Erklärung für den Arzt Explication à l'attention du médecin

 
CONTINUER À LIRE
Erklärung für den Arzt Explication à l'attention du médecin
Erklärung für den Arzt
Explication à l’attention du médecin

   Sehr geehrte Ärztin, sehr geehrter Arzt,       Sie außerdem bitten, alle von Ihnen erho­
zur besseren und reibungsloseren medizi­          benen Befunde, eingeleiteten oder durchge-
nischen Versorgung ausländischer Patienten        führten diagnostischen oder therapeutischen
haben wir dieses einfache Gesundheitsheft         Maßnahmen, sowie Ihre Kontaktadresse für
ent­wickelt.                                      eventuelle Rückfragen weiterbehandelnder
                                                  Ärzte dem Heft beizufügen. Dafür können
Hintergrund                                       Sie entweder eine Kopie oder einen Ausdruck
   In den ersten Monaten ihres Aufenthaltes       Ihrer Patientenakte mit abheften, oder aber
in Deutschland durchlaufen Asylbewerber           das beigefügte Formular für einen Kurzarzt­
im Rahmen des Asylverfahrens mehrere Sta-         brief nutzen.
tionen an verschiedenen Orten und konsul-            Sollten Sie einzelne Komponenten dieses
tieren dabei ggf. verschiedene Ärzte. Durch       Heftes nutzen wollen, können Sie den gewün-
Probleme in der Übermittlung von Befunden         schten Teil (oder das ganze Heft) unter folgen-
wird eine kontinuierliche Behandlung von Er-      dem Link kostenfrei downloaden:
krankungen dabei oft erschwert. Dies führt in     www.medinetz-halle.de/gesund­heits­heft
vielen Fällen nicht nur zu Verzögerungen in          Nachfolgend finden Sie zudem weitere
der Diagnostik und Behandlung, sondern ver-       Links, auf denen weiterführende Informa-
ursacht durch mehrfach durchgeführte diag-        tionen zur Gesundheit und medizinischen
nostische Maßnahmen auch unnötige Kosten.         Versorgung von Asylbewerbern bereit gestellt
   Um diesem Problem zu begegnen, soll            sind.
dieses Heft beim Patienten verbleiben und
möglichst alle relevanten gesundheitsbezo-        Weitere Ressourcen
genen Informationen enthalten. Damit soll            Zweisprachige Aufklärungsbögen für Im­
sichergestellt werden, dass auch nach einem       pfungen finden sich auf der Internetseite des
Ortswechsel die bisherige Krankengeschichte       ­Robert-Koch-Institutes:
nachvollziehbar ist.                              www.rki.de/DE/Content/Infekt/Impfen/Materi-
                                                  alien/materialien_fremdsprachig_node.html
 Zu diesem Heft
    Nach einem Informationstext für ­Patienten,      Im Epidemiologischen Bulletin Nr. 34 fin­det
 in dem das deutsche Gesundheitssystem            sich ab Seite 329 der Nachhol-­Impfkalender,
 erklärt wird, enthält dieses Heft zwei zwei­     der das Impfschema für bislang ungeimpfte
 sprachige Anamnesebögen. Der eine soll           Flüchtlinge nach Alter gestaffelt darstellt:
 Ihnen bei der Erhebung der allgemeinen           www.rki.de/DE/Content/Infekt/EpidBull/
 Krankengeschichte und der Erfassung von          Archiv/2013/Ausgaben/34_13.pdf?__blob=
 Vorerkrankungen helfen, der andere erfasst       publicationFile
 die aktuell akuten Beschwerden.
    Eine Terminliste soll einerseits analog         Bei Sprachproblemen bietet die “Sprach-
zu Bestellkärtchen den Patienten helfen,          mittlung in Sachsen-Anhalt” telefonische
ver­einbarte Termine im Blick zu behalten,        Dolmetscherdienste an. Die Hotline, von der
anderer­ seits aber auch weiterbehandeln-         aus Sie an einen Dolmetscher weiterverbun-
den Ärzten einen Überblick ermöglichen, zu        den werden, erreichen Sie unter folgender
welchen Kollegen und Fachrichtungen ihr           Nummer: 0345/213 893 99.
­Patient bereits Kontakt hatte.
    Damit Redundanzen in Diagnostik und           Weiteres mehrsprachiges Infomaterial unter:
 Therapie vermieden werden, möchten wir           http://medinetz-halle.de/materialien
Erklärung für den Arzt Explication à l'attention du médecin
Informations sur ce carnet et
sur le système de santé allemand

1. Ce Carnet de santé                              2. Droits des patients
    L’intention de ce document est de vous            En Allemagne, chaque personne bénéficie à
­aider à mieux comprendre le système Alle-         tout moment d’un droit aux soins médicaux.
 mand de Santé, et d’assurer que les médecins         L’utilisation des services médicaux n’a pas
 qui vous traitent soient informé des résultats    d’impact négatif sur votre procédure de de-
 de vos examinations antérieures.                  mande d’asile.

   Il se compose de différentes parties. Cette        Les médecins traitants bénéficient d’un
première partie contient des informations          pouvoir discrétionnaire. Cela signifie qu’ils ne
importantes sur le système de santé en Alle-       peuvent parler de leurs patients avec des tiers
magne et vous explique comment vous pou-           que si leurs patients le permettent. Il interdit
vez obtenir une assistance médicale en cas de      également de transmettre des informations
maladie. Il contient également des informa-        aux gouvernements.
tions relatives à ce carnet et destinées à votre
médecin.                                               Toute personne est libre de choisir son
                                                   ­médecin elle-même. Si vous n’êtes pas satis-
    La deuxième partie contient deux ques-          fait(e) de votre médecin, vous pouvez consul­
tionnaires sur vos antécédents médicaux             ter un autre médecin.
(les maladies et les problèmes que vous avez
eus) que vous pouvez remplir avant de voir            Tant que votre procédure de demande
un m ­ édecin, pour faciliter les communica-       d’asile sera en cours, le bureau d’aide sociale
tions avec ce dernier : sur le premier ques-       (Sozialamt) est responsable du paiement de
tionnaire, vous pouvez indiquer vos mala-          votre traitement médical. Pour cela, vous avez
dies antérieures et les antécédents médicaux.      besoin de demander au bureau d’aide sociale
Sur le deuxième questionnaire, vous pouvez         un certificat de traitement (Behandlungs­
décrire vos symptômes actuels.                     schein).

   Il est également possible pour le médecin          Ce certificat garantit à votre médecin la
de documenter les traitements dans ce c
                                      ­ arnet.     prise en charge des dépenses engagées pour
Veuillez apporter ce carnet chaque fois que        tous les traitements médicaux qui s’avèrent
vous consultez le médecin. Ainsi, il pourra        nécessaires.
rapidement avoir un aperçu de vos antécé-
dents médicaux.                                       Si votre bureau d’aide sociale refuse un
                                                   traitement, vous pouvez contester cette déci-
   Ce carnet est uniquement pour vous. Il n’est    sion avec le médecin pour obtenir le réexamen
pas lié à votre procédure de demande d’asile       de la prise en charge financière.
et concerne uniquement vos soins médicaux.
Vous décidez à qui vous voulez le montrer.           Après plus de 15 mois passés en Allemagne,
Personne ne peut voir vos informations per-        vous aurez accès au système de santé normal.
sonnelles contenues dans ce document contre
votre volonté.
3. Santé et procédure de demande d’asile               Avec le certificat de traitement, vous pou-
   Vous allez passer par différentes phases au      vez consulter un médecin généraliste. Si vous
cours de votre procédure de demande d’asile.        souhaitez consulter d’autres médecins, vous
                                                    avez besoin d’une lettre de référence rédigée
3.1 Accueil initial – examen                        par le médecin généraliste (Überweisungs­
   Après leur arrivée en Allemagne, les de-         schein) à l’attention d’un médecin spécialiste.
mandeurs d’asile sont logés dans les institu-       Pour les médecins spécialistes, il est générale-
tions centrales. Vous serez enregistré(e) pour      ment nécessaire de prendre un rendez-vous.
pouvoir être en mesure de faire votre de-           Les temps d’attente pour un rendez-vous peu-
mande d’asile.                                      vent même atteindre plusieurs semaines. Au
                                                    rendez-vous, vous devez être à l’heure parce
    Chaque demandeur d’asile doit subir un          que le médecin a réservé ce créneau horai-
­examen médical par un médecin dans le cadre        re pour vous. Si vous ne parlez pas allemand,
 de son enregistrement. Cet examen permet de        demandez l’aide d’un ou d’une interprète et
 dépister les maladies infectieuses et i­ mplique   demandez au médecin s’il ou elle peut vous
 habituellement un examen physique et un            accompagner.
 examen radiographique des poumons. De
 plus, il vous sera proposé dans le cadre de cet        Si vous avez besoin de médicaments, le
 examen, de vous faire vacciner.                    médecin vous fera une ordonnance (Rezept).
                                                    Il existe deux types d’ordonnance, de deux
   Veuillez partager avec votre médecin les         couleurs différentes (rouge et verte). Avec ces
informations importantes sur votre état de          ordonnances, vous devez aller à la pharmacie
santé! Il peut vous aider à obtenir le traite-      pour recevoir votre ou vos médicaments. Vous
ment nécessaire en cas de maladie. Si vous          n’aurez rien à payer pour les médicaments
avez un certificat de vaccination ou d’autres       prescrits sur une ordonnance rouge, tandis
documents sur votre santé, veuillez les ap-         que vous devrez payer les médicaments pre-
porter et les lui présenter.                        scrits sur une ordonnance verte. Le bureau
                                                    d’aide sociale vous délivrera le certificat de
3.2 Conseils pratiques                              traitement ainsi qu’un document qui montre
    Après un certain temps, vous serez logé(e)      à la pharmacie que vous ne devez pas payer
dans un centre d’hébergement collectif. Dans        pour les ordonnances rouges. Veuillez bien
ces centres d’hébergement, vous serez accue-        conserver ce document et le montrer au phar-
illi(e) par des travailleurs sociaux (Sozialar­     macien.
beiter) qui ne manqueront pas de vous v  ­ enir
en aide pour bien vivre en Allemagne en             Urgences
répondant à toutes vos questions.                      En cas d’urgence, vous n’avez pas besoin
                                                    d’un certificat de traitement et vous pouvez
Traitement non urgent                               vous présenter aux services d’urgence des
   Si vous voulez voir un médecin, vous avez        hôpitaux. Les services d’urgence sont ouverts
besoin d’un certificat de traitement (Behand­       24 heures sur 24, y compris les jours fériés. En
lungsschein). Pour les maux de dents, vous avez     cas de symptômes engageant votre pronostic
besoin d’un certificat de traitement dentaire       vital ou si vous ne pouvez pas aller aux ur-
spécial. Ces deux certificats sont fournis par      gences à cause de votre maladie, vous pouvez
le bureau d’aide sociale (Sozialamt). Deman-        appeler les services d’urgence. Le numéro du
dez à votre travailleur social où se trouve le      service d’urgence est le 112. Si vous ne parlez
bureau d’aide sociale compétent en la matière       pas allemand, essayez de trouver quelqu’un
et comment vous pouvez obtenir le certificat        qui appellera une ambulance pour vous. Si
de traitement. Veuillez décrire clairement          personne n’est disponible, donnez lentement
vos symptômes actuels au responsable du bu-         votre nom et le lieu d’où vous appelez (p. ex. le
reau d’aide sociale. Si vous avez des douleurs,     nom de la rue).
veuillez les préciser.
3.3 À la fin de la procédure de demande d’asile
    Une fois que votre procédure de demande               Avec cette carte à puce, vous pouvez avoir
d’asile est terminée ou après avoir vécu pen-          accès à tous les soins médicaux (et à tous les
dant 15 mois en Allemagne, vous pourrez                médecins).
bénéficier de l’assurance-maladie qui est
réservée aux résidents. Vous recevrez alors
une carte d’assurance-maladie (une carte à
puce) et vous n’aurez plus besoin des certifi-
cats de traitement du bureau d’aide sociale.

4. Contacts

   Si vous tombez malade et qu’il vous est ­difficile d’être soigné(e), vous pouvez contac­ter le
travailleur social de votre logement. En outre, il existe beaucoup de centres de conseil et d’associa-
tions qui offrent leur aide gratuitement.

Pour avoir de l’aide en cas de difficultés pour        Défense des intérêts des réfugiés en
vous faire soigner :                                   Saxe-Anhalt :

Medinetz Halle e. V.                                   Flüchtlingsrat Sachsen-Anhalt e.V.
Ludwigstraße 37, 06110 Halle                           Schellingstraße 3-4, 39104 Magdeburg
Téléphone: 0152/159 300 43                             Téléphone: 0391/53 71 281
jour et horaires de consultation:
les jeudis de 16 à 18h
                                                       Assistance téléphonique avec en cas de
Medinetz Magdeburg e. V.                               problèmes avec la langue :
Schellingstraße 3-4, 39104 Magdeburg
Téléphone : 0176/665 308 54                            Sprachmittlung in Sachsen-Anhalt
jour et horaires de consultation:                      (Médiation linguistique en Saxe-Anhalt)
le mardi de 15 à 17h                                   Téléphone: 0345/21 38 93 99

Pour recevoir des conseils et une thérapie
pour des problèmes de santé mentale :

Psychosoziale Zentren für Migrantinnen
und Migranten (PSZ)
(Centres psycho-sociaux pour les migrants)

PSZ Halle
Charlottenstraße 7, 06108 Halle
Téléphone: 0345/21 25 768

PSZ Magdeburg
Liebknechtstraße 55, 39108 Magdeburg
Téléphone: 0391/63 10 98 07
Behandlungsschein
Certificat de traitement

Überweisungsschein
Lettre de référence

Rotes Rezept
Ordonnance rouge
Allgemeine Krankengeschichte / Vorerkrankungen
Antécédents médicaux généraux / maladies antérieures
                                                                Datum:
Name
Nom

Geburtsdatum                                  Telefonnummer
Date de naissance                             Numéro de téléphone

Geschlecht                 weiblich                             männlich
Sexe                       féminin                              masculin

Familienstand              alleinstehend      verheiratet       verwitwet      getrennt
Situation matrimoniale     célibataire        marié(e)          veuf(ve)       séparé(e)

Kinder                     Nein               Ja                Anzahl Kinder
Enfants                    Non                Oui               Nombre d’enfants

Herkunftsland
Pays d’origine

Beruf im Herkunftsland
Profession dans le pays d’origine

    Vom Gesundheitsamt auszufüllen!
    Partie réservée au service de santé publique allemand!
    Medizinische Erstuntersuchung

    Lungentuberkulose ausgeschlossen durch:

    Röntgen-Thorax:

    Quantiferon-Test:

    Tuberkulin-Hauttest:

    Tuberkulose festgestellt:

    Kommentar:
Allgemeine Anamnese                    Anamnèse générale

Welche Krankheiten haben/hatten Sie?   Quelles maladies avez-vous eues ou avez-vous
                                       actuellement?

Herz                                   Cœur
Herzinfarkt                            Infarctus du myocarde
Herzschwäche                           Insuffisance cardiaque
Herzklappenfehler                      Problème de valve cardiaque
Andere:                                Autres:

Lunge                                  Poumon
Asthma                                 Asthme
Andere:                                Autres:

Magen                                  Estomac
Magenentzündung		                      Gastrite
Sodbrennen                             Brûlures d’estomac

Leber                                  Foie
Leberzirrhose		                        Cirrhose du foie
Andere:                                Autres:

Galle                                  Bile
Steinleiden                            Lithiase
Andere:                                Autres:

Darm                                   Intestin
Krebs                                  Cancer
Hämorrhoiden                           Hémorroïdes
Hernien                                Hernies
Andere:                                Autres:

Niere/Blase                            Maladies rénales, de la vessie
Nierenschwäche		                       Insuffisance rénale
Nierensteine                           Calculs rénaux
Blasenentzündungen                     Cystites
Andere:                                Autres:

Frauen                                 Femmes
Brustkrebs                             Cancer du sein
Gebärmutterkrebs                       Cancer de l’utérus
Männer                 Hommes
Prostatavergrößerung   Hypertrophie bénigne de la prostate
Prostatakrebs          Cancer de la prostate

Skelett                Squelette
Arthrose               Arthrose
Rheuma                 Rhumatismes
Wirbelsäulenschäden    Traumatismes médullaires (de la moelle épinière)
Andere:                Autres:

Krebs                  Cancer
Krebsleiden            Maladies cancéreuses
Bestrahlung            Radiothérapie
Chemotherapie          Chimiothérapie
Krebs-Operation        Chirurgie du cancer

Nerven/Hirn            Nerfs/cerveau
Epilepsie              Épilepsie
Schlaganfall           AVC
Andere:                Autres:

Augen                  Yeux
Glaukom		              Glaucome
Katarakt               Cataracte

Haut                   Peau
Psoriasis              Psoriasis
Andere:                Autres:

Schilddrüse            Thyroïde
Überfunktion           Hyperthyroïdie
Unterfunktion          Hypothyroïdie

Andere                 Autres
Diabetes               Diabète
Bluthochdruck          Hypertension artérielle
Muskelkrankheiten      Maladies musculaires
Thrombose              Thrombose
Blutungsneigung		      Hémorragie
Andere:                Autres:
Welche Organe wurden    Quels organes ont-ils été
operiert?               opérés ?

Lunge                   Poumon
Herz                    Cœur
Brust                   Poitrine
Gebärmutter             Utérus
Kaiserschnitt           Césarienne
Ausschabung             Curetage
Schädel                 Crâne
Gelenke                 Articulations
Knochenbruch            Fracture osseuse
Wirbelsäule             Colonne vertébrale
Galle                   Bile
Leber                   Foie
Magen                   Estomac
Darm                    Intestin
Blinddarm               Appendice
Hämorrhoiden            Hémorroïdes
Blase                   Vessie
Niere                   Rein
Prostata                Prostate
Augen                   Yeux
Schilddrüse             Thyroïde
Andere:                 Autres:

Welche der folgenden    Laquelle ou lesquelles de
Infektionskrankheiten   ces maladies infectieuses
wurde bei Ihnen schon   avez-vous déjà eue(s) ?
einmal festgestellt?

Tuberkulose             Tuberculose
HIV                     VIH
Röteln                  Rubéole
Hepatitis               Hépatite
Windpocken              Varicelle
Masern                  Rougeole
Sind bei Ihnen Allergien                        Êtes-vous allergique ou in-
oder Unverträglichkeiten                        tolérant à certaines
bekannt?                                        substances ?
Medikamente:                                    Médicaments:

Nahrungsmittel:                                 Allergie alimentaire:

Pollen:                                         Pollen:

Andere:                                         Autres:

Nehmen Sie regelmäßig                           Prenez-vous régulièrement
Medikamente?                                    des médicaments ?
Nein                                            Non
Ja                                              Oui
Wenn ja, welche? (Bitte unten notieren)         Si oui, lesquels ? (Veuillez les noter ci-dessous)

Name des Medikamentes Wirkstoffmenge          Anzahl frühs     Anzahl mittags Anzahl abends
Nom du médicament     Quantité de principes   Quantité prise   Quantité prise Quantité prise
                      actifs (posologie)      le matin         à midi         le soir

Nehmen Sie aktuell noch                         Prenez-vous actuellement
andere Medikamente?                             d’autres médicaments ?
Nein                                            Non
Ja                                              Oui
Wenn ja, welche?                                Si oui, lesquels?
Vorlagen:         Modèle de texte:

Anamnesebogen 2   Questionnaire 2
Arzttermine       Rendez-vous médicaux
Kurzarztbrief     Rapport médical court
Anamnesebogen 2                               Questionnaire 2
                                                               Datum:
Name
Nom

Geburtsdatum
Date de naissance

Telefonnummer
Numéro de téléphone

Aktuelle Symptomatik                          Symptômes actuels
Welche dieser Beschwerden haben Sie an sich   Parmi ces symptômes, lesquels avez-vous eus
in den letzten Tagen bemerkt?                 pendant ces derniers jours?

Fieber                                        Fièvre
Husten                                        Toux
Atemnot                                       Essoufflement
Erbrechen                                     Vomissement
Durchfall                                     Diarrhée
Verstopfung                                   Constipation
Schwarzfärbung des Stuhls                     Selles de couleur noire
Schmerzen beim Wasserlassen                   Miction douloureuse
Rotfärbung des Urins                          Urine de couleur rouge
Nächtliches Wasserlassen                      Miction nocturne
Anschwellen der Beine und /oder der Füße      Gonflement des jambes et /ou des pieds
Juckreiz                                      Démangeaisons
Gelbfärbung der Augen und /oder der Haut      Jaunissement des yeux et /ou de la peau
Vermehrtes nächtliches Schwitzen              Sueurs nocturnes (excessives)
Hörminderung                                  Perte auditive
Sehminderung                                  Perte de vision
Schlafstörungen                               Troubles du sommeil
Leistungsminderung                            Perte d’énergie

Sind Sie schwanger?                           Êtes-vous enceinte?
Ja                                            Oui
Nein                                          Non
Vielleicht                                    Peut être
Wie viele Geburten?                           Combien de naissances ?

Wie viele Schwangerschaften?                  Combien de grossesses ?

Vor wie vielen Wochen war Ihre letzte         Combien de semaines se sont-elles écoulées
Regelblutung?                                 depuis votre dernière période menstruelle?
Haben Sie in den letzten 3 Monaten an Gewicht verloren? 		                     Nein		          Ja
Avez-vous perdu de poids au cours des 3 derniers mois?			                      Non		           Oui

Wenn ja, wie viel Kilogramm?
Si oui, combien de kilogrammes?

Haben Sie in der letzten Zeit darüber nachgedacht sich umzubringen?            Nein		          Ja
Avez-vous récemment pensé à vous suicider?                                     Non		           Oui

Haben Sie aktuell Schmerzen?
Avez-vous actuellement des douleurs ?
Nein								Ja
Non								Oui

Wenn ja, wie oft?
Si oui, à quelle fréquence?

      selten            manchmal               oft            meistens                      immer
      rarement          parfois                souvent        la plupart du temps           toujours

Wie stark sind die Schmerzen auf einer Skala von 1 (keine Schmerzen) bis 10 (maximale Schmerzen)?
Quelle est l’intensité de la douleur sur une échelle allant de 1 (pas de douleur) à 10 (douleur maximale)?

      1        2        3         4        5         6        7        8         9        10

Wo haben Sie Schmerzen?
(Bitte einzeichnen mit x)
Où avez-vous des douleurs?
(Veuillez indiquer avec x)

Wo haben Sie Wunden?
(Bitte einzeichnen mit o)
Où avez-vous des plaies?
(Veuillez indiquer avec o)

Wo haben Sie Hautauffälligkeiten?
(Bitte einzeichnen mit #)
Où avez-vous des problèmes de peau?
(Veuillez indiquer avec #)
Anamnesebogen 2                               Questionnaire 2
                                                               Datum:
Name
Nom

Geburtsdatum
Date de naissance

Telefonnummer
Numéro de téléphone

Aktuelle Symptomatik                          Symptômes actuels
Welche dieser Beschwerden haben Sie an sich   Parmi ces symptômes, lesquels avez-vous eus
in den letzten Tagen bemerkt?                 pendant ces derniers jours?

Fieber                                        Fièvre
Husten                                        Toux
Atemnot                                       Essoufflement
Erbrechen                                     Vomissement
Durchfall                                     Diarrhée
Verstopfung                                   Constipation
Schwarzfärbung des Stuhls                     Selles de couleur noire
Schmerzen beim Wasserlassen                   Miction douloureuse
Rotfärbung des Urins                          Urine de couleur rouge
Nächtliches Wasserlassen                      Miction nocturne
Anschwellen der Beine und /oder der Füße      Gonflement des jambes et /ou des pieds
Juckreiz                                      Démangeaisons
Gelbfärbung der Augen und /oder der Haut      Jaunissement des yeux et /ou de la peau
Vermehrtes nächtliches Schwitzen              Sueurs nocturnes (excessives)
Hörminderung                                  Perte auditive
Sehminderung                                  Perte de vision
Schlafstörungen                               Troubles du sommeil
Leistungsminderung                            Perte d’énergie

Sind Sie schwanger?                           Êtes-vous enceinte?
Ja                                            Oui
Nein                                          Non
Vielleicht                                    Peut être
Wie viele Geburten?                           Combien de naissances ?

Wie viele Schwangerschaften?                  Combien de grossesses ?

Vor wie vielen Wochen war Ihre letzte         Combien de semaines se sont-elles écoulées
Regelblutung?                                 depuis votre dernière période menstruelle?
Haben Sie in den letzten 3 Monaten an Gewicht verloren? 		                     Nein		          Ja
Avez-vous perdu de poids au cours des 3 derniers mois?			                      Non		           Oui

Wenn ja, wie viel Kilogramm?
Si oui, combien de kilogrammes?

Haben Sie in der letzten Zeit darüber nachgedacht sich umzubringen?            Nein		          Ja
Avez-vous récemment pensé à vous suicider?                                     Non		           Oui

Haben Sie aktuell Schmerzen?
Avez-vous actuellement des douleurs ?
Nein								Ja
Non								Oui

Wenn ja, wie oft?
Si oui, à quelle fréquence?

      selten            manchmal               oft            meistens                      immer
      rarement          parfois                souvent        la plupart du temps           toujours

Wie stark sind die Schmerzen auf einer Skala von 1 (keine Schmerzen) bis 10 (maximale Schmerzen)?
Quelle est l’intensité de la douleur sur une échelle allant de 1 (pas de douleur) à 10 (douleur maximale)?

      1        2        3         4        5         6        7        8         9        10

Wo haben Sie Schmerzen?
(Bitte einzeichnen mit x)
Où avez-vous des douleurs?
(Veuillez indiquer avec x)

Wo haben Sie Wunden?
(Bitte einzeichnen mit o)
Où avez-vous des plaies?
(Veuillez indiquer avec o)

Wo haben Sie Hautauffälligkeiten?
(Bitte einzeichnen mit #)
Où avez-vous des problèmes de peau?
(Veuillez indiquer avec #)
Anamnesebogen 2                               Questionnaire 2
                                                               Datum:
Name
Nom

Geburtsdatum
Date de naissance

Telefonnummer
Numéro de téléphone

Aktuelle Symptomatik                          Symptômes actuels
Welche dieser Beschwerden haben Sie an sich   Parmi ces symptômes, lesquels avez-vous eus
in den letzten Tagen bemerkt?                 pendant ces derniers jours?

Fieber                                        Fièvre
Husten                                        Toux
Atemnot                                       Essoufflement
Erbrechen                                     Vomissement
Durchfall                                     Diarrhée
Verstopfung                                   Constipation
Schwarzfärbung des Stuhls                     Selles de couleur noire
Schmerzen beim Wasserlassen                   Miction douloureuse
Rotfärbung des Urins                          Urine de couleur rouge
Nächtliches Wasserlassen                      Miction nocturne
Anschwellen der Beine und /oder der Füße      Gonflement des jambes et /ou des pieds
Juckreiz                                      Démangeaisons
Gelbfärbung der Augen und /oder der Haut      Jaunissement des yeux et /ou de la peau
Vermehrtes nächtliches Schwitzen              Sueurs nocturnes (excessives)
Hörminderung                                  Perte auditive
Sehminderung                                  Perte de vision
Schlafstörungen                               Troubles du sommeil
Leistungsminderung                            Perte d’énergie

Sind Sie schwanger?                           Êtes-vous enceinte?
Ja                                            Oui
Nein                                          Non
Vielleicht                                    Peut être
Wie viele Geburten?                           Combien de naissances ?

Wie viele Schwangerschaften?                  Combien de grossesses ?

Vor wie vielen Wochen war Ihre letzte         Combien de semaines se sont-elles écoulées
Regelblutung?                                 depuis votre dernière période menstruelle?
Haben Sie in den letzten 3 Monaten an Gewicht verloren? 		                     Nein		          Ja
Avez-vous perdu de poids au cours des 3 derniers mois?			                      Non		           Oui

Wenn ja, wie viel Kilogramm?
Si oui, combien de kilogrammes?

Haben Sie in der letzten Zeit darüber nachgedacht sich umzubringen?            Nein		          Ja
Avez-vous récemment pensé à vous suicider?                                     Non		           Oui

Haben Sie aktuell Schmerzen?
Avez-vous actuellement des douleurs ?
Nein								Ja
Non								Oui

Wenn ja, wie oft?
Si oui, à quelle fréquence?

      selten            manchmal               oft            meistens                      immer
      rarement          parfois                souvent        la plupart du temps           toujours

Wie stark sind die Schmerzen auf einer Skala von 1 (keine Schmerzen) bis 10 (maximale Schmerzen)?
Quelle est l’intensité de la douleur sur une échelle allant de 1 (pas de douleur) à 10 (douleur maximale)?

      1        2        3         4        5         6        7        8         9        10

Wo haben Sie Schmerzen?
(Bitte einzeichnen mit x)
Où avez-vous des douleurs?
(Veuillez indiquer avec x)

Wo haben Sie Wunden?
(Bitte einzeichnen mit o)
Où avez-vous des plaies?
(Veuillez indiquer avec o)

Wo haben Sie Hautauffälligkeiten?
(Bitte einzeichnen mit #)
Où avez-vous des problèmes de peau?
(Veuillez indiquer avec #)
Arzttermine
Rendez-vous médicaux
Datum   Uhrzeit   Adresse   Fachrichtung
Date    Heure     Adresse   Spécialité médicale
Arzttermine
Rendez-vous médicaux
Datum   Uhrzeit   Adresse   Fachrichtung
Date    Heure     Adresse   Spécialité médicale
Kurzarztbrief
Rapport médical court

Datum:

Name der Patientin/des Patienten:

Geburtsdatum:

Adresse des behandelnden Arztes:

Diagnose:

Therapie:

Weiteres Vorgehen:

Beigefügte Befunde:
Kurzarztbrief
Rapport médical court

Datum:

Name der Patientin/des Patienten:

Geburtsdatum:

Adresse des behandelnden Arztes:

Diagnose:

Therapie:

Weiteres Vorgehen:

Beigefügte Befunde:
Kurzarztbrief
Rapport médical court

Datum:

Name der Patientin/des Patienten:

Geburtsdatum:

Adresse des behandelnden Arztes:

Diagnose:

Therapie:

Weiteres Vorgehen:

Beigefügte Befunde:
Kurzarztbrief
Rapport médical court

Datum:

Name der Patientin/des Patienten:

Geburtsdatum:

Adresse des behandelnden Arztes:

Diagnose:

Therapie:

Weiteres Vorgehen:

Beigefügte Befunde:
Vous pouvez aussi lire