FORNI SERIE BIG90 Installazione - Uso - Manutenzione - cloudfront.net

La page est créée Agnes Riou
 
CONTINUER À LIRE
FORNI SERIE BIG90                    IT
Installazione - Uso - Manutenzione

BIG90 OVEN RANGE                     GB
Installation - Use - Maintenance

FOURS SÉRIE BIG90                    FR
Installation - Emploi - Entretien

BACKÖFEN BAUREIHE BIG90              DE
Installation - Gebrauch - Wartung

HORNOS SERIE BIG90                   ES
Instalación - Uso - Mantenimiento

OVENS SERIE BIG90                    NL
Installatie - Gebruik - Onderhoud

FORNOS SÉRIE BIG90                   PT
Instalação - Uso - Manutenção
IT                                GB                               FR
    CARO                                DEAR                            CHÈRE CLIENTE,
    CLIENTE,                            CUSTOMER,                       CHER CLIENT,

    sentitamente La ringrazia-          We thank you and con-           Merci et sincères félici-
    mo e ci congratuliamo per           gratulate you on your           tations pour le choix que
    la scelta da Lei fatta.             choice.                         vous avez fait.
    Questo nuovo prodotto accu-         This new carefully designed     Ce nouveau produit, conçu
    ratamente progettato e co-          product, manufactured with      avec soin et fabriqué avec
    struito con materiali di            the highest quality mate-       des matièrs de toute
    primissima qualità, è stato         rials, has been carefully       première qualité, a été
    accuratamente collaudato per        tested to satisfy all your      soigneusement testé pour
    poter soddisfare tutte le           cooking demands.                satisfaire toutes vos exi-
    esigenze di una perfetta cot-       We would therefore request      gences d’une cuisson par-
    tura. La preghiamo pertanto         you to read and follow          faite.
    di leggere e rispettare le facili   these easy instructions         Nous vous prions de bien
    istruzioni       che         Le     which will allow you to         vous vouloir lire et suivre
    permetteranno di raggiungere        obtain excellent results        des simples instructions,
    eccellenti risultati fin dalla      right from the start.           que vous permettront d’at-
    primissima utilizzazione.                                           teindre d’excellents ré-
                                        THE MANUFACTURER                sultats dès la prémière
    IL COSTRUTTORE                                                      utilisation.

                                                                        LE CONSTRUCTEUR

                                                                             !
    IMPORTANTE                          IMPORTANT                       IMPORTANT

    La targhetta delle caratte-         The oven’s data plate is        “Il est possible d’accéder à la
    ristiche del forno è accessi-       accessible even with the        plaque des caractéristiques du
    bile anche ad apparecchio           oven fully installed. The       four même lorsque l’appareil
    installato. In questa targhet-      plate is visible simply by      est installé. Cette plaque, que
    ta, visibile aprendo la porta,      opening the door. Always        l’on voit en ouvrant la porte,
    sono riportati tutti i dati di      quote the details from it to    présente toutes les données
    identificazione dell’appa-          identify the appliance when     d’identification de l’appareil
    recchio a cui si dovrà fare         ordering spare parts.           qu’il est nécessaire de citer
    riferimento per richiesta di        The appliance becomes very      pour toute demande de pièces
    ricambi.                            hot during use. Take great      de rechange”.
    Durante il funzionamento            care not to touch the heating   Pendant le fonctionnement,
    l'apparecchio diventa molto         elements inside the oven.       l’appareil devient très chaud :
    caldo, fare attenzione a non                                        faire attention à ne pas toucher
    toccare gli elementi riscaldanti                                    les éléments chauffants à
    all'interno del forno.                                              l’intérieur du four.

2
DE                              ES                              NL                               PT
SEHR GEEHRTER                   ESTIMADO                        GEACHTE KLANT, ESTIMADO
KUNDE,                          CLIENTE,                                       CLIENTE,

wir danken Ihnen und be-        Le agradecemos mucho y le       wij danken u en feliciteren      Agradecemos, muito since-
glückwünschen Sie zu Ihrer      felicitamos por su elección.    u met de door u gedane           ramente a sua escolha, e
Wahl.                           Este     nuevo      producto,   keuze.                           aproveitamos a ocasião para
Dieses neue Produkt, sorg-      cuidadosamente estudiado        Dit nieuwe produkt, zorg-        o felicitar.
fältig entworfen und mit        y fabricado con materiales      vuldig ontworpen en ge-          Este novo produto, que foi
erstklassigen     Materialien   de primera calidad, ha sido     construeerd uit materialen       projectado com grande
hergestellt, wurde genau        probado a conciencia para       van de allerbeste kwaliteit,     atenção e construído com os
geprüft um alle Ihre Forder-    poder satisfacer todas sus      is gedegen uitgetest om al       melhores materiais, foi ve-
ungen an ein perfektes Ko-      exigencias de una perfecta      uw eisen voor een perfect        rificado e aprovado, de
chen zu erfüllen.               cocción.                        kookresultaat te kunnen be-      maneira a dar-lhe total
Wir bitten Sie deshalb die      Por lo tanto le rogamos lea     vredigen.                        satisfação para um co-
einfachen Anweisungen zu        y siga detenidamente estas      Wij verzoeken u daarom de        zinhado perfeito.
lesen und einzuhalten, da-      sencillas instrucciones que     eenvoudige instructies te        Por conseguinte, pedimos
mit von der ersten An-          le permitirán llegar a          lezen en te respecteren,         que leia e siga as instruções
wendung an ausgezeichnete       resultados excelentes desde     welke u in staat zullen          que lhe permitirão alcançar
Ergebnisse erreicht werden      la primera utilización.         stellen om al vanaf het          excelentes resultados desde
können.                                                         eerste gebruik uitstekende       o início da sua utilização.
                                EL FABRICANTE                   resultaten te bereiken.
DER HERSTELLER                                                                                   O FABRICANTE
                                                                DE FABRIKANT

WICHTIG                         IMPORTANTE                      BELANGRIJK:                      IMPORTANTE
Das Typenschild mit den         La placa de características     “Het typeplaatje van de          A placa com as caracterí-
technischen Merkmalen des       del horno se encuentra          oven is ook bereikbaar als       sticas do forno é acessível
Backofens ist auch bei          disponible junto con el apa-    het apparaat geïnstalleerd       também com o aparelho in-
installiertem Gerät zugäng-     rato. En esta placa, visible    is. Op dit plaatje, dat u kunt   stalado. Nesta placa, visível
lich. Auf diesem Typen-         abriendo la puerta, se          zien als u de deur opent,        abrindo a porta, estão refe-
schild, das bei Öffnen der      muestran todos los datos de     staan alle identificatiege-      ridos todos os dados de
Ofentür sichtbar ist, sind      identificación del aparato a    gevens van het apparaat,         identificação do aparelho
auch alle Kenndaten des         los que se deverá hacer         waarnaar u dient te ver-         aos quais se deverá fazer
Geräts aufgeführt, die bei      referencia para el pedido de    wijzen bij het bestellen van     referência para pedidos de
eventuellen    Ersatzteilbe-    piezas de repuesto.             vervangingsonderdelen”.          peças de substituição.
stellungen       angegeben      Durante el funcionamiento       Het apparaat wordt tijdens de    Durante o funcionamento, o
werden müssen.                  el horno se calienta mucho,     werking erg warm, let erop       aparelho fica muito quente.
Gerät wird während der          no toque los elementos          de verwarmingselementen in       Tenha cuidado para não
Benutzung sehr heiß.            calentadores situados en el     de oven niet aan te raken.       tocar nas resistências no
Vorsicht, Heizelemente im       interior.                                                        interior do forno.
Ofeninnern nicht berühren.
                                                                                                                            3
IT                                     GB                                        FR
    INDICE                                   CONTENTS                               INDEX
    Caratteristiche del Prodotto 6 Product Features                         6 Caractéristiques du produit 6
    Primo utilizzo         pag. 8 First use                            pag. 8 Première utilisation pag. 8
    Pannelli autopulenti             10      Self-cleaning panel             10     Panneaux autonettoyants 10

    Rispetto dell’ambiente            12 Respect for the                            Respect
                                         environment                         12     de l’environnement                   12
    Frontale comandi             14-16       Control panel               14-16      Panneau de commande 14-16
    Istruzioni di                            Instructions for use:                  Instructions pour le
    funzionamento:                                                                  fonctionnement:
    - cottura con la funzione                - conventional cooking 16              - cuisson conventionnelle 16
      “convenzione”          16
    - cottura con la funzione                - fan cooking                   18     - cuissson ventilée                 18
      “ventilato”            18
    - cottura alla griglia           20      - grill cooking                 20     - cuissson au gril                    20
    Termostato                       22      Thermostat                      22     Thermostat                            22
    Timer elettronico                24      Electronic timer                24     Temporisateur electronique 24
    Sostituzione lampada             28      Light replacement               28     Remplacement
                                                                                    de la lampe                          28
    Smontaggio della                         Removing                               Demontage
    porta del forno                  30      the oven door                   30     de la porte du four                  30

    PER L’INSTALLATORE                       INSTALLATION                           POUR L’INSTALLATEUR
                                             INSTRUCTIONS
    Incasso del forno                 32 Flush fitting                       32     Encastrement du four                 32
    Allacciamento elettrico 32 Electrical connections                        32     Branchement electrique 32
    Caratteristiche tecniche 36 Techincal features                           36     Caractéristiques techniques 36
    Dimensioni                       37      Dimensions                     37      Dimensions                           37
            QUESTO PRODOTTO È STATO                  THIS APPLIANCE IS CONCEIVED             CE      PRODUIT     EST    CONÇU
            CONCEPITO PER UN IMPIEGO DI              FOR DOMESTIC USE ONLY. THE              EXCLUSIVEMENT POUR USAGE
            TIPO DOMESTICO. IL COSTRUTTORE           MANUFACTURER SHALL NOT IN               DOMESTIQUE. LE CONSTRUCTEUR
            DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ              ANY WAY BE HELD RESPONSIBLE             DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ
    NEL CASO DI EVENTUALI DANNI A COSE O     FOR WHATEVER INJURIES OR DAMAGES ARE   POUR DOMMAGES ET BLESSURES CAUSÉES
    PERSONE DERIVANTI DA UNA NON CORRETTA    CAUSED BY INCORRECT INSTALLATION OR    PAR UNE INSTALLATION INCORRECTE OU PAR
    INSTALLAZIONE O DA USO IMPROPRIO,        BY UNSUITABLE, WRONG OR ABSURD USE.    UN USAGE IMPROPRE, ERRONÉ OU ABSURDE.
    ERRONEO OD ASSURDO.                              THIS APPLIANCE IS NOT                   L’APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE
            L’APPARECCHIO      NON    DEVE           INTENDED FOR USE BY                     UTILISÉ PAR DES PERSONNES
            ESSERE USATO DA PERSONE                  PERSONS          (INCLUDING             (ENFANTS INCLUS) DISPOSANT DE
            (COMPRESI     BAMBINI)     CON           CHILDREN) WITH REDUCED                  CAPACITÉS              PHYSIQUES,
            RIDOTTE CAPACITÀ FISICHE,        PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL            SENSORIELLES OU MENTALES RÉDUITES, OU
    SENSORIALI O MENTALI, O DA PERSONE       CAPABILITIES,     OR      LACK    OF   PAR DES PERSONNES N’AYANT PAS
    CHE MANCANO DELL’ESPERIENZA E DELLE      EXPERIENCE      AND     KNOWLEDGE,     L’EXPÉRIENCE OU LES CONNAISSANCES
    CONOSCENZE NECESSARIE SE NON SOTTO       UNLESS THEY HAVE BEEN GIVEN            REQUISES, SI CE N’EST SOUS LA SURVEILLANCE
    LA SUPERVISIONE O DIETRO ISTRUZIONI      SUPERVISION      OR    INSTRUCTION     D’UNE PERSONNE RESPONSABLE DE LEUR
    SULL’USO DELL’APPARECCHIO DA PARTE       CONCERNING USE OF THE APPLIANCE        SÉCURITÉ OU APRÈS AVOIR REÇU DE CELLE-CI
    DI UNA PERSONA RESPONSABILE PER LA       BY A PERSON RESPONSIBLE FOR            LES INSTRUCTIONS RELATIVES À L’UTILISATION
    LORO SICUREZZA. I BAMBINI DEVONO         THEIR SAFETY. CHILDREN SHOULD BE       DE L’APPAREIL. LES ENFANTS DOIVENT ÊTRE
    ESSERE CONTROLLATI PER ASSICURARSI       SUPERVISED TO ENSURE THAT THEY         SURVEILLÉS, AFIN DE S’ASSURER QU’ILS NE
    CHE NON GIOCHINO CON L’APPARECCHIO.      DO NOT PLAY WITH THE APPLIANCE.        JOUENT PAS AVEC L’APPAREIL.
            VIETATO APPORRE     CARTA                 DO NOT PLACE TIN FOIL, PANS              INTERDICTION DE POSER
            STAGNOLA, PENTOLE O SIMI-                 OR SIMILAR IN CONTACT WITH               DU PAPIER ALUMINIUM, DES
            LI A CONTATTO CON LA BASE                 THE INNER BASE OF THE OVEN               CASSEROLES OU AUTRES, AU
    INTERNA DE, FORNO PER CUCINARE.          TO COOK. THE HEATING ACTION OF THE     CONTACT DE LA BASE INTERNE DU FOUR
    L’AZIONE DEL RISCALDAMENTO DELLA         LOWER RESISTANCE CAUSES THE LOWER      POUR CUISINER. LE RÉCHAUFFEMENT IN-
    RESISTENZA INFERIORE PROVOCA IL          PART OF THE OVEN TO OVERHEAT, LEA-     FÉRIEUR PROVOQUE LA SURCHAUFFE DE
    SURRISCALDAMENTO DELLA PARTE BAS-        DING TO DAMAGE AND EVEN SERIOUS        LA PARTIE INFÉRIEURE DU FOUR ; CELA
    SA DEL FORNO PROVOCANDONE IL DAN-        CONSEQUENCES (FIRE RISK) ALSO TO       PEUT ENTRAÎNER SA DÉTÉRIORATION
    NEGGIAMENTO E ADDIRITTURA GRAVI          THE UNIT IN WHICH THE OVEN IS IN-      VOIRE DES CONSÉQUENCES GRAVES (RI-
    CONSEGUENZE (RISCHIO DI INCENDIO)        STALLED.                               SQUE D’INCENDIE) POUR LE MEUBLE DE
    ANCHE SUL MOBILE DI SUPPORTO DEL                                                SUPPORT DU FOUR.
    FORNO

4
DE                                         ES                                           NL                                           PT
INDEX                                      INDICE                                      INHOUD                                       INDICE
Produktmerkmale        7  Características del producto 7 Producteigenschappen    7 Características do produto 7
Erstmalige Benutzung S. 9 Primera utilización pag. 9 Eerste gebruik         pag. 9 Primeira utilização pág. 9
Selbstreinigende Platten 11 Paneles autolimpiantes                               11 Zelfreinigende panelen                    11 Painéis autolimpantes                   11
Umweltverträglichkeit 13 Respeto por el medio                                          Respect voor het milieu 13                    Respeito do ambiente               12
                         ambiente                                              13
Bedienblende                   15-17       Panel de control               15-17 Bedieningspaneel                       15-17        Painel comandos                15-17
Betriebsanleitung:                         Instrucciones de                            Werkingsinstructies:                         Instruções de
                                           funcionamiento:                                                                          funcionamento:
- Konventionelles Backen 17 - Cocción convencional 17 - Traditionele bereidingen 17                                                 - Cozedura convencional 17

- Umluftbacken                     19      - Cocción ventilada                19 - Bereiding met ventilatie 19                      - Cozedura ventilada               19

- Grillen                          21      - Cocción al grill                  21      - Bereiding met grill                21      - Cozedura ao gril                 21
Thermostat                         23      Termostato                         23       Thermostaat                          23      Termóstato                         23
Elektronische                              Temporizador                                Elektronische timer                  25      Timer electrónico                  25
Zeitschaltuhr                      25      electrónico                         25
Auswechslung der                           Cambio de la bombilla 29                    Vervanging lampje                    29      Substituição da lâmpada 29
Ofenbeleuchtung                    29
Ausbauen der Ofentür               31      Desmontaje                                  Demontage                                    Desmontagem
                                           de la puerta horno                  31      van de ovendeur                      31      da porta forno                     31
FÜR DEN INSTALLATEUR PARA EL INSTALADOR                                                VOOR DE INSTALLATEUR                         PARA O INSTALADOR

Einbau des Backofens               33      Encastre del horno                 33       Inbouw van de oven                    33 Encastre do forno                      33
Stromanschluß                      33      Conexión eléctrica                  33      Elektrische aansluiting 33 Ligação eléctrica                                   33
Technische Daten                   36      Características técnicas 36 Technische kenmerken 36 Características técnicas 36
Abmessungen                       37       Dimensiones                         37      Afmeting                             37      Dimensões                          37

         DIESES PRODUKT IST ALS                    ESTE PRODUCTO FUE CONCEBIDO                  DIT     PRODUKT       IS      ALS            ESTE PRODUTO FOI CONCEBIDO
         HAUSHALTSGERÄT GEDACHT. FÜR               PARA UN USO DE TIPO DOMÉSTICO.               HUISHOUDELIJK          APPARAAT              PARA UMA UTILIZAÇÃO DE TIPO
         SCHADEN AN SACHEN ODER                    EL    CONSTRUCTOR        DECLINA             GEDACHT.VOORBESCHADIGINGEN                   DOMÉSTICA.     O    FABRICANTE
         PERSONEN, DIE AUF FALSCHE                 CUALQUIER RESPONSABILIDAD EN                 AAN SPULLEN OF PERSONEN DIE                  DECLINA         TODAS        AS
INSTALLATION     BZW.     UNGEEIGNETEN     EL CASO DE DAÑOS EVENTUALES A COSAS O       AAN VERKEERDE INSTALLATIE, MISBRUIK OF       RESPONSABILIDADES NO CASO DE EVENTUAIS
GEBRAUCH        ODER        MISSBRAUCH     PERSONAS QUE DERIVEN DE UNA                 VERKEERDE GEBRUIK ZIJN TE WIJTEN, NEEMT      DANOS A COISAS OU PESSOAS DERIVADOS DE
ZURÜCKZUFÜHREN SIND, ÜBERNIMMT DER         INSTALACIÓN INCORRECTA O DE UN USO          DE            FABRIKANT               GEEN   UMA INSTALAÇÃO INCORRECTA OU DE USO
HERSTELLER KEINERLEI VERANTWORTUNG.        IMPROPIO, ERRADO O ABSURDO.                 VERANTWOORDELIJKHEID OP ZICH.                IMPRÓPRIO, ERRÓNEO OU ABSURDO.
         DAS GERÄT DARF NICHT VON                  NO PUEDEN UTILIZAR EL APARATO                DIT APPARAAT IS NIET BEDOELD                 O APARELHO NÃO DEVE SER USADO
         PERSONEN       (EINSCHLIESSLICH           PERSONAS (INCLUIDOS NIÑOS) CON               VOOR GEBRUIK DOOR PERSONEN                   POR       PESSOAS    (INCLUSIVE
         KINDERN) MIT EINGESCHRÄNKTER              CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES             (MET INBEGRIP VAN KINDEREN) MET              CRIANÇAS) COM CAPACIDADES
         KÖRPERLICHER ODER GEISTLICHER             O MENTALES REDUCIDAS, NI                     VERLAAGDE FYSIEKE, SENSORISCHE               FÍSICAS, SENSORIAIS OU MENTAIS
KAPAZITÄT ODER PERSONEN OHNE               PERSONAS QUE NO DISPONGAN DE LA             OF MENTALE VERMOGENS, OF MET GEBREK          REDUZIDAS, OU POR PESSOAS QUE NÃO
ERFAHRUNG UND DIE NOTWENDIGEN              EXPERIENCIA Y DE LOS CONOCIMIENTOS          AAN ERVARING EN KENNIS, TENZIJ ZIJ LEIDING   TENHAM EXPERIÊNCIAS NEM CONHECIMENTO
KENNTNISSE BENUTZT WERDEN, ES SEI DENN,    NECESARIOS, A MENOS QUE ESTÉN BAJO LA       OF INSTRUCTIES HEBBEN ONTVANGEN              NECESSÁRIO A NÃO SER QUE SEJAM
DIES GESCHIEHT UNTER DER AUFSICHT ODER     SUPERVISIÓN DE UNA PERSONA RESPONSABLE      BETREFFENDE HET GEBRUIK VAN HET APPARAAT     SUPERVISIONADAS E INSTRUÍDAS, SOBRE O
NACH UNTERWEISUNG IM GEBRAUCH DES          DE SU SEGURIDAD O HAYAN RECIBIDO LAS        DOOR MIDDEL VAN EEN PERSOON DIE VOOR         USO DO APARELHO, POR UMA PESSOA
GERÄTS DURCH EINER FÜR DEREN SICHERHEIT    INSTRUCCIONES NECESARIAS SOBRE LA           HUN VEILIGHEID VERANTWOORDELIJK IS.          RESPONSÁVEL PELA SEGURANÇA DAS MESMAS.
VERANTWORTLICHEN PERSON. KINDER SIND       UTILIZACIÓN DEL APARATO. LOS NIÑOS TIENEN   KINDEREN MOETEN WORDEN GECONTROLEERD         AS CRIANÇAS DEVEM SER CONTROLADAS PARA
ZU BEAUFSICHTIGEN, UM SICHERZUSTELLEN,     QUE ESTAR CONTROLADOS PARA ASEGURARSE       OM TE GARANDEREN DAT ZIJ NIET MET HET        CONTROLADAS PARA SE TER CERTEZA DE QUE
DASS SIE NICHT MIT DEM GERÄT SPIELEN.      DE QUE NO JUEGAN CON EL APARATO.            APPARAAT SPELEN.                             NÃO BRINQUEM COM O APARELHO.
       STANIOLPAPIER, TÖPFE ODER                  PROHIBIDO    PONER    PAPEL                  HET IS VERBODEN ALUMINIU-                    É PROIBIDO COLOCAR PAPEL
       ÄHNLICHES DARF NICHT IN                    DE ALUMINIO, CAZUELAS U                      MFOLIE, PANNEN OF DERGELI-                   ALUMÍNIO, TACHOS OU SIMILA-
       KONTAKT MIT DER INNEREN                    OTROS OBJETOS SIMILARES EN                   JKE IN AANRAKING TE LATEN                    RES EM CONTACTO COM A BASE
BASIS DES BACKOFENS GERATEN. DAS           CONTACTO CON LA BASE INTERNA DEL             KOMEN MET DE INTERNE BASIS VAN DE           INTERNA DO FORNO PARA COZINHAR. A
AUFHEIZEN DES UNTEREN WIDERSTAN-           HORNO PARA COCINAR. LA ACCIÓN DEL            OVEN OM TE KOKEN. DE VERWARMENDE            ACÇÃO DO AQUECIMENTO DA RESISTÊN-
DS FÜHRT ZU EINER ÜBERHITZUNG              CALENTAMIENTO DE LA RESISTENCIA              WERKING VAN DE ONDERSTE WEER-               CIA INFERIOR PROVOCA O SUPERAQUE-
DES UNTEREN TEILS DES BACKOFENS,           INFERIOR PROVOCA EL RECALENTA-               STAND VEROORZAAKT DE OVERVERHIT-            CIMENTO DA PARTE BAIXA DO FORNO
BESCHÄDIGT IHN UND FÜHRT SOGAR             MIENTO DE LA PARTE BAJA DEL HORNO            TING VAN HET ONDERSTE GEDEELTE VAN          CAUSANDO-LHE DANOS E ATÉ GRAVES,
ZU SCHWERWIEGENDEN FOLGEN (BRAN-           DAÑÁNDOLO O INCLUSO PROVOCANDO               DE OVEN, WAARDOOR DEZE BESCHA-              CONSEQUÊNCIAS (RISCO DE INCÊNDIO)
DRISIKO) FÜR DAS MÖBELSTÜCK, DAS           CONSECUENCIAS GRAVES (RIESGO DE              DIGD KAN WORDEN EN DIT KAN ZELFS            INCLUSIVE NO MÓVEL DE SUPORTE DO
DEN BACKOFEN TRÄGT.                        INCENDIO) EN EL MUEBLE DE SOPORTE            ERNSTIGE GEVOLGEN HEBBEN (BRAN-             FORNO.
                                           DEL HORNO.                                   DGEVAAR), OOK VOOR HET MEUBEL WA-
                                                                                        AROP DE OVEN GEPLAATST IS.

                                                                                                                                                                           5
IT                                GB                               FR
    CARATTERISTICHE
    PRIMO UTILIZZO                      PRODUCT
                                        THE FIRST TIME                  CARACTÉRISTIQUES
                                                                        PREMIERE
    DEL PRODOTTO                        FEATURES
                                        YOU USE THE OVEN                DU PRODUIT
                                                                        UTILISATION
     Fare riferimento alle figure       Refer to the figures below      Consulter les figures ci-
    Ilsotto
        forno
            pervail pulito
                    correttoa inseri-
                               fondo    Clean
                                        for the the oven
                                                correct   thoroughly
                                                        placement  of   Le four pour
                                                                        dessous   doit être   nettoyé à
                                                                                        l’introduction
    con    acqua   e  sapone
     mento delle griglie        e ri-   with  soapy
                                        the grills   water  and rinse   correcte des grilles. savon,
                                                                        fond  à  l’eau   et  au
    sciacquato accuratamente.           well. To remove the lateral     puis rincé méticuleusement.
    Per togliere i telai laterali       frames from smooth-walled       Pour enlever les cadres
    nei forni con pareti lisce          ovens, proceed as shown in      latéraux dans les fours à
    procedere come illustrato in        the figure.                     parois lisses, procéder
    figura.                             Operate the oven for about      comme indiqué sur la
    Riscaldare il forno per circa       30 minutes at maximum           figure.
    30 minuti alla massima              temperature to burn off all     Il convient de n’insérer la
    temperatura; verranno così          traces of grease which          nourriture que lorsque le
    eliminati tutti i residui           might otherwise create          four a atteint la température
    grassi di lavorazione che           unpleasant smells when          préétablie,         c’est-à-dire
    potrebbero causare sgrade-          cooking.                        quand s’éteint le voyant
    voli odori in fase di cottura.                                      lumineux.

    Importante:                         Important:                     Important:
    come precauzione di sicu-           As a safety precaution, A titre de précaution, avant
                                                         IT - GUIDE PROFILATE
    rezza prima di procedere a          before cleaning the oven, d’effectuer toute opération
                                                         GB - EMBOSSED GUIDES
    qualsiasi operazione di puli-       always disconnect the plug de nettoyage du four quelle
                                                         FR - GLISSIÈRES EMBOUTIES
    zia del forno staccare sem-         from the power socket or qu’elle soit, débrancher
                                                         DE - GEFORMTE SCHIENEN
    pre la spina della presa di         the power cable from the toujours la fiche de la prise
                                                         ES - GUÍAS EMBUTIDAS
    corrente o togliere la linea        oven. Do not use acid or de courant ou couper la
                                                         NL - UITSTEKENDE GELEIDERS
    di alimentazione dell’appa-         alkaline substances to clean ligne d’alimentation de
                                                         PT - GUIAS EM RELEVO
    recchio. Inoltre evitare di u-      the oven (lemon juice, l’appareil. Veiller à ne pas
    sare sostanze acide o alcali-       vinegar, salt, tomatoes etc.). utiliser de substances acides
    ne (succhi di limone, aceto,        Do not use chlorine based ou alcalines (jus de citron,
    sale, pomodori ecc.). Evita-        products, acids or abrasive vinaigre, sel, tomate, etc.).
    re di usare prodotti a base di      products to clean the Ne pas utiliser de produits à
    cloro, acidi o abrasivi spe-        painted surfaces of the base de chlore, acides ou
    cialmente per la pulizia del-       oven.                          abrasifs, surtout pour le
    le pareti verniciate.                                              nettoyage des parois peintes.

    NON      UTILIZZARE DO NOT USE STEAM NE PAS UTILISER DE
    PULITORI A VAPORE PER CLEANERS TO CLEAN NETTOYEURS VAPEUR
    LA PULIZIA DEL FORNO. THE OVEN.         POUR NETTOYER LE FOUR.
6
DE                               ES                               NL                              PT
PRODUKTMERKMALE
ERSTMALIGE                      CARACTERÍSTICAS EERSTE
                                PRIMERA         PRODUCTEIGENSCHAPPEN
                                                           GEBRUIK CARACTERÍSTICAS
                                                                          PRIMEIRA
BENUTZUNG                       DEL PRODUCTO
                                UTILIZACIÓN                               DO PRODUTO
                                                                          UTILIZAÇÃO
Für das korrekte Einsetzen                      Raadpleeg de onderstaande
 der    Gitter    wird   auf     Para la colocación correcta      afbeeldingen voor de juiste     Utilize as figuras abaixo
Der
 die Backofen   muss gründ-
           darunterliegenden    El
                                 de horno  se limpia
                                     las rejas,        a fondo
                                                 consultar  las   De  oven moet
                                                                  plaatsing van degrondig
                                                                                   roosterswor-   O fornoreferência
                                                                                                  como      deve ser para
                                                                                                                      limpo aa
lich  mit Seifenwasser
 Abbildungen   verwiesen ge-    con    agua   y   jabón
                                 figuras siguientes       y se    den schoongemaakt met           correta introduçãosabão
                                                                                                  fundo   com água  e     dase
säubert werden. Wie auf         enjuaga      cuidadosamente.      water en zeep, en zorgvuldig    depois cuidadosamente se-
                                                                                                  grelhas
der Abbildung dargestellt       Para sacar los armazones          worden afgespoeld. Voor         cado com um pno. Para tirar
vorgehen, um bei den Öfen       laterales en los hornos con       het verwijderen van de zij-     as estruturas laterais nos
mit glatten Wänden die          paredes lisas proceder como       frames in ovens met gladde      fornos com paredes lisas
seitlichen Backbleche her-      se ilustra en la figura.          wanden dient u te werk te       proceder como ilustrado na
auszunehmen.                    Recalentar el horno alre-         gaan zoals op de afbeelding     figura.
Den Backofen für etwa 30        dedor de 30 minutos a la          wordt geïllustreerd.            Aquecer o forno à máxima
Minuten auf Höchsttempe-        máxima temperatura; serán         Verwarm de oven ge-             temperatura por cerca de 30
ratur aufheizen; auf diese      así eliminados todos los          durende ongeveer 30 minu-       minutos; assim serão elimi-
Weise werden alle fett-         residuos grasos ya que po-        ten op de hoogste tempe-        nados todos os resíduos de
haltigen Bearbeitungsrück-      drían causar olores desagra-      ratuur; zodoende worden         gorduras de fabrico que po-
stände eliminiert, die beim     dables durante la fase de         alle achtergebleven vetten      deriam causar cheiros desa-
Backen unangenehme Ge-          cocción.                          geëlimineerd die onaange-       gradáveis ao cozinhar.
rüche verursachen könnten.                                        name geuren zouden kunnen
                                                                  veroorzaken tijdens het
                                                                  bereiden van voedsel.

Wichtig:                        Importante:                       Belangrijk:                   Importante:
Als Sicherheitsvorkehrung       Como precaución de segu-          als      veiligheidmaatregel como precaução de segu-
                                                                               IT - GUIDE ESTRAIBILI
muss vor jeder Reinigung        ridad, antes de proceder con      moet altijd de stekker uit rança antes de proceder a
                                                                               GB - REMOVABLE GUIDES
des Backofens immer das         cualquier operación de lim-       het stopcontact worden ge- qualquer operação de lim-
                                                                               FR - GLISSIÈRES DÉMONTABLES
Stromnetz        abgeschaltet   pieza del horno quitar            haald of moet de voeding peza do forno tirar sempre a
                                                                               DE - AUSBAUBARE SCHIENEN
werden. Zum Reinigen            siempre el enchufe de la toma     van het apparaat worden ficha da tomada de corrente
                                                                               ES - GUÍAS DESMONTABLES
dürfen keine sauren oder        de corriente o quitar la línea    afgekoppeld alvorens de ou tirar a linha de alimen-
                                                                               NL - VERWIJDERBARE GELEIDERS
alkalischen Substanzen ver-     de alimentación del aparato.      oven te gaan schoonmaken. tação do aparelho. Além
                                                                               PT - GUIAS REMOVÍVEIS
wendet werden (Zitronen-        Además evitar el uso de           Gebruik bovendien geen disso evite usar substâncias
saft, Essig, Salz, usw.).       sustancias ácidas o alcalinas     zure of alkaline stoffen (ci- ácidas ou alcalinas (sumos
Chlorhaltige Produkte, so-      (jugos de limón, vinagre, sal,    troensap, azijn, zout, enz.). de limão, vinagre, etc.).
wie Säuren oder Scheuer-        tomates, etc.). Evitar el uso     Gebruik geen producten op Evitar a utilização de
mittel sind ebenfalls zu        de productos a base de cloro,     chloorbasis, of zure of produtos à base de cloro,
vermeiden, dies gilt vor        ácidos o abrasivos especial-      schurende producten, voor- ácidos ou abrasivos espe-
allem für die Reinigung der     mente para la limpieza de las     al voor het reinigen van cialmente para a limpeza
lackierten Wände.               paredes barnizadas.               gelakte oppervlakken.         das paredes envernizadas.

ZUR REINIGUNG DES OFENS NO UTILICE GENERADORES GEBRUIK GEEN STOOMREINIGERS NÃO UTILIZE MÁQUINAS
KEINE DAMPFREINIGER DE VAPOR PARA LIMPIAR EL VOOR HET SCHOONMAKEN VAN DE LIMPEZA A VAPOR
BENUTZEN.               HORNO.                 DE OVEN.                    PARA LIMPAR O FORNO.
                                                                                                                            7
IT                              GB                                FR
    PRIMO UTILIZZO                   THE FIRST TIME   PREMIERE
                                     YOU USE THE OVEN UTILISATION

    Il forno va pulito a fondo       Clean the oven thoroughly        Le four doit être nettoyé à
    con acqua e sapone e ri-         with soapy water and rinse       fond à l’eau et au savon,
    sciacquato accuratamente.        well. To remove the lateral      puis rincé méticuleusement.
    Per togliere i telai laterali    frames from smooth-walled        Pour enlever les cadres
    nei forni con pareti lisce       ovens, proceed as shown in       latéraux dans les fours à
    procedere come illustrato in     the figure.                      parois lisses, procéder
    figura.                          Operate the oven for about       comme indiqué sur la
    Riscaldare il forno per circa    30 minutes at maximum            figure.
    30 minuti alla massima           temperature to burn off all      Il convient de n’insérer la
    temperatura; verranno così       traces of grease which           nourriture que lorsque le
    eliminati tutti i residui        might otherwise create           four a atteint la température
    grassi di lavorazione che        unpleasant smells when           préétablie,        c’est-à-dire
    potrebbero causare sgrade-       cooking.                         quand s’éteint le voyant
    voli odori in fase di cottura.                                    lumineux.

    Importante:                      Important:                       Important:
    come precauzione di sicu-        As a safety precaution,          A titre de précaution, avant
    rezza prima di procedere a       before cleaning the oven,        d’effectuer toute opération
    qualsiasi operazione di puli-    always disconnect the plug       de nettoyage du four quelle
    zia del forno staccare sem-      from the power socket or         qu’elle soit, débrancher
    pre la spina della presa di      the power cable from the         toujours la fiche de la prise
    corrente o togliere la linea     oven. Do not use acid or         de courant ou couper la
    di alimentazione dell’appa-      alkaline substances to clean     ligne d’alimentation de
    recchio. Inoltre evitare di u-   the oven (lemon juice,           l’appareil. Veiller à ne pas
    sare sostanze acide o alcali-    vinegar, salt, tomatoes etc.).   utiliser de substances acides
    ne (succhi di limone, aceto,     Do not use chlorine based        ou alcalines (jus de citron,
    sale, pomodori ecc.). Evita-     products, acids or abrasive      vinaigre, sel, tomate, etc.).
    re di usare prodotti a base di   products to clean the            Ne pas utiliser de produits à
    cloro, acidi o abrasivi spe-     painted surfaces of the          base de chlore, acides ou
    cialmente per la pulizia del-    oven.                            abrasifs, surtout pour le
    le pareti verniciate.                                             nettoyage des parois peintes.

    NON      UTILIZZARE DO NOT USE STEAM NE PAS UTILISER DE
    PULITORI A VAPORE PER CLEANERS TO CLEAN NETTOYEURS VAPEUR
    LA PULIZIA DEL FORNO. THE OVEN.         POUR NETTOYER LE FOUR.
8
DE                              ES                               NL                             PT
ERSTMALIGE                      PRIMERA                          EERSTE GEBRUIK PRIMEIRA
BENUTZUNG                       UTILIZACIÓN                                     UTILIZAÇÃO

Der Backofen muss gründ-        El horno se limpia a fondo       De oven moet grondig wor-       O forno deve ser limpo a
lich mit Seifenwasser ge-       con agua y jabón y se            den schoongemaakt met           fundo com água e sabão e
säubert werden. Wie auf         enjuaga      cuidadosamente.     water en zeep, en zorgvuldig    depois cuidadosamente se-
der Abbildung dargestellt       Para sacar los armazones         worden afgespoeld. Voor         cado com um pno. Para tirar
vorgehen, um bei den Öfen       laterales en los hornos con      het verwijderen van de zij-     as estruturas laterais nos
mit glatten Wänden die          paredes lisas proceder como      frames in ovens met gladde      fornos com paredes lisas
seitlichen Backbleche her-      se ilustra en la figura.         wanden dient u te werk te       proceder como ilustrado na
auszunehmen.                    Recalentar el horno alre-        gaan zoals op de afbeelding     figura.
Den Backofen für etwa 30        dedor de 30 minutos a la         wordt geïllustreerd.            Aquecer o forno à máxima
Minuten auf Höchsttempe-        máxima temperatura; serán        Verwarm de oven ge-             temperatura por cerca de 30
ratur aufheizen; auf diese      así eliminados todos los         durende ongeveer 30 minu-       minutos; assim serão elimi-
Weise werden alle fett-         residuos grasos ya que po-       ten op de hoogste tempe-        nados todos os resíduos de
haltigen Bearbeitungsrück-      drían causar olores desagra-     ratuur; zodoende worden         gorduras de fabrico que po-
stände eliminiert, die beim     dables durante la fase de        alle achtergebleven vetten      deriam causar cheiros desa-
Backen unangenehme Ge-          cocción.                         geëlimineerd die onaange-       gradáveis ao cozinhar.
rüche verursachen könnten.                                       name geuren zouden kunnen
                                                                 veroorzaken tijdens het
                                                                 bereiden van voedsel.

Wichtig:                        Importante:                      Belangrijk:                     Importante:
Als Sicherheitsvorkehrung       Como precaución de segu-         als      veiligheidmaatregel    como precaução de segu-
muss vor jeder Reinigung        ridad, antes de proceder con     moet altijd de stekker uit      rança antes de proceder a
des Backofens immer das         cualquier operación de lim-      het stopcontact worden ge-      qualquer operação de lim-
Stromnetz        abgeschaltet   pieza del horno quitar           haald of moet de voeding        peza do forno tirar sempre a
werden. Zum Reinigen            siempre el enchufe de la toma    van het apparaat worden         ficha da tomada de corrente
dürfen keine sauren oder        de corriente o quitar la línea   afgekoppeld alvorens de         ou tirar a linha de alimen-
alkalischen Substanzen ver-     de alimentación del aparato.     oven te gaan schoonmaken.       tação do aparelho. Além
wendet werden (Zitronen-        Además evitar el uso de          Gebruik bovendien geen          disso evite usar substâncias
saft, Essig, Salz, usw.).       sustancias ácidas o alcalinas    zure of alkaline stoffen (ci-   ácidas ou alcalinas (sumos
Chlorhaltige Produkte, so-      (jugos de limón, vinagre, sal,   troensap, azijn, zout, enz.).   de limão, vinagre, etc.).
wie Säuren oder Scheuer-        tomates, etc.). Evitar el uso    Gebruik geen producten op       Evitar a utilização de
mittel sind ebenfalls zu        de productos a base de cloro,    chloorbasis, of zure of         produtos à base de cloro,
vermeiden, dies gilt vor        ácidos o abrasivos especial-     schurende producten, voor-      ácidos ou abrasivos espe-
allem für die Reinigung der     mente para la limpieza de las    al voor het reinigen van        cialmente para a limpeza
lackierten Wände.               paredes barnizadas.              gelakte oppervlakken.           das paredes envernizadas.

ZUR REINIGUNG DES OFENS NO UTILICE GENERADORES GEBRUIK GEEN STOOMREINIGERS NÃO UTILIZE MÁQUINAS
KEINE DAMPFREINIGER DE VAPOR PARA LIMPIAR EL VOOR HET SCHOONMAKEN VAN DE LIMPEZA A VAPOR
BENUTZEN.               HORNO.                 DE OVEN.                    PARA LIMPAR O FORNO.
                                                                                                                           9
IT                              GB                               FR
     PANNELLI                         SELF-CLEANING                    PANNEAUX
     AUTOPULENTI                      CATALYTIC                        AUTONETTOYANTS
     CATALICI                         PANELS                           CATALYTIQUES

     I nostri forni con pareti li-    Our smooth walled ovens          Nos fours à parois lisses
     sce hanno la possibilità di      can be fitted with self-         peuvent être munis, à l’inté-
     montare all’interno della        cleaning panels to cover the     rieur, de panneaux auto-
     muffola dei pannelli auto-       inside walls.                    nettoyants qui recouvrent
     pulenti che ricoprono le         These special panels are         les parois.
     pareti.                          simply hooked on to the          Devant être accrochés sur
     Questi speciali pannelli, da     walls before the side frames     les parois, avant les châssis
     agganciare alle pareti prima     are fitted. They are coated      latéraux, ces panneaux spé-
     dei telai laterali, sono rico-   in a special, micro-porous       ciaux sont recouverts d’un
     perti di uno speciale smalto     catalytic enamel which           émail spécial catalytique
     catalitico microporoso che       oxidises and gradually va-       microporeux qui provoque
     ossida e vaporizza gradual-      porises splashes of grease       l’oxydation et l’évaporation
     mente gli schizzi di olio e      and oil at cooking tempe-        graduelles      des     écla-
     grasso eliminandoli durante      ratures above 200° C.            boussures d’huile et de
     le cotture sopra i 200° C.       If the oven is not clean after   graisse qui sont ainsi éli-
     Se dopo una cottura di cibi      cooking fatty foods, operate     minées pendant les cuissons
     molto grassi il forno non è      the empty oven for 60 mi-        à plus de 200° C.
     pulito, farlo funzionare a       nutes (max.) at maximum          Si le four n’est pas propre
     vuoto alla massima tempe-        temperature.                     après la cuisson d’aliments
     ratura per un tempo massi-       Never wash or clean self-        très gras, le faire fonction-
     mo di 60 minuti.                 cleaning panels with abra-       ner à vide à la température
     I pannelli autopulenti non       sive, acid, or alkaline          maximum pendant 60 mi-
     devono essere lavati né pu-      products.                        nutes maximum.
     liti con prodotti abrasivi o                                      Les panneaux autonet-
     prodotti contenenti acidi o                                       toyants ne doivent être ni
     alcali.                                                           lavés, ni nettoyés avec des
                                                                       produits abrasifs ou des
                                                                       produits contenant des
                                                                       acides ou des alcalis.

10
DE                              ES                               NL                               PT
SELBST-                         PANELES        KATALYSERENDE PAINÉIS DE
REINIGENDE                      CATALÍTICOS    ZELFREINIGENDE AUTOLIMPEZA
KATALYTISCHE                    AUTOLIMPIANTES PANELEN        CATALÍTICOS
PLATTEN
Unsere Backöfen mit glat-       Nuestros hornos provistos       In onze ovens met gladde          Os nossos fornos com pare-
ten Wänden bieten die           de paredes lisas, tienen la     wanden kunnen in de               des lisas têm a possibilidade
Möglichkeit, in der Muffel      posibilidad de llevar mon-      moffel zelfreinigende pane-       de montar dentro da mufla
selbstreinigende Platten zu     tados en su interior paneles    len worden geplaatst die de       painéis de autolimpeza que
montieren, mit denen die        autolimpiantes           que    wanden afdekken.                  recobrem as paredes.
Wände verkleidet werden.        recubran dichas paredes.        Deze speciale panelen, die        Estes painéis especiais, que
Diese Spezialplatten, die       Estos paneles especiales,       aan de wanden moeten              se engancham às paredes
vor den seitlichen Rahmen       que se enganchan a las pa-      worden bevestigd voordat          antes dos bastidores late-
an den Wänden eingehängt        redes     antes    de     los   de zijframes worden ge-           rais, estão recobertos de um
werden, sind mit einem          bastidores laterales, están     plaatst (afb. ...), zijn bedekt   esmalte especial catalítico
mikroporösen katalytischen      recubiertos de un especial      met speciale microporeuze,        microporoso que oxida e
Speziallack bedeckt, der        esmalte            catalítico   katalytische lak die ge-          vaporiza gradualmente os
oxidiert, die Öl- und Fett-     microporoso que oxida y         leidelijk de olie- en vet-        salpicos de óleo e gorduras
spritzer nach und nach ver-     vaporiza gradualmente las       spatten oxideert en laat          eliminando-as durante o
dampfen lässt, und so bei       salpicaduras de aceite y        verdampen, zodat ze ge-           funcionamento acima dos
den Backvorgängen über          grasa eliminándolas du-         ëlimineerd worden bij be-         200° C.
200°C eliminiert.               rante las cocciones por         reidingen boven 200° C.           Se depois de uma cozedura
Sollte der Ofen nach dem        encima de los 200° C.           Als de oven na het bereiden       de alimentos com muito
Backen sehr fetthaltiger        Si después de una cocción       van erg vet voedsel niet          gordura o forno não estiver
Speisen nicht sauber sein,      de alimentos muy grasos el      schoon is, laat hem dan leeg      limpo, fazê-lo funcionar a
lässt man ihn maximal 60        horno no está limpio,           functioneren op de maxi-          vazio à máxima temperatu-
Minuten lang leer bei           hacerlo funcionar en vacío      mum       temperatuur       ge-   ra por um tempo máximo
Höchsttemperatur       einge-   a la máxima temperatura         durende      maximaal        60   de 60
schaltet.                       por un tiempo máximo de         minuten”.                         Os painéis de autilimpeza
Die        selbstreinigenden    60 minutos.                     De zelfreinigende panelen         não devem ser lavados nem
Platten dürfen weder ge-        Los paneles autolimpiantes      mogen niet afgewassen of          limpos com produtos abra-
waschen,       noch       mit   no deben ser lavados ni         schoongemaakt worden met          sivos ou produtos que con-
scheuernden oder säure-         limpiados con productos         schurende producten of met        tenham na sua composição
haltigen bzw. alkalischen       abrasivos o productos que       zuur- of alkalihoudende           ácidos ou álcalinos.
Produkten           gereinigt   contengan ácidos o álcali.      producten.
werden.

                                                                                                                             11
IT                            GB                             FR
     RISPETTO                        RESPECT FOR THE RESPECT DE
     DELL’AMBIENTE                   ENVIRONMENT     L’ENVIRONNEMENT
     La documentazione del pre-      The documentation pro-         La documentation de cet
     sente apparecchio utilizza      vided with this oven has       appareil est imprimée sur
     carta sbiancata, senza cloro,   been printed on chlorine       du papier blanchi, sans
     oppure carta riciclata allo     free bleached paper or re-     chlore ou sur du papier re-
     scopo di contribuire alla       cycled paper to show           cyclé, de façon à contribuer
     protezione dell’ambiente        respect for the environ-       à la sauvegarde de l’envi-
                                     ment.                          ronnement.
     Gli imballaggi sono conce-
     piti per non danneggiare        The packaging has also         Les emballages sont conçus
     l’ambiente; possono essere      been designed to avoid en-     pour ne pas nuire à l’en-
     recuperati o riciclati essen-   vironmental impact. Pack-      vironnement; ils peuvent
     do prodotti ecologici.          aging material is ecological   être récupérés ou recyclés,
     Riciclando l’imballaggio, si    and can be re-used or          car il s’agit de produits
     contribuirà ad un risparmio     recycled.                      écologiques.
     di materie prime e ad una       By recycling the packaging,    Le fait de recycler l’em-
     riduzione del volume degli      you will help save raw ma-     ballage permet de consom-
     scarti industriali e dome-      terials as well as reducing    mer moins de matières
     stici.                          the bulk of domestic and       premières et de réduire le
                                     industrial waste.              volume des déchets indu-
                                                                    striels et domestiques.

12
DE                             ES                             NL                            PT
UMWELTVER-                    RESPETO POR EL RESPECT VOOR                                   RESPEITO PELO
TRÄGLICHKEIT                  MEDIO AMBIENTE HET MILIEU                                     AMBIENTE
Als Beitrag zum Umwelt-       La documentación de este        De documentatie die bij dit   A documentação do presen-
schutz wurde die Doku-        aparato     utiliza     papel   apparaat hoort is gemaakt     te aparelho utiliza papel
mentation dieses Geräts auf   blanqueado, sin cloro, o        van zonder chloor gebleekt    embranquecido, sem cloro,
chlorfrei gebleichtes oder    papel reciclado con el fin      papier of van recycling-      ou papel reciclado com a
Recycling-Papier gedruckt.    de contribuir a la protección   papier, als bijdrage tot de   finalidade de contribuir
                              del medio ambiente              milieubescherming             para a      protecção do
Bei der Verpackung wurde                                                                    ambiente
auf deren Umweltverträg-      Los embalajes están conce-      De verpakkingen zijn zo
lichkeit Wert gelegt; sie     bidos para no dañar el          ontwikkeld dat ze het         As embalagens são conce-
kann gesammelt oder re-       medio ambiente; pueden ser      milieu niet schaden; zij      bidas para não poluir o am-
cycelt werden, da es sich     recuperados o reciclados        kunnen opnieuw gebruikt of    biente; podendo ser recupe-
um       umweltschonendes     siendo productos ecoló-         gerecycled worden, aange-     radas ou recicladas sendo
Material handelt.             gicos. Reciclando el emba-      zien het om ecologische       produtos ecológicos. Reci-
Durch Recycling der Ver-      laje, se contribuirá a un       producten gaat.               clando     a    embalagem,
packung wird zur Redu-        ahorro de materias primas y     Door de verpakking te re-     contribuirá a uma poupança
zierung des Rohstoffver-      a una reducción del volú-       cyclen wordt een bijdrage     das matérias-primas e a
brauchs und des Volumens      men de los desechos in-         geleverd aan de besparing     uma redução do volume dos
von Industrie- und Haus-      dustriales y domésticos.        van grondstoffen en aan de    refugos industriais e do-
müll beigetragen.                                             beperking van het volume      mésticos.
                                                              industrieel en huisvuil.

                                                                                                                     13
IT                              GB                              FR
     FUNZIONI                         CONTROL PANEL FONCTIONS DU
     PANNELLO                         FUNCTIONS     PANNEAU DE
     COMANDI                                        COMMANDE
     SIMBOLI FUNZIONI SUL FUNCTION   SYMBOLS SYMBOLES DES
     COMMUTATORE          ON THE SELECTOR    FONCTIONS SUR LE
                                             COMMUTATEUR

     Lampada forno (rimane Oven light (stays on while                 Lampe du four (reste al-
     sempre accesa durante il oven is in use).                        lumée pendant la marche).
     funzionamento).

     Resistenza inferiore. Rego- Bottom heating element. Résistance     inférieure.
     lazione del termostato da Thermostat setting from Régulation du thermostat de
     50° C a MAX.                50°C to MAX.            50° C à MAX.

     Resistenza superiore ed in- Top and bottom heating Résistance inférieure et su-
     feriore. Regolazione del ter- elements.       Thermostat périeure. Réglage du ther-
     mostato da 50° C a MAX.       setting from 50°C to MAX. mostat de 50° C à MAX.

     Resistenza superiore, infe-      Top and bottom heating          Résistance supérieure, infé-
     riore con ventilatore. Rego-     elements with fan. Thermo-      rieure avec ventilateur. Ré-
     lazione del termostato da        stat setting from 50°C to       glage du thermostat de
     50° C a MAX.                     MAX.                            50°C à MAX.

     Resistenza circolare con Circular heating element Résistance circulaire avec
     ventilatore. Regolazione del with fan. Thermostat setting ventilateur. Réglage du
     termostato da 50° C a MAX. from 50°C to MAX.              thermostat de 50° C à
                                                               MAX.

     Ventilatore per scongela- Fan for defrosting. Thermo- Ventilateur pour décongé-
     mento. Regolazione del ter- stat setting at 0°C.      lation. Réglage du thermo-
     mostato a 0° C.                                       stat à 0° C.

     Resistenza inferiore con Bottom heating element Résistance inférieure avec
     ventilatore. Regolazione del with fan.     Thermostat ventilateur. Réglage du
     termostato da 50° C a MAX. setting from 50°C to MAX. thermostat de 50°C à MAX.

     Doppia resistenza superiore      Double top heating element      Double résistance supé-
     con ventilatore (grill grande    with fan ( large area grill).   rieure avec ventilateur (grill
     superficie). Regolazione del     Thermostat setting from         à grande surface). Réglage
     termostato da 50° a 200° C.      50°C to 200°C.                  du thermostat de 50° à
                                                                      200°C.

     Doppia resistenza superiore      Double top heating element      Double résistance supé-
     (grill grande superficie). Re-   (large area grill). Thermo-     rieure (grill à grande sur-
     golazione del termostato da      stat setting from 50°C to       face). Réglage du thermo-
     50° a 200° C.                    200°C.                          stat de 50° à 200°C.

14
DE                              ES                            NL                              PT
BEDIENTAFEL-                    FUNCIONES                      FUNCTIES         FUNÇÕES PAINEL
FUNKTIONEN                      PANEL DE                       BEDIENINGSPANEEL DE COMANDOS
                                MANDOS
FUNKTIONSSYMBOLE SÍMBOLOS DEL PANEL FUNCTIE-SYMBOLEN SÍMBOLOS  FUNÇÕES
AM SCHALTER      DE CONTROL         OP DE SCHAKELAAR NO COMUTADOR

Ofenbeleuchtung       (bleibt Bombilla horno (queda Ovenverlichting (blijft altijd Lâmpada do forno (perma-
während    des     Betriebs siempre encendida durante branden    tijdens       de nece sempre acesa durante
immer eingeschaltet).         el funcionamiento).     werking).                    o funcionamento).

Unterhitze. Einstellung des Resistencia inferior. Regu- Onderwarmte.  Instelling Resistência inferior. Regu -
Thermostats von 50°C auf lación del termostato entre van de thermostaat van lação do termóstato de
MAX.                        50° C y MAX.                50°C tot MAX.            50°C ao MAX.

Ober- und Unterhitze. Ein- Resistencia superior e infe- Bovenwarmte en onderwarmte. Resistência superior e infe-
stellung des Thermostats rior. Regulación del termo- Instelling van de thermostaat rior. Regulação do termó-
von 50°C auf MAX.          stato entre 50° C y MAX.     van 50°C tot MAX.           stato de 50°C ao MAX.

Oberhitze, Unterhitze mit Resistencia superior, infe-          Bovenwarmte,         onder-    Resistência superior, infe-
Ventilator. Einstellung des rior con ventilador. Regula-       warmte met ventilator. In-     rior com ventilador. Regu-
Thermostats von 50°C auf ción del termostato entre             stelling van de thermostaat    lação do termóstato desde
MAX.                        50° C y MAX.                       van 50°C tot MAX.              50°C ao MAX.

Heißluft mit Ventilator. Resistencia circular con              Rond verwarmingselement        Resistência circular com
Einstellung des Thermostats ventilador. Regulación del         met ventilator. Instelling     ventilador. Regulação do
von 50°C auf MAX.           termostato entre 50° C y           van de thermostaat van         termóstato desde 50°C ao
                            MAX.                               50°C tot MAX.                  MAX.

Ventilatorbetrieb zum Auf- Ventilador para desconge- Ventilator voor het ont- Ventilador para descongela-
tauen von Tiefkühlkost. lación. Regulación del ter- dooien. Instelling van de ção. Regulação do termó-
Einstellung des Thermostats mostato a 0° C.          thermostaat op 0°C.      stato a 0°C.
auf 0°C.

Unterhitze mit Ventilator. Resistencia inferior con            Onderste verwarmingsele-       Resistência inferior com
Einstellung des Thermostats ventilador. Regulación del         ment met ventilator. In-       ventilador. Regulação do
von 50°C auf MAX.           termostato entre 50° C y           stelling van de thermostaat    termóstato desde 50°C ao
                            MAX.                               van 50°C tot max.              MAX.

Doppelte Oberhitze mit          Doble resistencia superior     Dubbel bovenste verwarm-       Dupla resistência superior
Ventilator  (großflächiger      con ventilador (grill gran     ingselement met ventilator     com ventilador (grill de
Grill). Einstellung des         superficie). Regulación del    (grill met groot oppervlak).   grande superfície) Regula-
Thermostats von 50° auf         termostato entre 50° C y       Instelling van de thermo-      ção do termóstato desde
200°C.                          200° C.                        staat van 50°C tot 200°C.      50°C até 200° C.

Doppelte Oberhitze (groß-       Doble resistencia superior     Dubbel     bovenste     ver-   Dupla resistência superior
flächiger Grill). Einstellung   (grill gran superficie). Re-   warmingselement (grill met     (grill de grande superfície)
des Thermostats von 50°         gulación del termostato en-    groot oppervlak). Instelling   Regulação do termóstato
auf 200°C.                      tre 50° C y 200° C.            van de thermostaat van         desde 50° até 200° C.
                                                               50°C tot 200°C.

                                                                                                                        15
IT                              GB                               FR
     Resistenza superiore (grill      Top heating element (small,     Résistance supérieure (grill
     superficie e potenza ridotta).   low power grill). Thermo-       à grande surface et puis-
     Regolazione del termostato       stat setting from 50°C to       sance réduite). Réglage du
     da 50° a 200° C.                 200°C.                          thermostat de 50° à 200°C.

     Resistenza     inferiore  +      Bottom heating element +        Résistance inférieure +
     Resistenza circolare con         Circular heating element        Résistance circulaire avec
     ventilatore. Regolazione del     with fan. Thermostat setting    ventilateur. Réglage du
     termostato da 50° C a MAX.       from 50°C to MAX.               thermostat de 50° C à
                                                                      MAX.

     Resistenza superiore con Top heating element with Résistance supérieure avec
     ventilatore. Regolazione del fan. Thermostat setting from ventilateur. Réglage du
     termostato da 50° a 200° C. 50°C to 200°C.                thermostat de 50° à 200°C.

     Tale modalità è intesa per il    This mode is intended to        Ce mode est conçu pour
     risparmio energetico.            save energy.                    épargner de l’énergie.
     Ideale per pietanze surgelate    Ideal for frozen or precooked   Idéal pour les aliments
     o precotte e pasti porzionati    food, and small portions-       congelés ou précuits et des
     di piccole dimensioni. Il        meals. The preheat time         petites portions. Le temps
     tempo di preriscaldamento        is very short and cooking       de préchauffage est très
     è molto breve e la cottura       tends to be slower. It is not   court et la cuisson tend à
     tende ad essere più lenta.       recommended for heavy           être plus lente. Ce mode est
     Non è raccomandato per           loads e.g. large portions or    déconseillé pour les charges
     carichi pesanti, quali grandi    big meal preparation.           importantes, par exemple,
     porzioni o preparazioni di                                       des grosses portions ou
     pasti di grandi dimensioni.                                      la préparation de repas
                                                                      imposants.

     ISTRUZIONI DI INSTRUCTIONS                                       INSTRUCTIONS
     FUNZIONAMENTO FOR USE                                            POUR LE
                                                                      FONCTIONNEMENT
     COTTURA                          CONVENTIONAL                    CUISSON
     CONVENZIONALE                    COOKING                         CONVENTIONNELLE

     Sistema classico che utiliz-     Conventional cooking uses       Système classique utilisant
     za calore superiore ed infe-     top and bottom heat to cook     la chaleur supérieure et
     riore adatto per la cottura di   a single dish.                  inférieure, indiqué pour la
     un solo piatto.                  Place the food in the oven      cuisson d’un seul plat.
     E’ bene che il cibo venga        only once cooking tempe-        Il convient de n’insérer la
     inserito quando il forno ha      rature has been reached, i.e.   nourriture que lorsque le
     raggiunto la temperatura         when the heating indicator      four a atteint la température
     prestabilita, cioè quando si     goes out.                       préétablie,        c’est-à-dire
     e’ spenta la spia luminosa.      If you want to increase top     quand s’éteint le voyant lu-
     Se verso fine cottura si         or bottom temperature to-       mineux.
     avesse necessità di incre-       wards the end of the cook-      Si, vers la fin de la cuisson,
     mentare la temperatura in-       ing cycle, set the tempe-       il est nécessaire d’augmen-
     feriore o superiore, posi-       rature control to the right     ter la température inférieure
     zionare il commutatore nel-      position.It is advisable to     ou supérieure, il faut placer
     la rispettiva posizione. Si      open the oven door as little    le commutateur dans la
     consiglia di aprire il meno      as possible during cooking.     position adéquate. On con-
     possibile la porta del forno                                     seille d’ouvrir le moins
     durante la cottura.                                              possible la porte du four au
                                                                      cours de la cuisson.
16
DE                                ES                               NL                               PT
Oberhitze (Grill mit redu-       Resistencia superior (grill       Bovenste verwarmingsele-         Resistência superior (grill
zierter    Fläche      und       superficie y potencia reduci-     ment (grill met beperkt op-      superfície potência reduzi-
Leistung). Einstellung des       da). Regulación del termo-        pervlak en vermogen). In-        da). Regulação do termó-
Thermostats von 50° auf          stato entre 50° C y 200° C.       stelling van de thermostaat      stato desde 50° até 200° C.
200°C.                                                             van 50°C tot 200°C.

Unterhitze + Heißluft mit Resistencia     inferior +               Onderwarmte        +    Rond     Resistência   inferior +
Ventilator. Einstellung des Resistencia circular con               verwarmingselement met           Resistência circular com
Thermostats von 50°C auf ventilador. Regulación del                ventilator. Instelling van de    ventilador. Regulação do
MAX.                        termostato entre 50° C y               thermostaat van 50°C tot         termóstato desde 50°C ao
                            MAX.                                   MAX.                             MAX.

Oberhitze mit Ventilator. Resistencia superior con                 Bovenste verwarmingselement      Resistência superior com
Einstellung des Thermostats ventilador. Regulación del             met ventilator. Instelling van   ventilador. Regulação do
von 50° auf 200°C.          termostato entre 50° C y               de thermostaat van 50°C tot      termóstato desde 50°C até
                            200° C.                                200°C.                           200° C.
Diese             Betriebsart    Esta función se utiliza para      Met deze functie bespaart u      Este modo destina-se a
beabsichtigt Energie zu          ahorrar energía.                  energie.                         poupar energia.
sparen.                          Ideal      para      alimentos    Ideaal    voor     bevroren      É ideal para alimentos
Besonders bei tiefgefrorenen     congelados o precocinados         of voorgekookt eten en           congelados      ou      pré-
oder vorgekochten Speisen        y para comidas en pequeñas        kleine porties maaltijden.       cozinhados, e refeições
und kleinen Portionen            porciones. El tiempo de           De voorverwarmtijd is            de porções pequenas. O
geeignet. Das Vorheizen ist      precalentamiento es muy           zeer kort en de bereiding        tempo de pré-aquecimento
sehr kurz und das Garen          corto y la cocción tiende a ser   neigt langzamer te gaan.         é muito curto e a cozedura
erfolgt langsamer. Es ist        más lenta. No recomendada         Het is niet aanbevolen           tende a ser mais lenta. Não
nicht für große Mengen           para cargas pesadas, como         voor grote hoeveelheden          é recomendável para cargas
oder große Zubereitungen         la preparación de grandes         zoals grote porties of grote     pesadas, por ex., porções
geeignet.                        porciones o comidas.              maaltijdbereidingen.             grandes ou uma preparação
                                                                                                    de refeição grande.

BETRIEBS-                        INSTRUCCIONES DE WERKINGS-                                         INSTRUÇÕES DE
ANLEITUNG                        FUNCIONAMIENTO INSTRUCTIES                                         FUNCIONAMENTO
KONVENTIONELLES                  COCCIÓN                           TRADITIONELE                     MODO
BACKEN                           CONVENCIONAL                      BEREIDING                        CONVENCIONAL

Klassisches System, bei          Sistema clásico que utiliza       Klassiek systeem dat ge–         Modo clássico que utiliza
dem Unter- oder Oberhitze        calor superior e inferior         bruik maakt van boven- en        calor superior e inferior
verwendet wird, die für das      apto para la cocción de un        onderwarmte; geschikt voor       adequado para cozinhar um
Garen nur eines Gerichts         solo plato.                       bereiding van één gerecht.       só prato.
geeignet ist.                    Es mejor que el alimento          Het voedsel dient bij voor–      É bem que os alimentos
Die Speisen sollten mög-         sea introducido cuando el         keur in de oven te worden        sejam introduzidos quando
lichst eingeschoben werden,      horno haya alcanzado la           gezet wanneer deze al de         o forno atingiu a tempera-
wenn der Backofen bereits        temperatura preestablecida,       ingestelde      temperatuur      tura preestabelecida, isto é
die vorgegebene Tempe-           es decir, cuando se haya          heeft     bereikt,    d.w.z.     quando se desligou o visor
ratur erreicht hat, das heißt,   apagado el indicador lumi-        wanneer het indicatielampje      luminoso.
nach Erlöschen der Kon-          noso.                             uitgegaan is.                    Se para o fim da cozedura
trolllampe.                      Si hacia el final de la           Als de temperatuur van de        se tivesse a necessidade de
Wenn die Unter- oder Ober-       cocción fuese necesario           boven- of onderwarmte            aumentar a temperatura in-
hitze gegen Ende des Back-       aumentar la temperatura           tegen het einde van de           ferior ou superior, posi-
vorgangs erhöht werden           inferior o superior, girar el     bereiding verhoogd moet          cionar o comutador na
muss, ist der Schalter in die    mando hasta situarlo en la        worden, dient de schakelaar      respectiva posição. Acon-
jeweilige gewünschte Po-         posición correspondiente.         op de betreffende stand te       selha-se de abrir o menos
sition zu bringen. Während       Se aconseja abrir lo menos        worden gezet. Men raadt          possível a porta do forno
des Backvorgangs sollte die      posible la puerta del horno       aan de deur van de oven zo       durante a cozedura
Ofentür möglichst wenig          durante la cocción.               weinig mogelijk open te
geöffnet werden.                                                                                                              17
                                                                   maken tijdens de bereiding.
Vous pouvez aussi lire