr. 21.2300 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI • BRUGSANVISNING SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA
D Bevor Sie einschalten … GB Before you switch on … A Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new “img Stage von „img Stage Line”. Bitte lesen Sie diese Bedienungs- Line” unit. Please read these operating instructions care- CH anleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen fully prior to operating the unit. Thus, you will get to know Sie alle Funktionsmöglichkeiten kennen, vermeiden all functions of the unit, operating errors will be pre- Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor vented, and yourself and the unit will be protected eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch. against any damage caused by improper use. Please Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf. keep the operating instructions for later use. Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4. The English text starts on page 4. F Avant toute installation … I Prima di accendere … B Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser cet Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo ap- appareil “img Stage Line”. Lisez ce mode dʼemploi entiè- parecchio di “img Stage Line”. Leggete attentamente le CH rement avant toute utilisation. Uniquement ainsi, vous istruzioni prima di mettere in funzione lʼapparecchio. pourrez apprendre lʼensemble des possibilités de fonc- Solo così potete conoscere tutte le funzionalità, evitare tionnement de lʼappareil, éviter toute manipulation erronée comandi sbagliati e proteggere voi stessi e lʼapparecchio et vous protéger, ainsi que lʼappareil, de dommages éven- da eventuali danni in seguito ad un uso improprio. Con- tuels engendrés par une utilisation inadaptée. Conservez servate le istruzioni per poterle consultare anche in la notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. futuro. La version française se trouve page 9. Il testo italiano inizia a pagina 9. NL Voor u inschakelt … E Antes de la utilización … B Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat van Le deseamos una buena utilización para su nuevo apa- “img Stage Line”. Lees deze gebruikershandleiding rato “img Stage Line”. Por favor, lea estas instrucciones grondig door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen. de uso atentamente antes de hacer funcionar el aparato. Alleen zo leert u alle functies kennen, vermijdt u foutieve De esta manera conocerá todas las funciones de la uni- bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor dad, se prevendrán errores de operación, usted y el apa- eventuele schade door ondeskundig gebruik. Bewaar de rato estarán protegidos en contra de todo daño causado handleiding voor latere raadpleging. por un uso inadecuado. Por favor, guarde las instruccio- nes para una futura utilización. De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 14. La versión española comienza en la página 14. PL Przed uruchomieniem … DK Før du tænder … Życzymy zadowolenia z nowego produktu “img Stage Vi håber, du bliver glad for dit nye “img Stage Line” pro- Line”. Dzięki tej instrukcji obsługi będą państwo w stanie dukt. Læs venligst betjeningsmanualen grundigt igen- poznać wszystkie funkcje tego urządzenia. Stosując się nem, inden du tager produktet i brug. På denne måde do instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego lærer du alle funktioner at kende, og undgår betjenings- uszkodzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego fejl, der kan skade produktet. Gem venligst betjenings- użytkowania. Prosimy zachować instrukcję. manualen til senere brug. Tekst polski zaczyna się na stronie 19. Den danske vejledning finder du på side 19. S Innan du slår på enheten … FIN Ennen kytkemistä … Vi önskar dig mycket glädje med din nya “img Stage Toivomme Sinulle paljon miellyttäviä hetkiä uuden “img Line” produkt. Läs igenom säkerhetsföreskrifterna noga Stage Line” laitteen kanssa. Ennen laitteen käyttöä pyy- innan enheten tas i bruk. Detta kan förhindra att problem dämme Sinua huolellisesti tutustumaan turvallisuusoh- eller fara för dig eller enheten uppstår vid användning. jeisiin. Näin vältyt vahingoilta, joita virheellinen laitteen Spara instruktionerna för framtida användning. käyttö saattaa aiheuttaa. Ole hyvä ja säilytä käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. Säkerhetsföreskrifterna återfinns på sidan 24. Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 24. w w w.imgstageline.com 2
IR 1 2 3 4 5 FOLDER SKIP DOWN/REV UP/CUE STOP PLAY/PAUSE E JECT 6 7 8 9 0 CD -110 PROG ESP FIND MUTE PLAY MODE USB CD CD/MP3 PLAYER POWER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 IR FOLDER SKIP DOWN/REV UP/CUE STOP PLAY/PAUSE E JECT PROG ESP FIND MUTE PLAY MODE USB CD 12 13 14 15 16 17 18 AUDIO OUT CD -110 230 V~ / 50 Hz CD/MP3 PLAYER T 630 mAL R L WWW.IMGSTAGELINE.COM USE ONLY WITH A 250V FUSE 19 20 21 15 EJECT MUTE /PA AY U PL SE 11 10 1 2 3 STOP 9 4 5 6 PROG 12 7 8 9 FIND 14 0 ESP 2 13 FOLDER SKIP DOWN/REV UP/CUE 7 8 PLAY MODE DISPLAY CD USB 16 17 22 18 3
D Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen schneller Vor-/Rücklauf 17 Taste USB zum Anwählen der USB-Schnittstel- dann immer die beschriebenen Bedienelemente Für den Vorlauf die Taste UP/CUE gedrückt le (5) A und Anschlüsse. halten, für den Rücklauf die Taste DOWN/REV. 18 Taste CD zum Anwählen der eingelegten CD CH 9 Taste STOP zum Beenden des Abspielens 10 Taste PLAY/PAUSE zum Umschalten zwischen 1.2 Rückseite 1 Übersicht der Bedienelemente Wiedergabe und Pause und Anschlüsse 19 Audioausgang mit Line-Pegel 11 Taste EJECT zum Auswerfen der CD (linker und rechter Kanal) 12 Taste PROG, um zum Zusammenstellen einer 20 Netzbuchse zum Anschluss an eine Steckdose 1.1 Frontseite eigenen Titelfolge in den Programmiermodus zu (230 V~/50 Hz) über das beiliegende Netzkabel 1 Ein-/Ausschalter schalten (siehe Kap. 5.7) 21 Netzsicherung 2 Zifferntasten zur Direktanwahl eines Titels, z. B.: 13 Taste ESP zum Aus- und Wiedereinschalten des Eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine Titelnr. Tasten Anti-Schock-Speichers gleichen Typs ersetzen. 4 4, PLAY/PAUSE (nicht bei MP3-Betrieb möglich) 27 2, 7, PLAY/PAUSE 14 Taste FIND zur alphabetischen Suche eines 135 1, 3, 5, PLAY/PAUSE 1.3 Fernbedienung Titels auf MP3-CDs (siehe Kap. 5.3.3) 3 CD-Einzugsschlitz; die CD so weit in den Schlitz 2 und 7 – 18 15 Taste MUTE zum Stummschalten des CD-Play- Diese Tasten haben die gleichen Funktionen wie schieben, bis sie automatisch eingezogen wird ers die Tasten am Gerät 4 Display 16 Taste PLAY MODE zum Anwählen der Wieder- 22 Taste DISPLAY zum Umschalten der Informatio- 5 USB-Schnittstelle zum Einstecken eines USB- holfunktionen und der Zufallswiedergabe nen in der unteren Displayzeile bei MP3-Dateien; Sticks oder zum Anschluss einer Festplatte Grundeinstellung (PLAY ALL) die obere Displayzeile zeigt bei MP3-Dateien 6 Infrarotsensor für die Fernbedienungssignale alle Titel des Datenträgers oder einer program- immer durchlaufend den Namen des Albums, 7 Tasten FOLDER SKIP bei MP3-Dateien zur mierten Titelfolge werden einmal abgespielt des Titels und des Interpreten oder der Gruppe Anwahl des ersten Titels in einem anderen Ord- erster Tastendruck (PLAY ALL RANDOM) (Artist) an ner und zur weiteren Titelauswahl: einmalige Wiedergabe der Titel in zufälliger Grundeinstellung Mit der linken Taste wird auf den ersten Titel des Reihenfolge In der unteren Zeile wird die Titelnummer (TR) vorherigen Ordners gesprungen und mit der und die gespielte Zeit des Titels angezeigt nächster Tastendruck (REPEAT TRACK) rechten Taste auf den ersten Titel des nächsten 1. Tastendruck ständige Wiederholung des angewählten Titels Ordners. Während der Wiedergabe kann durch Der Ordnername wird angezeigt Gedrückthalten einer Taste auf die folgenden nächster Tastendruck (REPEAT FOLDER) ständige Wiederholung aller Titel im ange- 2. Tastendruck oder auf die davor liegenden Titel gesprungen Der Titelname wird angezeigt werden. wählten Ordner (Funktion nur bei MP3- Dateien vorhanden) 3. Tastendruck 8 Tasten DOWN/REV und UP/CUE für die Titelan- Die Anzahl der Ordner und der Titel werden wahl sowie den schnellen Vor- und Rücklauf nächster Tastendruck (REPEAT ALL) ständige Wiederholung aller Titel angezeigt Titelanwahl 4. Tastendruck Mit jedem Drücken der Taste UP/CUE wird ein nächster Tastendruck (RANDOM REPEAT) Zurückschalten auf die Grundeinstellung Titel vorgesprungen; durch Drücken der Taste ständiges Abspielen der Titel in zufälliger Rei- DOWN/REV wird an den Titelanfang gesprun- henfolge gen und mit jedem weiteren Drücken ein Titel nächster Tastendruck (PLAY ALL) zurück. Zurückschalten auf die Grundeinstellung GB Please unfold page 3. Then you can always see Fast forward/reverse 1.2 Rear panel the operating elements and connections de- For fast forward, keep the button UP/CUE 19 Audio output with line level scribed. pressed, for fast reverse, the button DOWN/ (left channel and right channel) REV. 20 Mains jack for connection to a socket (230 V~/ 9 Button STOP for stopping the replay 50 Hz) via the supplied mains cable 1 Operating Elements 10 Button PLAY/PAUSE for switching between re- and Connections 21 Mains fuse play and pause Only replace a blown fuse by one of the same 11 Button EJECT for ejecting the CD type. 1.1 Front panel 12 Button PROG for switching to the programming mode for compiling an individual title sequence 1 On/off switch 1.3 Remote control (see chapter 5.7) 2 Numerical keys for direct selection of a title, e. g.: 2 and 7 – 18 13 Button ESP for switching off and on again the Title No. Keys These buttons have the same functions as the anti-shock memory 4 4, PLAY/PAUSE buttons on the unit, (not possible during MP3 operation) 27 2, 7, PLAY/PAUSE 14 Button FIND for alphabetic search for a title on 22 Button DISPLAY for switching the information in 135 1, 3, 5, PLAY/PAUSE MP3 CDs (see chapter 5.3.3) the lower display line in case of MP3 files; the 3 CD slot; slide the CD so far into the slot until it is names of the album, the title, and the artist retracted automatically 15 Button MUTE for muting the CD player always scroll continuously in the upper display 4 Display 16 Button PLAY MODE for selecting the repeat line in case of MP3 files func-tions and the random replay 5 USB interface for inserting a USB memory stick Basic setting or for connection of a hard disk Basic setting (PLAY ALL) The lower line shows the title number (TR) All titles of the data carrier or a programmed and the time already played of the title 6 Infrared sensor for the remote control signals title sequence are replayed once 7 Buttons FOLDER SKIP with MP3 files for select- 1st pressing of button First actuation of button (PLAY ALL RANDOM) The folder name is displayed ing the first title in another folder and for further The titles are once replayed in random order title selection: 2nd pressing of button Next actuation of button (REPEAT TRACK) The title name is displayed Use the left button to go to the first title of the pre- Continuous repeat of the title selected vious folder and the right button to go to the first 3rd pressing of button Next actuation of button (REPEAT FOLDER) The number of folders and titles are dis- title of the next folder. To go to the following titles Continuous repeat of all titles in the selected played or previous titles while replaying, keep a button folder (function available for MP3 files only) pressed. 4th pressing of button Next actuation of button (REPEAT ALL) 8 Buttons DOWN/REV and UP/CUE for the title Switching back to the basic setting Continuous repeat of all titles selection and for fast forward/reverse Next actuation of button (RANDOM REPEAT) Title selection Continuous replay of the titles in random order Each time the button UP/CUE is pressed, the Next actuation of button (PLAY ALL) unit will advance one title; when the button Return to the basic setting DOWN/REV is pressed, the unit will go to the beginning of the title, and with each further 17 Button USB for selecting the USB interface (5) actuation, the unit will go back one title at a time. 18 Button CD for selecting the inserted CD 4
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch 3 Einsatzmöglichkeiten 1) Die Buchsen AUDIO OUT (L = linker Kanal, R = D Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien Der CD/MP3-Player CD-110 ist für vielfältige Be- rechter Kanal) über ein Cinch-Kabel mit einem CD-Player-Eingang z. B. an einem Mischpult A der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet. schallungsaufgaben geeignet (z. B. im Theater, in Gaststätten, in Warteräumen) und bietet zahlreiche oder an einem Verstärker verbinden. CH WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefähr- Funktionen, wie z. B. Endloswiederholung, Zufalls- 2) Zum Schluss das beiliegende Netzkabel zuerst in licher Netzspannung (230 V~) ver- wiedergabe, Programmierung einer eigenen Titel- die Netzbuchse (20) und dann in eine Steckdose sorgt. Nehmen Sie deshalb nie selbst folge, gezielte Anwahl von Ordnern (Dateienver- (230 V~/50 Hz) stecken. Eingriffe am Gerät vor. Durch un- zeichnissen) auf MP3-CDs. Es können Audio-CDs, sachgemäßes Vorgehen besteht die selbst gebrannte Audio-CDs (Audio CD-R) sowie Gefahr eines elektrischen Schlages. CDs mit Titeln im MP3-Format abgespielt werden. 5 Bedienung Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte: Bei wiederbeschreibbaren CDs (CD-RW) kann es Das Gerät mit dem Netzschalter (1) einschalten. Auf G jedoch je nach CD-Typ, verwendetem CD-Brenner dem Display (4) erscheint die Anzeige „READING Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbe- und Brennprogramm beim Abspielen zu Problemen DISC“ oder „NO DISC“, wenn keine CD im Laufwerk reich geeignet. Schützen Sie es vor Tropf- und kommen. Über die USB-Schnittstelle lassen sich eingelegt ist. Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze auch MP3-Dateien von einer Festplatte oder von (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C). einem USB-Stick abspielen. G Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, Der CD-Player ist mit einem Anti-Schock- 5.1 Fernbedienung z. B. Trinkgläser, auf das Gerät. Speicher ausgestattet, der Störungen beim Abtasten 1) Zum Einsetzen der Batterien (2 × 1,5 V, Größe G Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und ziehen einer CD durch Stöße und Vibrationen bis 40 Sekun- AAA = Mikro) auf der Rückseite der Fernbedie- Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose: den ausgleichen kann. Jedoch können damit keine nung auf den Pfeil des Deckels drücken und den 1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder an der lang anhaltenden Störungen ausgeglichen werden. Deckel nach unten schieben. Die Batterien, wie Netzanschlussleitung vorhanden sind, Zum Testen lässt sich der Anti-Schock-Speicher mit im Batteriefach angegeben, einsetzen. Das Fach 2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der der Taste ESP (13) ausschalten (nicht bei MP3- mit dem Deckel wieder schließen. Verdacht auf einen Defekt besteht, Betrieb). Das Display (4) signalisiert kurz „ESP Bei längerem Nichtgebrauch die Batterien 3. wenn Funktionsstörungen auftreten. OFF“. Zum Wiedereinschalten die Taste ESP erneut herausnehmen, damit die Fernbedienung bei Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fach- drücken. Das Display zeigt kurz „40 SEC CD“. einem eventuellen Auslaufen der Batterien nicht werkstatt reparieren. beschädigt wird. G Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der 2) Die Fernbedienung beim Betätigen einer Taste Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an. 4 Gerät aufstellen und anschließen immer in Richtung des Sensors IR (6) halten. G Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes, Dabei muss Sichtverbindung zwischen der Fern- Wichtig! Vor der ersten Inbetriebnahme die zwei weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien. bedienung und dem Sensor bestehen. Transportsicherungsschrauben auf der Gerätober- G Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig seite entfernen. 3) Lässt die Reichweite der Fernbedienung nach, angeschlossen, falsch bedient oder nicht fachge- sind wahrscheinlich die Batterien verbraucht und recht repariert, kann keine Garantie für das Gerät Das Gerät ist für die Montage in ein Rack (482 mm/ müssen ausgewechselt werden. und keine Haftung für daraus resultierende Sach- 19") vorgesehen, kann aber auch als frei stehendes Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in oder Personenschäden übernommen werden. Tischgerät verwendet werden. Für den Einbau in ein den Hausmüll, sondern geben Sie sie nur Rack wird 1 HE benötigt (HE = Höheneinheit = Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb in den Sondermüll (z. B. Sammelbehälter 44,45 mm). genommen werden, übergeben Sie es zur bei Ihrem Elektrofachhändler). Vor dem Anschluss bzw. vor dem Verändern von umweltgerechten Entsorgung einem ört- Anschlüssen den CD-110 und die anzuschließen- lichen Recyclingbetrieb. den Geräte ausschalten. 2 Safety Notes G Important for U. K. Customers! However, problems may occur when replaying re- GB The unit corresponds to all required directives of the The wires in this mains lead are coloured in accor- writeable CDs (CD-RW) depending on the type of EU and is therefore marked with . dance with the following code: CD, the CD burner, and the burning programme green/yellow = earth used. The USB interface allows to replay MP3 files WARNING The unit is supplied with hazardous blue = neutral from a hard disk or a USB memory stick. mains voltage (230 V~). Leave ser- brown = live The CD player is equipped with an anti-shock vicing to skilled personnel only. Inex- As the colours of the wires in the mains lead of this memory which is able to compensate interruptions pert handling or modification of the appliance may not correspond with the coloured up to 40 seconds caused by shocks and vibrations unit may cause an electric shock markings identifying the terminals in your plug, when sampling a CD. However, the anti-shock hazard. proceed as follows: memory will not be able to compensate continuous 1. The wire which is coloured green and yellow interruptions. For testing, switch off the anti-shock It is essential to observe the following items: memory with the button ESP (13) [not during MP3 must be connected to the terminal in the plug G The unit is suitable for indoor use only. Protect it which is marked with the letter E or by the earth operation]. The display (4) will shortly indicate “ESP against dripping water and splash water, high air symbol , or coloured green or green and yel- OFF”. To switch it on again, press the button ESP humidity, and heat (admissible ambient tempera- low. again. The display will shortly indicate “40 SEC CD”. ture range 0 – 40 °C). 2. The wire which is coloured blue must be con- G Do not place any vessels filled with liquid, e. g. nected to the terminal which is marked with the drinking glasses, on the unit. letter N or coloured black. 4 Setting up and Connecting the Unit 3. The wire which is coloured brown must be con- G Do not set the unit into operation, or immediately Important! Prior to the first setting into operation, nected to the terminal which is marked with the disconnect the mains plug from the mains socket if remove the two screws on the upper side of the letter L or coloured red. 1. there is visible damage to the unit or to the unit which secure the unit for transportation. mains cable, Warning – This appliance must be earthed. 2. a defect might have occurred after a drop or The unit is provided for mounting into a rack similar accident, (482 mm/19"), however, it can also be used as a If the unit is to be put out of operation defin- 3. malfunctions occur. table top unit placed as desired. For the installation itively, take it to a local recycling plant for a into a rack 1 rack space is required (= 44.45 mm). The unit must in any case be repaired by skilled disposal which is not harmful to the envi- personnel. Prior to the connection or changing connections, ronment. switch off the CD-110 and the units to be connected. G Never pull the mains cable to disconnect the 1) Connect the jacks AUDIO OUT (L = left channel, mains plug from the mains socket, always seize R = right channel) via a cable with phono con- the plug. 3 Applications nectors to a CD player input e. g. to a mixer or to G For cleaning only use a dry, soft cloth, never use an amplifier. The CD/MP3 player CD-110 is suitable for versatile chemicals or water. PA applications (e. g. in the theatre, in pubs, in wait- 2) Finally connect the supplied mains cable to the G No guarantee claims for the unit and no liability ing rooms) and offers numerous functions, e. g. con- mains jack (20) first and then to a mains socket for any resulting personal damage or material tinuous repeat, random replay, programming of an (230 V~/50 Hz). damage will be accepted if the unit is used for individual title sequence, purposeful selection of other purposes than originally intended, if it is not folders (file directories) on MP3 CDs. It is possible to correctly connected, operated, or not repaired in play audio CDs, audio CDs you have burnt yourself an expert way. (audio CD-R) and CDs with titles in the MP3 format. 5
D 5.2 CD, Festplatte oder USB-Stick abspielen Dateiname (File-…) wird nur einmal nach dem 5.3.2 Titel vor- oder zurückspringen 1) Eine CD mit der Beschriftung nach oben so weit Starten der Wiedergabe angezeigt. Fehlt eine Um einen oder mehrere Titel vor- oder zurückzu- A Angabe, zeigt das Display z. B. „Title : Unknown“ in den Einzugsschlitz (3) schieben, bis sie auto- springen, die Taste UP/CUE bzw. DOWN/REV (8) CH matisch eingezogen wird. oder „Artist : None“. Durch Drücken der Taste kurz drücken. 2) Zusätzlich oder alternativ kann ein USB-Stick DISPLAY (22) auf der Fernbedienung können bei Taste UP/CUE: zum nächsten Titel springen oder eine Festplatte in den USB-Anschluss (5) MP3-Dateien in der unteren Displayzeile ver- schiedene Informationen angezeigt werden: Taste DOWN/REV: an den Anfang des gerade lau- gesteckt bzw. mit dem USB-Anschluss verbun- fenden Titels springen. Durch weiteres Drücken der den werden. Zum Umschalten auf den USB-An- Grundeinstellung Taste DOWN/REV wird immer ein Titel weiter schluss die Taste USB (17) drücken, zum Wech- In der unteren Zeile wird die Titelnummer und zurückgesprungen. seln zur CD die Taste CD (18). die gespielte Zeit des Titels angezeigt Hinweis: Die Tasten DOWN/REV und UP/CUE nur kurz 3) Nach dem Einlesen des Datenträgers (CD, USB- 1. Tastendruck drücken, sonst erfolgt ein schneller Rück- bzw. Vorlauf. Stick oder Festplatte) zeigt das Display folgende Der Ordnername wird angezeigt Informationen an: 2. Tastendruck 5.3.3 Alphabetische Suche auf MP3-CDs Der Titelname wird angezeigt 1) Die Taste FIND (14) drücken. Die untere Display- – bei einer CD ohne MP3-Dateien z. B.: 3. Tastendruck zeile zeigt „A–……“ und den ersten Titel, der mit TR21 60:22 CD Die Anzahl der Ordner und der Titel werden dem Buchstaben A beginnt. Datenträger angezeigt Gesamtlaufzeit (Min. : Sek.) 2) Mit der Taste UP/CUE [vorwärts laufend] oder 4. Tastendruck Anzahl der Titel DOWN/REV (8) [rückwärts laufend] den Buch- Zurückschalten auf die Grundeinstellung staben wählen, mit dem der gesuchte Titel – bei einer CD mit MP3-Dateien z. B.: 6) Mit der Taste PLAY/PAUSE kann zwischen Wie- beginnt. Hierbei können auch die Ziffern 0 – 9 5 149 dergabe und Pause gewechselt werden. Im Pau- gewählt werden. Buchstaben und Ziffern, mit Anzahl der Titel senmodus ist das Pausensymbol eingeblendet denen kein Titel auf der CD beginnt, sind durch Anzahl der Ordner und die Zeitangabe blinkt. „None“ gekennzeichnet. 7) Zum Auswerfen der CD die Taste EJECT (11) 3) Die Taste PLAY/PAUSE (10) drücken. Wenn – bei einer Festplatte oder einem USB-Stick z. B.: drücken. Das Display zeigt „EJECT“, die CD wird mehrere Titel mit dem gleichen Anfangsbuchsta- 12 218 USB herausgefahren und kann entnommen werden. ben vorkommen, nach dem Drücken der Taste USB-Anschluss Wird die CD nicht aus dem Einzugsschlitz ge- PLAY/ PAUSE mit der Taste UP/CUE auf den ge- Anzahl der Titel nommen, zieht das Gerät sie nach ca. 10 s wie- wünschten Titel springen. Anzahl der Ordner der automatisch ein. Hinweis: Beim Abspielen von MP3-Dateien über die 4) Mit der Taste PLAY/PAUSE (10) die Wiedergabe USB-Schnittstelle (5) kann die alphabetische Suche nicht des ersten Titels starten. Zum Anwählen eines 5.3 Titelanwahl genutzt werden. anderen Titels siehe Kapitel 5.3. 5) Während des Abspielens ist in der oberen Dis- 5.3.1 Direktwahl der Titelnummer 5.3.4 Ordneranwahl bei MP3-Dateien playzeile das Wiedergabesymbol eingeblendet. Mit den Zifferntasten (2) lässt sich ein Titel durch Bei Datenträgern mit MP3-Dateien und mehreren Die untere Zeile zeigt die Nummer (TR …) des Eingabe seiner Nummer direkt anwählen. Zum Star- Ordnern (Dateiverzeichnisse) werden die Titel in fol- laufenden Titels und die bereits verstrichene Ab- ten des Titels anschließend die Taste PLAY/PAUSE gender Reihenfolge abgespielt: spielzeit (Min. : Sek.) des Titels an. (10) drücken. Beispiele: 1. alle Titel auf der Hauptebene (ohne Ordner), Bei MP3-Dateien erscheint zusätzlich durch- Titelnr. Tasten angezeigt als Ordner „ROOT“ laufend in der oberen Zeile der Name des Titels 4 4, PLAY/PAUSE (Title: …), des Interpreten oder der Gruppe 27 2, 7, PLAY/PAUSE 2. alle Titel in Ordnern auf der Hauptebene (Artist: …) und des Albums (Album: …). Der 135 1, 3, 5, PLAY/PAUSE 3. alle Titel in Unterordnern usw. GB 5 Operation 3) After reading in the data carrier (CD, USB 2nd actuation of the button memory stick, or hard disk), the display will show Indication of the title name. Switch on the unit with the mains switch (1). The dis- the following information: 3rd actuation of the button play (4) shows “READING DISC” or “NO DISC” if no CD has been inserted into the player mechanism. Indication of the number of folders and titles. – for a CD without MP3 files, e. g.: TR21 60:22 CD 4th actuation of the button data carrier Return to the basic setting 5.1 Remote control total replay time (min. : sec.) 6) Use the button PLAY/PAUSE to change between 1) To insert the batteries (2 × 1.5 V, type AAA), press number of titles replay and pause. In the pause mode, the pause the arrow of the cover on the rear side of the symbol will be shown and the time display will remote control and slide the cover downwards. – for a CD with MP3 files, e. g.: flash. Insert the batteries as indicated in the battery 5 149 number of titles 7) To eject the CD, press the button EJECT (11). compartment. Close the compartment again with number of folders The display will show “EJECT”, the CD will be the cover. ejected and can be removed. If the CD is not If the remote control is not used for a longer – for a hard disk or a USB memory stick, e. g.: removed from the slot, the CD player will retract it period, remove the batteries so that it will not be 12 218 USB automatically after approx. 10 s. damaged in case the batteries should leak. USB port 2) When actuating a button, always direct the re- number of titles number of folders 5.3 Title selection mote control towards the sensor IR (6). There must be no obstacles between the remote control 4) Start the replay of the first title with the button PLAY/PAUSE (10). To select another title, see 5.3.1 Direct selection of the title number and the sensor. chapter 5.3. For direct selection of a title with the numerical keys 3) If the range of the remote control decreases, the (2), enter its number. To start the title, press the but- 5) While replaying, the replay symbol is shown in batteries are probably exhausted and must be ton PLAY/PAUSE (10). Examples: the upper display line. The lower line shows the replaced. number (TR…) of the title currently playing and Title No. Keys Dead batteries do not belong in the house- the time already played of the title (min. : sec.). 4 4, PLAY/PAUSE hold rubbish; always take them to a special For MP3 files, the names of the title (Title: …), 27 2, 7, PLAY/PAUSE waste disposal (e. g. collecting container at the artist (Artist: …), and the album (Album: …) 135 1, 3, 5, PLAY/PAUSE your retailer). will additionally scroll continuously in the upper line. The file name (File-…) will only be shown 5.3.2 Skipping titles in forward/backward direction once after starting the replay. If an indication is To skip one title/several titles in forward or backward 5.2 Replaying a CD, hard disk, missing, the display will show e. g. “Title: direction, shortly press the button UP/CUE or or USB memory stick Unknown” or “Artist: None”. By pressing the but- DOWN/REV (8). ton DISPLAY (22) on the remote control, various 1) Slide a CD with the lettering facing upwards so far Button UP/CUE: Advance to the next title information for MP3 files can be given in the into the slot (3) until it is retracted automatically. lower display line: Button DOWN/REV: Return to the beginning of the 2) Additionally or alternatively, the USB port (5) Basic setting title currently playing. With each further actuation of allows to insert a USB memory stick or to connect Indication of the title number and the time the button DOWN/REV, the unit will go back one title a hard disk. To switch to the USB port, press the already played of the title in the lower line. at a time. button USB (17), to change to the CD, press the 1st actuation of the button Note: Only press the buttons DOWN/REV and UP/CUE button CD (18). Indication of the folder name. shortly, otherwise this will result in fast forward or reverse. 6
Mit den Tasten FOLDER SKIP (7) können in dieser Ordner (Funktion nur bei MP3-Dateien vorhan- erste gewünschte Titel für die Titelfolge befindet. D oder in umgekehrter Reihenfolge die Ordner ange- den) Dieses ist auch erforderlich, wenn alle Dateien wählt werden. Dabei wird immer auf den ersten Titel A nächster Tastendruck (REPEAT ALL) auf der Hauptebene ROOT ohne Ordner auf dem in einem Ordner gesprungen. Mit der Taste UP/ ständige Wiederholung aller Titel Datenträger gespeichert sind. Die Hauptebene CH CUE oder DOWN/REV (8) lassen sich andere Titel wird dann als Ordner 1 bezeichnet. nächster Tastendruck (RANDOM REPEAT) im Ordner anwählen. Sind Dateien ohne Ordner auf der Haupt- ständiges Abspielen der Titel in zufälliger Reihen- Im Stoppmodus zeigt die obere Displayzeile folge ebene vorhanden, werden die Ordner auf der nach dem Drücken einer der Tasten FOLDER SKIP Hauptebene beginnend mit der Ordnernummer 2 den Ordnernamen an. Um während der Wiedergabe nächster Tastendruck (PLAY ALL) Zurückschalten auf die Grundeinstellung in alphabetischer Reihenfolge aufsteigend num- oder im Pausenmodus den Ordnernamen anzuzei- meriert. Wenn nicht, beginnt die Nummerierung gen, mit der Taste DISPLAY (22) auf der Fernbedie- für die Ordner mit der Nummer 1. Anschließend nung die untere Displayzeile entsprechend um- 5.6 Ton stumm schalten folgen alle Unterordner und dann eventuelle schalten ( ……). Um den Ton des CD-Players stumm zu schalten, die Unterunterordner usw. Taste MUTE (15) drücken. Zum Wiedereinschalten Die Ordnernummer mit den Tasten DOWN/ 5.4 Schneller Vor- / Rücklauf des Tons die Taste MUTE erneut drücken. REV und UP/CUE (8) wählen oder mit den Zif- Während des Abspielens kann mit den Tasten UP/ ferntasten (2) eingeben. Zum Speichern dann die CUE und DOWN / REV (8) schnell vor- oder zurück- 5.7 Eigene Titelfolge zusammenstellen Taste PROG drücken. Die drei Nullen unter der gefahren werden: Für den schnellen Vorlauf die Sollen von einem Datenträger nur einige Titel in Anzeige „P-01“ blinken als Aufforderung, die Taste UP/CUE gedrückt halten, für den schnellen einer bestimmten Reihenfolge abgespielt werden, Titelnummer einzugeben. Rücklauf die Taste DOWN/REV. Bei MP3-Dateien kann eine Folge von max. 10 Titeln programmiert 4) Die Nummer des ersten Titels für die Titelfolge kann ein Vor- oder Rücklauf nur innerhalb eines werden. mit den Tasten DOWN/REV und UP/CUE (8) Titels erfolgen und nicht akustisch verfolgt werden. 1) Der CD-Player muss sich im Stoppmodus befin- wählen oder mit den Zifferntasten (2) eingeben. den, ggf. die Taste STOP (9) drücken. Bei MP3-Dateien in Ordnern beachten, dass jetzt 5.5 Wiederholfunktionen und 2) Mit der Taste PROG (12) den Programmier- nicht alle Dateien durchnummeriert sind, sondern Zufallswiedergabe modus einschalten. Alle weiteren Tasten müssen dass jeweils die erste Datei in einem Ordner mit jeweils innerhalb von 10 Sekunden gedrückt Nummer 1 bezeichnet wird. Mit der Taste PLAY MODE (16) lässt sich eine der Wiederholfunktionen und die Wiedergabe der Titel werden, sonst wird der Programmiermodus ver- 5) Zum Speichern die Taste PROG drücken. Das in zufälliger Reihenfolge einschalten: lassen. In diesem Fall die Taste PROG erneut Display zeigt die nächste Speicherplatznummer, drücken. Das Display zeigt: z. B. „P-02“. Grundeinstellung (PLAY ALL) – bei einer CD ohne MP3-Dateien 6) Die Bedienschritte (3), 4 und 5 für alle weiteren Alle Titel des Datenträgers oder einer program- MEM mierten Titelfolge werden einmal abgespielt, gewünschten Titel wiederholen, bis die gesamte TR00 P-01 CD dann schaltet das Gerät in den Stoppmodus. Titelfolge programmiert ist. – bei einer CD mit MP3-Dateien erster Tastendruck (PLAY ALL RANDOM) MEM P-01 7) Zum Starten der Titelfolge die Taste PLAY/ einmalige Wiedergabe der Titel in zufälliger Rei- 000 0000 PAUSE (10) drücken. Die oberen Displayzeile henfolge zeigt „MEM“ für Memory an und die Titelfolge 3) Bei CDs ohne MP3-Dateien diesen Bedienschritt nächster Tastendruck (REPEAT TRACK) wird abgespielt. überspringen und direkt mit dem Schritt 4 fortfah- ständige Wiederholung des angewählten Titels ren. 8) Mit den Tasten DOWN/REV und UP/CUE kann nächster Tastendruck (REPEAT FOLDER) Bei MP3-Dateien muss zuerst die Nummer jeder Titel der Titelfolge angewählt oder durch ständige Wiederholung aller Titel im angewählten des Ordners gewählt werden, in dem sich der Gedrückthalten der jeweiligen Taste der schnelle 5.3.3 Alphabetic search on MP3 CDs fast forward, keep the button UP/CUE pressed, for 1) The CD player must be in the stop mode, press GB 1) Press the button FIND (14). The lower display fast reverse, keep the button DOWN/REV pressed. the button STOP (9), if required. line will show “A–……” and the first title starting With MP3 files, the fast forward and reverse function 2) Switch on the programming mode with the button with the letter A. is only possible within a title and cannot be traced PROG (12). All other buttons must be pressed 2) With the button UP/CUE [forward] or DOWN/ acoustically. within 10 seconds respectively, otherwise the pro- REV (8) [backward] select the first letter of the gramming mode will be exited. In this case, press title searched. The numbers 0 – 9 are also avail- 5.5 Repeat functions and random replay the button PROG once again. The display will able. If there are no titles beginning with certain show: With the button PLAY MODE (16) one of the repeat letters or numbers, these letters or numbers are – for a CD without MP3 files functions and the replay of the titles in random order marked by “None”. MEM can be activated: 3) Press the button PLAY/PAUSE (10). If there are TR00 P-01 CD several titles beginning with the same letter, after Basic setting (PLAY ALL) All titles of the data carrier or a programmed title – for a CD with MP3 files the button PLAY/PAUSE has been pressed, go to MEM P-01 the desired title with the button UP/CUE. sequence are replayed once, then the unit will go to the stop mode. 000 0000 Note: When replaying MP3 files via the USB interface (5), the alphabetic search is not available. First actuation of the button (PLAY ALL RANDOM) 3) In case of CDs without MP3 files, skip this oper- The titles are once replayed in random order ating step and directly proceed with step 4. 5.3.4 Folder selection with MP3 files In case of MP3 files, first select the number of Next actuation of button (REPEAT TRACK) In case of data carriers with MP3 files and several the folder containing the first title desired for the Continuous repeat of the title selected folders (file directories), the titles will be replayed in title sequence. This is also required if all files the following order: Next actuation of button (REPEAT FOLDER) have been stored on the data carrier in the direc- Continuous repeat of all titles in the folder selec- tory ROOT without folder. The root directory will 1. all titles in the root directory (without folders), ted (function available for MP3 files only) then be named Folder 1. indicated as folder “ROOT” Next actuation of button (REPEAT ALL) If there are files without folder in the root direc- 2. all titles in folders in the root directory Continuous repeat of all titles tory, the folders in the root directory starting from 3. all titles in subfolders, etc. Folder No. 2 will be numbered in ascending Next actuation of button (RANDOM REPEAT) With the buttons FOLDER SKIP (7), the folders can Continuous repeat of the titles in random order alphabetic order. If not, the numbering for the be selected in this order or in reverse order. The unit folders will start with the number 1, followed by all Next actuation of button (PLAY ALL) subfolders and then by any subsubfolders etc. will always go to the first title in a folder. With the but- Return to the basic setting ton UP/CUE or DOWN/REV (8), other titles in the Select the folder number with the buttons folder can be selected. DOWN/REV and UP/CUE (8) or with the numeri- In the stop mode, the upper display line will show 5.6 Muting the sound cal keys (2). For storing, press the button PROG. the folder name after one of the buttons FOLDER The three zeroes below the indication “P-01” will For muting the sound of the CD player press the but- SKIP has been pressed. To show the folder name flash as a request to enter the title number. ton MUTE (15). To switch on the sound again, press during the replay or in the pause mode, switch over 4) Select the number of the first title for the title the button MUTE once again. the lower display line ( ……) with the button DIS- sequence with the buttons DOWN/REV and UP/ PLAY (22) on the remote control accordingly. CUE (8) or enter it with the numerical keys (2). If 5.7 Compiling an individual title sequence there are MP3 files in folders, please note that 5.4 Fast forward/reverse For replaying only a few titles from a data carrier in a these files are not numbered consecutively but While replaying, fast forward or reverse is possible certain order, a sequence of 10 titles as a maximum that the first file in each folder is always named with the buttons UP/CUE and DOWN/REV (8): For can be programmed. No. 1. 7
D Vor-/Rücklauf innerhalb eines Titels aktiviert wer- 7 Technische Daten den. A Frequenzgang:. . . . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz ±2 dB 9) Nach dem Abspielen der Titelfolge oder beim CH Drücken der Taste STOP schaltet der CD-Spieler Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . . . . < 0,1 % in den Stoppmodus. Soll die Titelfolge erneut ge- Kanaltrennung: . . . . . . . . . . > 60 dB startet werden, zuerst die Taste PROG und dann die Taste PLAY/PAUSE drücken. Dynamikumfang: . . . . . . . . . > 96 dB Hinweis: Eine programmierte Titelfolge wird beim Wech- Störabstand: . . . . . . . . . . . . > 70 dB seln des Datenträgers, beim Drücken der Taste STOP im Programmiermodus, beim Umschalten auf Tuner-Betrieb Audioausgang:. . . . . . . . . . . 1,2 V und beim Ausschalten des Gerätes gelöscht. Stromversorgung: . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/50 VA Einsatztemperatur:. . . . . . . . 0 – 40 °C 6 Pflege Abmessungen (B × H × T): . 482 × 44 × 265 mm, Das Gerät vor Staub, Vibrationen, direktem Sonnen- 1 HE (Höheneinheit) licht, Feuchtigkeit und Hitze schützen (zulässiger Gewicht:. . . . . . . . . . . . . . . . 3,9 kg Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C). Für die Reini- gung nur ein weiches, trockenes Tuch verwenden, auf keinen Fall Wasser oder Chemikalien Änderungen vorbehalten. Hinweis zu Tonaussetzern und Lesefehlern Zigarettenrauch dringt leicht durch alle Geräte- öffnungen und setzt sich auch auf der Optik des Laser-Abtastsystems ab. Dieser Belag kann zu Lesefehlern und Tonaussetzern führen. Da sich Zigarettenrauch nicht immer vermeiden lässt (z. B. in der Diskothek), muss das Gerät dann in einer Fachwerkstatt gereinigt werden. Diese Reinigung ist kostenpflichtig, auch während der Garantiezeit! Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt. GB 5) For storing, press the button PROG. The display system. This deposit may cause reading errors and will show the next storage location number, e. g. sound interruptions. As cigarette smoke cannot “P-02”. always be avoided (e. g. in a discothèque), the unit 6) Repeat the operating steps (3), 4 and 5 for all fur- must in this case be cleaned by authorized person- ther titles desired until the entire title sequence nel. There is a charge on this cleaning, even during has been programmed. the warranty time! 7) To start the title sequence, press the button PLAY/PAUSE (10). The upper display line will show “MEM” for memory and the title sequence 7 Specifications will be replayed. Frequency response: . . . . . . 20 – 20 000 Hz ±2 dB 8) With the buttons DOWN/REV and UP/CUE, se- lect any title of the title sequence or activate the THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.1 % fast forward/reverse function within a title by keeping the corresponding button pressed. Channel separation:. . . . . . . > 60 dB 9) After replaying the title sequence or when press- Dynamic range: . . . . . . . . . . > 96 dB ing the button STOP, the CD player will go to the stop mode. To restart the title sequence once S/N ratio: . . . . . . . . . . . . . . . > 70 dB again, first press the button PROG, then the but- Audio output: . . . . . . . . . . . . 1.2 V ton PLAY/PAUSE. Note: A programmed title sequence will be deleted if the Power supply: . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/50 VA data carrier is changed, if the button STOP is pressed in the programming mode, and if the unit is switched to tuner Ambient temperature: . . . . . 0 – 40 °C operation, and if the unit is switched off. Dimensions (W × H × D): . . . 482 × 44 × 265 mm, 1 rack space 6 Maintenance Weight:. . . . . . . . . . . . . . . . . 3,9 kg Protect the unit against dust, vibrations, direct sun- light, humidity, and heat (admissible ambient tempe- rature range 0 – 40 °C). For cleaning only use a soft, dry cloth, never use water or chemicals. Note on sound interruptions and reading errors Cigarette smoke easily penetrates through all open- ings of the unit and settles on the optics of the laser Subject to technical modification. All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use. 8
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à UP/CUE enfoncée, pour le retour rapide, 1.2 Face arrière F visualiser les éléments et branchements. maintenez la touche DOWN/REV enfoncée. 19 Sortie audio avec niveau ligne B 9 Touche STOP pour arrêter la lecture (canal gauche et canal droit) 10 Touche PLAY/PAUSE pour commuter entre lec- CH 20 Prise secteur pour brancher au secteur 230 V~/ 1 Eléments et branchements ture et pause 50 Hz via le cordon secteur livré 11 Touche EJECT pour éjecter le CD 21 Fusible secteur : 1.1 Face avant tout fusible fondu doit être remplacé uniquement 12 Touche PROG pour commuter en mode pro- 1 Interrupteur Marche/arrêt grammation sur la création dʼune suite de titres par un fusible de même type 2 Touches numériques pour la sélection directe individuelle (voir chapitre 5.7) dʼun titre, par exemple : 13 Touche ESP pour éteindre et rallumer la mémoire 1.3 Télécommande numéro titre touche anti-chocs 4 4, PLAY/PAUSE 2 et 7 – 18 : (impossible en mode MP3) 27 2, 7, PLAY/PAUSE ces touches ont les mêmes fonctions que les 14 Touche FIND pour une recherche alphabétique touches sur lʼappareil. 135 1, 3, 5, PLAY/PAUSE dʼun titre sur des CDs MP3 (voir chapitre 5.3.3) 22 Touche DISPLAY pour commuter les informa- 3 Fente dʼinsertion du CD : poussez le CD dans la 15 Touche MUTE pour couper le lecteur CD tions dans la ligne inférieure de lʼaffichage pour fente jusquʼà ce quʼil entre automatiquement. 16 Touche PLAY MODE pour sélectionner les fonc- des fichiers MP3 ; pour des fichiers MP3, le nom 4 Affichage de lʼalbum, le titre et lʼinterprète ou le groupe tions répétition et lecture aléatoire 5 Interface USB pour insérer une clé USB ou pour (Artist) défilent en continu dans la ligne Réglage de base (PLAY ALL) brancher un disque dur supérieure de lʼaffichage Tous les titres du support de données ou 6 Capteur infrarouge pour les signaux de la télé- dʼune suite programmée sont lus une fois. réglage de base : commande Première pression (PLAY ALL RANDOM) dans la ligne inférieure, le numéro du titre 7 Touches FOLDER SKIP pour des fichiers MP3 une seule lecture de tous les titres dans un (TR) et la durée lue du titre sont affichés pour sélectionner le premier titre dans un autre ordre aléatoire 1ère pression dossier et pour une autre sélection de titres : le nom du dossier est affiché Pression suivante (REPEAT TRACK) avec la touche gauche, on saute au premier titre répétition continue du titre sélectionné 2ème pression du dossier précédent et avec la touche droite, au le nom du titre est affiché Pression suivante (REPEAT FOLDER) premier titre du dossier suivant. Pendant la lec- 3ème pression répétition continue de tous les titres dans le ture, on peut sauter aux titres suivants ou aux le nombre de dossiers et de titres est affiché dossier sélectionné (fonction uniquement titres précédents en maintenant une des touches 4ème pression pour des fichiers MP3) enfoncées. retour au réglage de base Pression suivante (REPEAT ALL) 8 Touches DOWN/REV et UP/CUE pour la sélec- répétition continue de tous les titres tion de titres et lʼavance et retour rapides Pression suivante (RANDOM REPEAT) sélection de titres : lecture continue des titres dans un ordre aléa- à chaque pression sur la touche UP/CUE, on toire avance dʼun titre ; en appuyant sur la touche Pression suivante (PLAY ALL) DOWN/REV, on saute au début du titre et à retour au réglage de base chaque autre pression, on recule dʼun titre. avance et retour rapides : 17 Touche USB pour sélectionner lʼinterface USB (5) pour lʼavance rapide, maintenez la touche 18 Touche CD pour sélectionner le CD inséré Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3. Avanzamento/ritorno veloce 1.2 Pannello posteriore I Così vedrete sempre gli elementi di comando e i Per lʼavanzamento tener premuto il tasto UP/ 19 Uscita audio con livello Line collegamenti descritti. CUE, per il ritorno il tasto DOWN/REV. (canale sinistro e destro) 9 Tasto STOP per terminare la riproduzione 20 Presa per il collegamento con una presa di rete 10 Tasto PLAY/PAUSE per cambiare fra riprodu- (230 V~/50 Hz) tramite il cavo in dotazione 1 Elementi di comando e collegamenti zione e pausa 21 Fusibile di rete 11 Tasto EJECT per espellere il CD Sostituire un fusibile difettoso solo con uno dello 1.1 Pannello frontale stesso tipo. 12 Tasto PROG, per passare nella modalità di pro- 1 Interruttore on/off grammazione per compilare una sequenza indi- viduale di titoli (vedi cap. 5.7) 1.3 Telecomando 2 Tasti numerici per la scelta diretta di un titolo, p. es.: 13 Tasto ESP per spegnere ed riaccendere la 2 e 7 – 18 N. titolo Tasti memoria anti-shock Questi tasti hanno funzioni identiche ai tasti sul- 4 4, PLAY/PAUSE (non con funzionamento MP3) lʼapparecchio 27 2, 7, PLAY/PAUSE 14 Tasto FIND per la ricerca alfabetica di un titolo 22 Tasto DISPLAY per cambiare le informazioni 135 1, 3, 5, PLAY/PAUSE sui CD MP3 (vedi cap. 5.3.3) nella riga inferiore del display con i file MP3; la 3 Fessura dʼintroduzione per il CD; spingere il CD 15 Tasto MUTE per rendere muto il lettore CD riga superiore del display indica sempre il nome nella fessura finché non viene ritirato automati- dellʼalbo, del titolo e dellʼinterprete o del gruppo 16 Tasto PLAY MODE per scegliere la funzione di (artista) camente ripetizione e della riproduzione casuale 4 Display Impostazione base Impostazione base (PLAY ALL) Nella riga inferiore è indicato il numero del 5 Porta USB per una chiavetta USB o per colle- tutti i titoli del supporto dati o di una sequenza titolo (TR) con il tempo trascorso del titolo gare un disco rigido programmata vengono riprodotti una volta 1. pressione del tasto 6 Sensore infrarosso per i segnali del telecomando prima pressione del tasto (PLAY ALL RANDOM) È indicato il nome della cartella 7 Tasti FOLDER SKIP con file MP3 per scegliere il riproduzione dei titoli in ordine casuale 2. pressione del tasto primo titolo in unʼaltra cartella e per lʼulteriore altra pressione del tasto (REPEAT TRACK) È indicato il nome del titolo scelta dei titoli: ripetizione continua del titolo scelto 3. pressione del tasto Con il tasto di sinistra si salta sul primo titolo altra pressione del tasto (REPEAT FOLDER) È indicato il numero delle cartelle e dei titoli della cartella precedente e con il tasto di destra ripetizione continua di tutti i titoli nella cartella 4. pressione del tasto sul primo titolo della cartella successiva. Durante scelta (solo con file MP3) Ritorno allʼimpostazione base la riproduzione, tenendo premuto il tasto, si può altra pressione del tasto (REPEAT ALL) saltare sui titoli successivi o precedenti. ripetizione continua di tutti i titoli 8 Tasti DOWN/REV e UP/CUE per la scelta dei altra pressione del tasto (RANDOM REPEAT) titoli e per lʼavanzamento/ritorno veloce riproduzione continua dei titoli in ordine Scelta del titolo casuale Con ogni pressione del tasto UP/CUE si salta altra pressione del tasto (PLAY ALL) avanti di un titolo; con ogni pressione del tasto ritorno allʼimpostazione base DOWN/REV si ritorna allʼinizio del titolo e con ogni ulteriore pressione si salta indietro di un 17 Tasto USB per scegliere la porta USB (5) titolo. 18 Tasto CD per scegliere il CD inserito 9
F 2 Conseils dʼutilisation et de sécurité Lorsque lʼappareil est définitivement retiré posé sur une table. Pour une installation en rack, Cet appareil répond à toutes les directives néces- du service, vous devez le déposer dans une unité (1 U = 44,45 mm) est nécessaire. B saires de lʼUnion Européenne et porte donc le sym- une usine de recyclage adaptée pour Avant dʼeffectuer ou de modifier les branche- CH bole . contribuer à son élimination non polluante. ments, assurez-vous que le lecteur CD-110 et les appareils à relier sont éteints. AVERTISSEMENT Cet appareil est alimenté par une tension dangereuse 1) Reliez les prises AUDIO OUT (L = canal gauche, 230 V~. Ne touchez jamais 3 Possibilités dʼutilisation R = canal droit) via un cordon RCA à une entrée lʼintérieur de lʼappareil car, en Le lecteur CD/MP3, CD-110, est adapté pour de lecteur CD, par exemple sur une table de mixage cas de mauvaise manipula- multiples applications de sonorisation (par exemple, ou un amplificateur. tion, vous pourriez subir une au théâtre, dans des restaurants, salles dʼattente) et 2) Reliez enfin le cordon secteur livré à la prise sec- décharge électrique. propose de nombreuses fonctions telles que répéti- teur (20) puis à une prise 230 V~/50 Hz. tion continue, lecture aléatoire, programmation Respectez scrupuleusement les points suivants : dʼune suite de titres, sélection de dossiers (réper- G Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en toires de fichiers) sur des CDs MP3. On peut lire des 5 Utilisation intérieur. Protégez-le de tout type de projections CDs audio, des CD-R audio (gravés) et des CDs Allumez lʼappareil avec lʼinterrupteur secteur (1). dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité élevée avec titres au format MP3. Pour des CD-RW (CDs Sur lʼaffichage (4), “READING DISC” est visible ou de lʼair et de la chaleur (plage de température de réinscriptibles), on peut rencontrer des problèmes “NO DISC”, si aucun CD nʼest inséré dans le lecteur. fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C). lors de la lecture selon le type de CD, le graveur et G En aucun cas, vous ne devez poser dʼobjet conte- le programme de gravure utilisés. Via la connexion 5.1 Télécommande nant du liquide ou un verre sur lʼappareil. USB, on peut lire des fichiers MP3 venant dʼun 1) Pour insérer les batteries (2 × 1,5 V, type R03), G Ne le faites jamais fonctionner et débranchez-le disque dur ou dʼune clé USB. appuyez sur la face arrière de la télécommande immédiatement lorsque : Le lecteur CD est doté dʼune mémoire anti chocs sur la flèche du couvercle et poussez le couver- 1. des dommages visibles sur lʼappareil et sur le qui peut compenser les dysfonctionnements causés cle vers le bas. Insérez les batteries comme indi- cordon secteur apparaissent. par des chocs ou vibrations lors de la lecture du CD qué dans le compartiment, refermez le comparti- 2. après une chute ou accident similaire, vous jusquʼà 40 secondes. Cependant, la mémoire anti- ment avec le couvercle. chocs ne permet pas de compenser des interrup- avez un doute au sujet de lʼétat de lʼappareil. En cas de non utilisation prolongée de la télé- tions continues. Pour tester, la mémoire anti-chocs 3. des dysfonctionnements apparaissent. commande, retirez les batteries, elles pourraient peut être désactivée avec la touche ESP (13) [pas Dans tous les cas, les dommages doivent être couler et endommager la télécommande. en mode MP3]. Lʼaffichage (4) indique brièvement réparés par un technicien spécialisé. 2) Maintenez toujours la télécommande dans la “ESP OFF”. Pour rallumer, appuyez une nouvelle G Pour le nettoyage utilisez uniquement un chiffon direction du capteur infrarouge (6) lorsque vous fois sur la touche ESP, lʼaffichage indique briève- doux et sec, en aucun cas de produits chimiques ment “40 SEC CD”. activez une touche. Il ne faut aucun obstacle ou dʼeau. entre la télécommande et le capteur. G Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le 3) Si la portée de la télécommande diminue, les bat- cordon secteur, tenez-le toujours par la fiche. 4 Positionnement de lʼappareil teries sont vraisemblablement épuisées et doi- G Nous déclinons toute responsabilité en cas de et branchements vent être remplacés. dommages matériels ou corporels résultants si Important ! Avant la première utilisation, retirez les lʼappareil est utilisé dans un but autre que celui Ne jetez pas les batteries usagées ou les deux vis prévues pour la sécurité pendant le trans- pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correcte- accumulateurs défectueux dans la pou- port sur la face supérieure de lʼappareil. ment branché, utilisé ou nʼest pas réparé par une belle domestique, déposez-les dans un personne habilitée, en outre, la garantie devien- Le CD-110 est prévu pour une installation en rack container spécifique ou ramenez-les chez drait caduque. 19" (= 482 mm). Il peut également être directement votre revendeur. I 2 Avvertenze di sicurezza Se si desidera eliminare lʼapparecchio defi- ramente su un tavolo. Per il montaggio in un rack è Questʼapparecchio è conforme a tutte le direttive nitivamente, consegnarlo per lo smalti- richiesta 1 RS (RS = unità dʼaltezza = 44,45 mm). richieste dellʼUE e pertanto porta la sigla . mento ad unʼistituzione locale per il rici- Prima di eseguire o modificare i collegamenti, claggio. spegnere il CD-110 e gli apparecchi da collegare. AVVERTIMENTO Lʼapparecchio funziona con 1) Collegare le prese AUDIO OUT (L = canale sini- pericolosa tensione di rete stro, R = canale destro) con un ingresso per let- (230 V~). Non intervenire mai tore CD, p. es. di un mixer o di un amplificatore, personalmente al suo interno! 3 Possibilità dʼimpiego servendosi di un cavo RCA. La manipolazione scorretta può Il lettore CD/MP3 CD-110 è adatto per vari impieghi 2) Alla fine inserire il cavo rete dapprima nella presa provocare una scarica elettrica di sonorizzazione (p. es. a teatro, in ristoranti, sale (20) e quindi in una presa di rete (230 V~/50 Hz). pericolosa. dʼattesa) ed offre numerose funzioni, come p. es. la Si devono osservare assolutamente anche i ripetizione senza fine e casuale, la programmazione seguenti punti: di una sequenza individuale, la scelta mirata di car- telle sui (elenchi dei file) CD-MP3. Si possono ripro- 5 Funzionamento G Lʼapparecchio è previsto solo per lʼuso allʼinterno durre CD audio (CD-R audio) nonché CD con titoli Accendere lʼapparecchio con lʼinterruttore di rete di locali. Proteggerlo dallʼacqua gocciolante e (1). Sul display (4) si vede lʼindicazione “READING nel formato MP3. Nel caso di CD riscrivibili (CD-RW), dagli spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e DISC” o “NO DISC”, se non è inserito nessun disco a seconda del tipo di CD, del masterizzatore e del dal calore (temperatura dʼimpiego ammessa fra nellʼunità. programma di masterizzazione usato si possono 0 e 40 °C). aver dei problemi durante la riproduzione. Tramite la G Non depositare sullʼapparecchio dei contenitori porta USB si possono riprodurre anche file MP3 pro- 5.1 Telecomando riempiti di liquidi, p. es. bicchieri. venienti da un disco rigido o da una chiavetta USB. G Non mettere in funzione lʼapparecchio e staccare 1) Per inserire le batterie (2 × 1,5 V, AAA ministilo) Il lettore CD è equipaggiato con una memoria esercitare una pressione sulla freccia del coper- subito la spina rete se: anti-shock che è in grado i compensare disturbi chio sul retro del telecomando e spingere il 1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei durante la scansione del CD in seguito a urti e vibra- coperchio verso il basso. Inserire le batterie danni visibili; zioni per una durata massima di 40 secondi. Tutta- come segnato nel vano batterie. Richiudere il 2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il via non è possibile compensare disturbi prolungati. vano batterie con il suo coperchio. sospetto di un difetto; Per scopi di test si può disattivare la memoria anti- In caso di non utilizzo prolungato togliere le 3. lʼapparecchio non funziona correttamente. shock per mezzo del tasto ESP (13) [non in caso di batterie per escludere che il telecomando venga Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina funzionamento MP3]. Il display (4) segnala breve- danneggiato dalle batterie che eventualmente competente. mente “ESP OFF”. Per attivare nuovamente la fun- possono perdere. G Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza tir- zione, premere unʼaltra volta il tasto ESP. Il display indica brevemente “40 SEC CD”. 2) Se si aziona un tasto, tenere il telecomando sem- are il cavo. pre in direzione del sensore IR (6). Non ci devono G Per la pulizia usare solo un panno morbido, essere degli ostacoli fra il telecomando e il sensore. asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti 4 Collocare e collegare lʼapparecchio 3) Se la portata del telecomando diminuisce vuol chimici o acqua. dire che le batterie sono probabilmente scariche G Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sbag- Importante! Prima della prima messa in funzione, e che devono essere sostituite. liati, dʼimpiego scorretto o di riparazione non a togliere le due viti di sicurezza per il trasporto che regola dʼarte dellʼapparecchio, non si assume si trovano sul lato superiore dellʼapparecchio. Non gettare le batterie scariche nelle im- nessuna responsabilità per eventuali danni con- mondizie di casa, bensì negli appositi con- sequenziali a persone o a cose e non si assume Lʼapparecchio è previsto per il montaggio in un rack tenitori (p. es. presso il vostro rivenditore). nessuna garanzia per lʼapparecchio. (482 mm/19"), ma può essere collocato anche libe- 10
Vous pouvez aussi lire