Franchir reBUILDING UTOPIA - RICHELIEU 2019 - La Teinturerie

La page est créée Alain Bazin
 
CONTINUER À LIRE
Franchir reBUILDING UTOPIA - RICHELIEU 2019 - La Teinturerie
1

Laboratoire en résidence
        RICHELIEU 2019

reBUILDING UTOPIA
         Franchir

      RICHELIEU 2019
Laboratory in residence
Franchir reBUILDING UTOPIA - RICHELIEU 2019 - La Teinturerie
LE LIEU
THE LOCATION

LES ACTEURS
PLAYERS

 LA TEINTURERIE

LES PARTENAIRES DU LABORATOIRE EN RÉSIDENCE
IN RESIDENCE LABORATORY PARTNERS

RICHELIEU UN CONTEXTE FAVORABLE A LA CRÉATIVITÉ ET L'INNOVATION
RICHELIEU, A FAVORABLE CONTEXT FOR CREATIVITY AND INNOVATION
Franchir reBUILDING UTOPIA - RICHELIEU 2019 - La Teinturerie
3

SOMMAIRE

I - UN LABORATOIRE EN RÉSIDENCE...................................................................                    PAGE 4

II - LE PROCESSUS..................................................................................................   PAGE 6

III - L'HISTOIRE DE LA VILLE ET DU CHÂTEAU DE RICHELIEU ...........................                                   PAGE 8

IV - RECONTRUIRE L'UTOPIE: LES PASSERELLES DE RICHELIEU.......................                                        PAGE 12

V - ÉTAT DES LIEUX.................................................................................................   PAGE 14

VI - FLUIDIFIER LES PARCOURS DU PARC............................................................                      PAGE 18

VII - LA THÉMATIQUE PASSERELLE......................................................................                  PAGE 20

VIII -PREMIER LABORATOIRE EN RÉSIDENCE : L'ILEK........................................                               PAGE 22

IX - L'INNOVATION AU COEUR DU PROJET..........................................................                        PAGE 24

X - LA PHILOSOPHIE...............................................................................................     PAGE 26

XI - MINIMISER LA MATIÈRE.................................................................................            PAGE 28

ANNEXE - LE CONTEXTE / LES ACTEURS / LES PARTENARIATS                                                                 PAGE 30

CONTENT

I - A LABORATORY IN RESIDENCE.......................................................................                  PAGE 4

II - THE PROCESS..................................................................................................    PAGE 6

III - THE HISTORY OF THE CITY AND THE CASTLE OF RICHELIEU ..................                                          PAGE 8

IV - REBUILDING UTOPIA : THE FOOTBRIDGES OF RICHELIEU........................                                         PAGE 12

V - INVENTORY......................................................................................................   PAGE 14

VI - TO STREAMLINE THE ROUTES WITHIN THE PARK.....................................                                    PAGE 18

VII - THE FOOTBRIDGE THEME...........................................................................                 PAGE 20

VIII - FIRST LABORATORY IN RESIDENCE : ILEK..................................................                         PAGE 22

IX - INNOVATION AS A FOUNDING ASPECT........................................................                          PAGE 24

X - THE PHILOSOPHY.............................................................................................       PAGE 26

XI - MINIMIZING MATTER....................................................................................            PAGE 28

ANNEX - THE CONTEXT / PLAYERS / THE PARTNERSHIPS                                                                      PAGE 30
Franchir reBUILDING UTOPIA - RICHELIEU 2019 - La Teinturerie
I - UN LABORATOIRE EN RESIDENCE RICHELIEU
I - A LABORATORY IN RESIDENCE AT RICHELIEU

LE CADRE: LE LABORATOIRE D’EXPÉRIMENTATION EN RÉSIDENCE
Le projet est inscrit dans la démarche « Richelieu : laboratoire d’expérimentation en résidence » initié par le
BETA (Bureau d’expérimentations Techniques et Architectures) et la Teinturerie, espace espace d’Art et d’Etude
situé à Richelieu. S’appuyant sur l’idéalisme qui a conduit à la fondation de la ville, la démarche vise à créer à
Richelieu un évènement biennal qui requestionne l’acte de construire et de penser la matière, dans le bâtiment
comme dans le territoire.

Plus qu’un simple évènement, il s’agit de construire des partenariats scientifiques, techniques et artistiques
autour d’une problématique ou d’un objet expérimental. Partenariat qui se concrétise tous les deux ans
par l’installation d’un laboratoire temporaire à Richelieu, donnant lieu à la construction d'une passerelle
expérimentale, associée à une résidence d’expérimentation artistique et scientifique ainsi qu’à l’organisation
de rencontres et de conférences réunissant des personnalités en pointe sur les sujets traités.

THE FRAMEWORK: AN EXPERIMENTAL RESEARCH LABORATORY IN RESIDENCE
The project is part of the « Richelieu: an experimentation research laboratory in residence », initiated by BETA
(Bureau Experimentations Techniques Architectures) and the Teinturerie, a cultural and artistic association
located in Richelieu. Based on the original idealism which led to the founding of the city of Richelieu, the main
scope is to develop a biennale which interrogates the act of building and thinking matter, in the building as well
as in the surrounding territory.

More than a simple event, the goal is to set up scientific, technical and artistic partnerships around a
problematic and experimental built element. The partnership takes the form of the temporary establishment
of a laboratory in Richelieu, followed by the construction of an experimentation object, a scientific residence
and the organization of lectures that gather together leading specialists on the topic.
Franchir reBUILDING UTOPIA - RICHELIEU 2019 - La Teinturerie
5
Franchir reBUILDING UTOPIA - RICHELIEU 2019 - La Teinturerie
II - LE PROCESSUS
II - THE PROCESS

  I. Conférence Inaugurale
      Inaugural Conference

            II. Conception d'une expérimentation
                         Design of an experiment

              III. Festival : Expérimentations
              + Cycle de conférences
              Festival: Experiments
              + Conferences

                          IV. Exposition
                              Exhibition
Franchir reBUILDING UTOPIA - RICHELIEU 2019 - La Teinturerie
7
Franchir reBUILDING UTOPIA - RICHELIEU 2019 - La Teinturerie
Vue générale du chateau de Monseigneur le Duc de Richelieu en Poitou. N°137 : [estampe]

III - L'HISTOIRE DE LA VILLE ET DU CHÂTEAU DE RICHELIEU
III - THE HISTORY OF THE CITY AND THE CASTLE OF RICHELIEU

LE LIEU : VILLE ET PARC DE RICHELIEU

La ville de Richelieu a été construite par le cardinal du même nom entre 1631 et 1642, basée sur un plan en
damier sur le modèle des villes romaines ou des bastides médiévales. Plus qu’une Ville Nouvelle, Richelieu est
en fait une Cité Idéale, image des aspirations politiques, artistiques et sociales de son fondateur, elle représente
l’idéal d’une époque monarchique, mais progressiste. Elle reste aujourd’hui un témoignage remarquable de
l’urbanisme du XVIIe siècle. Dans un moment où la pensée se cherche de nouvelles utopies, de nouveaux
idéaux, Richelieu pourrait devenir un lieu d’expérimentation.
Adossé aux enceintes bâties, le Parc de Richelieu préexistait à la construction de la ville. Riche d’une histoire
séculaire, il abritait le vaste château du Cardinal qui a été détruit au début du XIXe siècle. Grand espace de 475
hectares où trône encore l’empreinte en négatif du château, c’est un parc endormi qui, comme le reste de la
ville attend l’heure du réveil.
Franchir reBUILDING UTOPIA - RICHELIEU 2019 - La Teinturerie
9

THE LOCATION: THE PARK OF RICHELIEU
The city was built by the cardinal of Richelieu between 1631 and 1642, based on the Hippodamese plan,
which was modelled on roman cities or the medieval bastides. Rather than just an ordinary city, Richelieu
was planned as an ideal city, a picture of the political, artistic and social aspirations of its creator and
represents the ideal of a monarchical yet progressive period.
It remains today a remarkable testimony of seventeenth century urbanism.
At that time, the main reflection/thought looked towards new utopias and new ideas; Richelieu was poised
to become the place from which these new utopias would arise through a celebration of experimentation.
Leaning against the surrounding city walls, the Parc de Richelieu pre-existed the construction of the city.
With a rich secular history, it housed the vast castle of the cardinal, which was destroyed in the early
nineteenth century. Quite large at 475 hectares, the imprint of the castle still presides in the midst of the
sleepy park, with the rest of the city awaiting its hour of reawakening.
1642

Le château
The castle
11

  2018

L'empreinte
The footprint
Plan de Trudaine - 1745

IV - RECONSTRUIRE L'UTOPIE: LES PASSERELLES DE RICHELIEU
IV - REBUILDING UTOPIA: THE FOOTBRIDGES OF THE RICHELIEU

RECONSTRUIRE LES PASSERELLES DE RICHELIEU
Le projet de Château tel que conçu par Richelieu était un ensemble cohérent entre architecture et paysage.
Aujourd’hui le château n’existe plus, mais les grandes géométries demeurent en place. Les cours d’eau et le
Mable qui sillonnent le parc continuent d’en révéler son empreinte.
Néanmoins, un constat frappant est celui de la disparition des connexions qui liaient le château au reste du
Parc. Les différents plans – dont la carte de Trudaine de 1745 - montrent l’existence de nombreuses passerelles
jusqu’à la fin du 19ème siècle, qui ont en grande partie disparu.
Certaines passerelles demeurent, comme celle qui connecte l’axe est-ouest à « l’île » où demeurait le château.
Cependant, six des neuf passerelles présentes sur le plan de Trudaine n’existent plus.
Ainsi, à l’extrémité de l’île, la passerelle qui poursuivait l’axe est-ouest vers les jardins du château n’est plus, et
le visiteur se trouve face à l’eau. Seules demeurent ses fondations et les cyprès de part et d’autre de l’ancien
franchissement. Il paraît donc évident comme première intervention de redonner vie à ce grand axe en reliant
à nouveau le château et son parc, lui redonnant ainsi la grandeur de l’époque de Richelieu et recréant de
nouveaux parcours pour les visiteurs.
13

Vue aérienne - Aujourd'hui

RE-BUILDING THE FOOTBRIDGES OF RICHELIEU
The castle project in Richelieu was conceived of as a consistent ensemble between architecture and landscape,
directly connected to the city. Though the castle today no longer exists, the large geometries of the park
remain in place. The canals and the Mable that crisscross the park continue to reveal its footprint.
Nevertheless, a gripping statement is the disappearance of the connections which previously bounded these
compositional elements. The various plans - including the map of Trudaine of 1745 - show the existence of
many bridges that existed until the end of the 19th century, but which have since largely disappeared.
Some footbridges remain, such as the one that connects the east-west axis to the "island" where the dismantled
castle sits. However, six of the nine bridges on Trudaine's plan no longer exist.
Thus, at the end of the island, the footbridge that followed the east-west axis to the gardens of the castle is no
more, and the visitor left facing the water.
Only the foundations and cypresses on both sides of the old crossing remain. It seems obvious, therefore, as the
necessary first intervention to revive this major axis by linking the castle and its park, returning the grandeur
of the Richelieu era and recreating new routes for visitors. Now is the moment to re-build the footbridges of
Richelieu.
V - ETAT DES LIEUX
V - INVENTORY

Le Parc du château se structure autour de deux axes principaux : l'axe nord-sud qui rejoint le château à la ville,
et l'axe est-ouest qui rejoint le château au bois.

L'état des lieux des passerelles du Parc fait état de 3 situations. Le pont en pierre principal (0) qui donne accès
à l'île du château est en bon état et en fonctionnement. Elle constitue une séquence de l'axe est-ouest. Les
franchissements 1, 2, 4, 6 et 7 sont inexistants. Les franchissements 3 et 5 sont franchissables, mais en ruine
(dangereux). Le franchissement 8 est en fonctionnement, mais en état passable.

The castle park is structured around two main axes: the north-south axis that joins the castle to the city, and
the east-west axis that joins the castle to the wood.

The inventory of the Park's footbridges shows 3 situations. The main stone bridge (0) that gives access to Castle
Island is in good condition and in operation. It constitutes a sequence of the east-west axis. Crossings 1, 2, 4, 6
and 7 are non-existent. Crossings 3 and 5 are passable, but in ruins (dangerous). The crossing 8 is in operation,
but in fair condition.

                                                                                       6
                                                         2              3                    7
                                        1                                   4
                                                                                5                 8
                                            0

      0 - Pont En état
      1 - Pont inexistant : Portée 9,2m
      2 - Pont inexistant : Portée 9,2m
      3 - Pont En ruine : Portée 7,5m
      4 - Pont inexistant : Portée 19,2m
      5 - Pont En ruine : Portée 7,5m
      6 - Pont inexistant : Portée 19,2m
      7 - Pont inexistant : Portée 19,2m
      8 - Pont en état passable : Portée 19,2m
15

1   2

3   4

5   6

7   8
L’objet « Passerelle » a été choisi comme thème principal de la démarche. A la croisée entre
architecture, ingénierie et territoire, c'est une œuvre à une grande portée symbolique, qui connecte
des lieux isolés, des espaces coupés, des hommes et parfois des cultures différentes.

The built object footbridge was defined as principal theme of the approach. At the crossroads between
architecture, engineering, and territory, it is a work with a high symbolic significance, which connects
isolated locations, cut spaces, men and often different cultures.
17
VI - FLUIDIFIER LES PARCOURS DU PARC
VI- TO STREAMLINE THE ROUTES WITHIN THE PARK

L'absence des franchissements 4 et 7 est particulièrement problématique, car elle empêche la continuité de
promenade le long de l'axe est-ouest, et empêche également l'accès au carré contigu au château qui accueillait
auparavant les jardins. Ce carré enherbé est aujourd'hui sans réelle utilisation.

L'absence des franchissements 1, 2 et 6 est également problématique, car elle rend moins évident l'accès aux
deux parterres au nord de l'île du château, uniquement accessible depuis la partie nord du Parc.

Reconstruire les passerelles du parc de Richelieu permettrait donc de fluidifier les parcours à l'intérieur du Parc,
voire de réouvrir des espaces du Parc aujourd'hui pas ou peu accessibles. Une nouvelle fluidité qui s'avèrera
nécessaire lorsque le Parc accueillera à l'avenir de nouveaux évènements et un public plus nombreux.

The absence of the crossings 4 and 7 is particularly problematic, as it prevents the continuity of walking along
the east-west axis, and also prevents access to the adjoining square to the castle that once housed the gardens.
This square grass is today without real use.

The absence of crossings 1, 2 and 6 is also problematic, as it makes access to the two beds north of Castle
Island less accessible, since it is only accessible from the northern part of the Park.

Rebuilding the footbridges of Richelieu Park would therefore make it possible to streamline the routes within
the Park, or even to reopen spaces in the Park, which is nowadays not very accessible. A new fluidity that will
prove necessary when the Park will host new events and a larger audience in the future.
19

                                                                                                   Vers Richelieu
                                                         Ville de Richelieu

                              Entrée nord

                                          Axe nord-sud

                                                           jardins            jardins

                                                                                                                L'orangerie
                          Axe est-ouest                                                                                                        Continuité de l'Axe est-ouest
Entrée ouest                                                                                                                                   vers le Colombier
                                                           Château            jardins
                          Le Dome

                                                                                                                Les caves

                                                                                                          Promenade nord-sud
                                                                                        Le Mable

       Le Petit Chateau

               Lieux emblématiques du Parc

               Principaux cheminements existants
                                                                                                                    Vers la Métairie du Parc

               Espaces non ou difficilement accessible aujourd'hui

               Cheminements créés par la reconstruction des passerelles

               Cheminements secondaires ou à créer
VII - LA THEMATIQUE PASSERELLE
VII - THE FOOTBRIDGE THEME

LE THÈME : LA PASSERELLE
L’objet « Passerelle » a été choisi comme premier thème de la démarche. À la croisée entre architecture,
ingénierie et territoire, la passerelle est un objet historique, d’actualité, mais aussi potentiellement prospectif.
a. Un ouvrage souvent utilisé dans l’histoire de la construction pour démontrer la faisabilité d’une nouvelle
technique (passerelle de Maillart, passerelle de Monnier, passerelle de Schlaich plus récemment, etc.).
b. Une œuvre qui a une grande portée symbolique, qui connecte des lieux isolés, des espaces coupés, des
hommes et parfois des cultures différentes. Comme le pont, la passerelle est aussi l’ouvrage symbolique de
l’ingénieur, celui où il peut le mieux exprimer son souci et son inventivité dans l’acte de franchir et d’optimiser.
c. Portée technique : petite portée grande architecture. Développer une structure innovante qui emploie des
nouveaux procédés techniques, des nouveaux bétons.
d. Portée scientifique : Possibilité de développer un prototype, un modèle d’architecture à cout bas et faible
utilisation de matière (modèle des piscines tournesol).
La passerelle a pour objectif également d’illustrer par un objet architectonique les dernières avancées
technologiques qui se développent à l’ILEK.
e. Portée urbaine : De nombreux espaces urbains et périurbains sont aujourd’hui dans une situation
d’insularité, coupé de la ville ou de certains services par des infrastructures ou des cours d’eau qui ne sont
pas franchissables. Cette situation est d’autant plus problématique qu’elle influe directement sur la vie des
gens (isolement des populations), l’économie des territoires (lieu peu connecté = peu attractif) et les mobilités
(recours obligé de la voiture pour contourner l’obstacle). Mais les passerelles ne sont pas simples à bâtir, pour
des raisons notamment budgétaires (absence de financeurs) et normatives (règlementation d’accessibilité).
Trouver une solution à ce constat pourrait donc avoir des répercussions sur l’ensemble de l’urbain : franchir
contextuellement, facilement, pour pas cher et avec peu de matières devient plus qu’un enjeu, une réalité.

THE THEME: FOOTBRIDGE
The built object footbridge was defined as a first theme of the approach. At the crossroads between
architecture, engineering, and territory, the footbridge is an historical object, a current topic and also
potentially prospective.
a. A work often illustrated in the history of construction in order to demonstrate the feasibility of a new
innovative technique (Maillart, Monnier and Schlaich more recently footbridges, etc.).
b. A work of highly symbolic significance, connected 2 isolated locations, men and often different cultures.
As a bridge, the footbridge is a symbolic work of the engineer, the one where he can best express his
inventiveness, a work which cannot lie as its architectural expression is the direct outcome of its structure.
c. Technical scope: Small span great architecture. To develop a very innovative structure that uses technical
processes to cast concrete.
d. Scientific scope: Possibility of developing a prototype, a low cost architectural model with light use of
material (example of the Tournesol swiming pools).
The footbridge has also to illustrate the last developments made in ILEK.
e. Urban impact: Many urban and suburban areas are nowadays in a situation of insularity, closed off from
the city or certain services, due to the impossibility to cross certain infrastructures or watercourses. This
situation is problematic, having direct impact on people’s lives (confinement of inhabitants), territories
global economy (a place not –well connected = a non-attractive place), and the mobility (forced to make
detours with or without cars to bypass the difficulty).
Bridges are also not easy to build for several reasons: lack of funding, technical complexity, accessibility
norms, etc.
To find a solution at this situation could have strong repercussions: to cross contextually, easily, for cheap
and low materials become more than an ambition, can become a reality.
21

Construction du pont de Brooklyn
Building of Brooklyn bridge
Bâtiment du Laboratoire ILEK / Laboratory Building ILEK

ecnico di Milano / 23.06.2017
           VIII - PREMIER LABORATOIRE EN RESIDENCE: L'ILEK
           VIII - FIRST LABORATORY IN RESIDENCE : ILEK

           PREMIER PARTENAIRE, PREMIÈRE ÉDITION « UN LABORATOIRE EN RÉSIDENCE »
           L’ILEK (Institute for Lightweight Structures and Conceptual Design) est aujourd’hui dirigé par Werner SOBEK.
           Devenu directeur de l’IL en 1994 (institut crée par Frei Otto afin d’inventer un nouveau système de pensée et
           concourant à l’élaboration des structures innovantes et légères), Werner SOBEK a ensuite pris la direction de de
           l’EK en 2001 institut précédemment dirigé par Fritz Leonhardt et Jorg Schlaich et dont le champ d’application
           est celui de la recherche des structures en béton. Il réunit ensuite les deux laboratoires et fonde ainsi l’ILEK
           groupant deux disciplines : l’architecture et l’ingénierie.

           L’ILEK a pour objectif d’inventer de nouveaux principes constructifs afin de construire des structures légères, et
           ainsi de réduire jusqu’à 60% de matière dans les structures; par le biais d’une approche innovante et évolutive:
           en mutualisant différentes approches, la conception pure, la construction, les outils de l’ingénieur structure et
           la science des matériaux.

           Plusieurs pôles de recherche structurent aujourd’hui les travaux de recherche du laboratoire : le pôle Infralight
           structures en est un exemple (structures adaptables et mobiles permettant d’adapter la structure en fonction
           des cas de charges appliquées, et ainsi de créer une structure encore plus légère dite « infra légère »).
23

FIRST PARTNER, FIRST BIENNALE OCCASION: « A LABORATORY IN RESIDENCE »
ILEK (Institute for lightweight Structures and Conceptual Design) is directed by Professor Werner Sobek.
Werner Sobek took the leadership of the IL* in 1994 (institute founded by Frei Otto in order to invent a
way of thinking and competing in the development of very innovative and light structures) and of the
EK** in 2001 (Institute headed first by Fritz Leonhardt and then by Jorg Schlaich with the aim to build
innovative concrete structures). He then merged the two laboratories and founded ILEK, grouping the
two disciplines of architecture and engineering.

ILEK aims to invent new construction principles in order to build light structures as well as reducing up to
60% of the materiality of the structures.
The institute does this through an innovative and evolutionary approach that pools multiple approaches:
design, construction, engineering fields of analysis and material science.

It consists of several research programs: Infralight structures (adaptable and movable structures where
the structure is in permanent evolution and adaptability following the application of loads, and then to
create the lightest possible structure that are not ultra-light, but infra-light.
IX - L'INNOVATION AU COEUR DU PROJET
IX - INNOVATION AS A FOUNDING ASPECT

INNOVER AVEC LE BÉTON
S’inspirant des lois naturelles (structures intrinsèques de l’os humain par exemple), l’ILEK a développé de
nouveaux modes d’application du matériau béton dans des structures innovantes et légères :
1- Le béton à gradation fonctionnelle : Différents gradients de béton permettent d’avoir dans le même ouvrage
un matériau qui puisse répondre à des contraintes multiples : isolation thermique, résistance structurelle ; et
ainsi varier en fonction de l’évolution de ces paramètres.
2- Le béton à porosité variable. Il s’agit ici d’introduire des vides dans la pâte de ciment. Les pores, leurs
dimensions et leurs orientations correspondent à l’importance et la direction des contraintes.
3- Le béton à porosité variable et distribué de manière tridimensionnelle. La dernière innovation de l’ILEK.
Distribuer de manière optimale le béton selon les contraintes, et cela avec la possibilité de varier la distribution
des vides dans les 3 dimensions de la structure, grâce à un système de coffrage très innovant. Cette technique
a l’avantage d’obtenir une grande liberté de formes et également de créer un système fermé et une empreinte
écologique « 0 ». Une fois le béton coffré et séché, le sable peut être retiré et réutilisé pour couler les éléments
suivants.
Les chercheurs de l’ILEK investis dans le projet :
Daria Kovaleva est architecte. Elle poursuit des recherches dans le domaine de l’optimisation des structures
en béton, en inventant de nouvelles techniques de mise en œuvre du matériau. Elle étudie le rapport entre la
matière et sa fabrication. Elle est l’auteure du pavillon Anima.
Marc Hymans est architecte et ingénieur. Il s’est concentré ces dernières années sur le développement et
l’application de nouveaux outils d’optimisation. Afin de comprendre et de déterminer de nouveaux principes
structuraux (ratio performance/quantité de matières utilisée).

TO INNOVATE WITH CONCRETE
Inspired by natural laws (intrinsic structure of the human bone for example), ILEK has developed new ways
of developing concrete into innovative and lightweight structures:
Functionally graded concrete: Different concrete gradients provide an opportunity to have in the same
structure a material which can respond to multiple constraints : thermal insulation and structural
resistance, which vary according to the evolution of these main parameters.
Multiple pore concrete structure: It deals with the introduction of multiple voids inside the cement paste.
The density of the pores follows the magnitude and directions the stresses demand.
Concrete with 3D variable porosity: The latest innovative technique developed by ILEK. It distributes the
concrete in an optimal way based on the stresses, with the possibility to distribute the voids in a 3D shell.
Thanks to a very innovative formwork system with sand, this technique has the advantage of obtaining a
great freedom of shapes and also creating a closed loop and ecological “0” footprint method.
Once the concrete is cast and dried, the sand can be removed and used again for the next concrete
elements.
The ILEK researchers invested in the project:
Daria Kovaleva is an architect pursuing research in the field of optimization of concrete structures by
inventing new techniques for the implementation of the material. She is focused on the discussion
between matter and its way of manufacturing. She is the main author of the Anima pavilion.
Marc Hymans is an architect and structural engineer. In recent years, he focused on the development and
application of new optimization tools and concepts, as with topological optimization for example. In order
to understand and create new structural principles (ratio performance/material quantity use).
25

1

2

3
Parc de Richelieu en hiver / Richelieu Park in winter

X - LA PHILOSOPHIE
X - THE PHILOSOPHY

Sur la base des documents conservés, tels que des dessins et des cartes postales anciennes, il est possible de
reconstituer la forme antérieure et probablement la matérialité du pont original qui reliait autrefois le Château
de Richelieu au parc situé derrière. Dans l'intention de reconstruire le pont sans le copier, le nouvel objet ne
doit pas imiter les attributs stylistiques de l'ancienne structure en pierre, mais plutôt reproduire ou même
réinterpréter son apparence générale, son humeur et sa relation avec le paysage environnant.

Le béton est choisi comme matériau principal, surtout parce qu'il n'a pas de forme prédéfinie et, il est possible
d' obtenir n'importe quelle forme; qui plus est peut être une forme géométrique évoluive tout au long du
processus de conception.

Le concept principal est basé sur l'idée de créer non pas un nouvel "objet matériel" mais plutôt de matérialiser
l'hologramme du précédent, l'image floue du passé observée à travers les lunettes du présent. L'objet ne doit
contenir aucun détail géométrique précis qui détourne l'attention de la contemplation.
L'image est floue pour retirer les éléments sans importance.

De tels effets visuels seront obtenus par la fabrication d'une structure en béton avec des propriétés variables,
telles que la densité, la translucidité, la netteté pour supporter la sensation d'image floue, la dématérialisation
et la lumière diffuse.
27

Cloudscapes - Transsolar and Tetsuo Kondo Architects, Biennale de Venise, 2010

Based on the remained documents, such as drawings and old postcards it is possible to reconstruct previously
existing form and probably the materiality of the original bridge that once connected the palace of Richelieu
with the parc located behind it. With the intention to reconstruct the bridge without copying it, the new object
should not imitate the stylistic attributes of the old stone structure, but rather reproduce or even re-interprete
its overall appearance, mood and relation to the surrounding landscape.

Concrete is chosen as the material for the new object especially because it doesn't have any shape, predefined
by the producer/supplier and can obtain any form, and what is more important, not only rough geometrical
form along the process of design.

The main design concept is based on the idea of creating not new "material object" but rather materializing the
Hologramm of the previous one, the unsharp image of the past observed through the glasses of the present.
The object should not contain any precise geometrical details that distract the eye from the contemplation.
The image is blurred out to remove everything unimportant.

Such visual effects will be achieved by fabrication of concrete structure with variable properties, such a as
density, translucency, sharpness to support the feeling of blurred image, de-materialization and diffuse light
10 m

                                                   20 m

XI - MINIMISER LA MATIERE
XI - MINIMIZING MATTER

LA PROBLÉMATIQUE : 10 M POUR 1M3 DE BÉTON

En premier lieu la passerelle est un ouvrage complexe par sa mise en œuvre et par sa conception structurelle.
Un ouvrage sur lequel on marche, qui doit pouvoir supporter les charges de vent, de neige, le passage, les
à-coups ou les éventuelles chutes de personnes. En même temps, c’est un ouvrage que l’on veut fin, élancé,
élégant et léger avec le moins d’utilisation de matières. Un ouvrage dont la forme est le résultat direct de
son schéma statique. La conception d’une passerelle contient donc toujours cette ambivalence : la recherche
de légèreté (qui pose des problèmes de vibration et de résonnance des structures) et en même temps cette
nécessite pour l’ouvrage de devoir résister au temps et aux usages.
Pour cette première édition de la biennale de Richelieu, la problématique choisie pour la réalisation de la
passerelle expérimentale est la mise en œuvre d’un « béton coulé à travers la technique de l’hydroplotting »,
développée par le laboratoire ILEK.
La règle qui est donné aux concepteurs et de respecter une portée maximale comprise entre 10 m et 20m, en
utilisant une quantité de matière limitée : 1m3 pour 10 m de portée.
1m3, c’est une quantité de béton consommé par an et par habitant à l’échelle du globe (près de 7 milliards de
m3 de béton sont en effet consommés chaque année).
10-20m, c’est la portée courante que l’on trouve sur tous les cours d’eau en Europe.
Loin des grands franchissements, ce type de portée fait généralement l’objet de peu d’attention architecturale
et/ou d’un manque de financement. Pourtant, même s’il s’agit de la plus petite échelle de franchissement, c’est
aussi celle qui voit le plus grand nombre de réalisations. L’expérimentation proposée à Richelieu part donc de
ce paradoxe, et tend à apporter des pistes de recherche et de réflexion pour y remédier.
29

Béton avec gradient de porosité

THE TOPIC : 1M3 FOR 10 METERS SPAN

First, the footbridge is a complex work in both its implementation and its structural design. An object on
which we walk, it is required to handle wind loads, snow loads, passengers, bumps and even the eventual
falls of persons. At the same time it is a work that aims to be thin, slender, elegant and light, using the
least amount of material as possible. It is structure that direct results from its static scheme. The design of
a bridge therefore always contains a certain ambivalence: a lightweight research (with the very common
problem of resonance for example), but at the same time a necessity to resist time and uses.
For this first edition of the biennale of Richelieu, the chosen problem to be realized in this experimental
bridge is the implementation of a "cast concrete through the technique of hydroplotting", developed by
the ILEK laboratory.
The rule that the designers must respect is a maximum span between 10 and 20m, using a limited amount
of material: 1m3 for each 10 m of span.
1m3 is the quantity of concrete consumed per year and per capita worldwide (nearly 7 billion m3 of
concrete are consumed every year).
10-20m is the common width of all rivers in Europe.
Far away from large crossings, this type of span is usually the subject of low architectural care and / or lack
of funding. However, even if it is the smallest scale of crossing, it is also the one most often realized. The
experiment proposed to Richelieu therefore departs from this paradox and provides avenues for research
and reflection to remedy this under-designed architectural object.
Annexe - LE CONTEXTE / LES ACTEURS / LES PARTENARIATS

LE CONTEXTE
La Chancellerie des universités de Paris (Sorbonne), établissement public administratif, est
aujourd’hui détentrice du Parc, elle sera le premier des partenaires en tant qu’hôte du laboratoire.

La ville de Richelieu apporte d'ores et déjà son soutien à la démarche du laboratoire, qu'elle souhaite
complémentaire avec les autres projets culturels en cours de développement dans le Parc de
Richelieu.

LES ACTEURS
Richelieu voulait faire de sa ville une cité idéale , illustration des idées et des innovations de
son temps. La Teinturerie tente de respecter l’ambition du cardinal de Richelieu en développant
de nombreux projets culturels participants au rayonnement de sa ville. La Teinturerie Centre
d’Art et d’Étude propose, grâce à des partenariats d’excellence, à des étudiants, des chercheurs,
des professionnels aux profils variés, des programmes d’étude uniques et innovants dans divers
domaines (artistique, scientifique, intellectuel) et sous différentes formes (masterclass, workshops,
laboratoires d’expérimentation).

Le BETA (Bureau des Expérimentations Techniques et Architecturales) se définit comme une
«nébuleuse» de créateurs de tous horizons: architectes, urbanistes, chercheurs, ingénieurs ... BETA
se veut une structure informelle et mouvante en fonction des projets et aux démarches qu’elle
conduit.

Laboratoire en résidence: ILEK (Institute for Lightweight strucutures and conceptual design)

LES PARTENAIRES DU LABORATOIRE EN RÉSIDENCE
Pour cette première édition, l’expérimentation génèrera des partenariats avec des instituts et acteurs
liés à la recherche et la mise en œuvre de bétons ainsi qu’à l’optimisation des structures légères.
- Univeristés partenaires: UPMC Sorbonne, ENPC (École des ponts paritech), Politecnico di Milano,
Université de Stuttgart..
- Bureau d'études pour la vérification structurelle: EVP Ingénierie

RICHELIEU, UN CONTEXTE FAVORABLE À LA CRÉATIVITÉ ET L'INNOVATION
Au même titre que la Teinturerie collaborera avec le BETA et l'ILEK, elle développera également
d'autres projets avec les entités suivantes (auxquelles le BETA et l'ILEK pourront être associés) :
- White Chapel Gallery
- Art & Flux
- Ecole supérieure des beaux-arts, d'Angers, Tours, Le Mans
- Rhode Island School of Design
31

Annex - THE CONTEXT / PLAYERS / THE PARTNERSHIPS

THE CONTEXT
The Chancellery of the Universities of Paris (Sorbonne), an administrative public institution, is
now the holder of the Park and will be the first of the partners to host the laboratory.

The city of Richelieu already supports the laboratory's approach, which it wishes to complement
with other cultural projects currently being developed in the Parc de Richelieu.

PLAYERS
La Teinturerie, the organization at the heart of all initiatives that will be held in Richelieu, aims
to become a centre of study and experimentation in a number of fields (artistic, scientific and
intellectual). The different research and / or creative workshops are required to deliver to
students an exceptional learning environment deriving from the uniqueness of the programs
of study and the quality of the teaching teams. For each workshop (workshops, masterclasses
or experimental laboratories), La Teinturerie always favours excellence in the choice of partner
organizations and teachers. The quality of each workshop is also due to the diversity of
participants' profiles, a diversity of sources (students, researchers, professionals) and training
(artists, engineers, scientists, students in the humanities and social sciences, etc.).

BETA (Bureau of Technical and Architectural Experiences) is defined as a nebula of creators from
all walks of life: architects, urban planners, researchers, engineers, etc. BETA intends to operate
as an informal and flexible structure depending on the projects it leads.

Laboratory in residence: ILEK (Institute for Lightweight structures and conceptual design)

IN RESIDENCE LABORATORY PARTNERS
For this first edition, the experimentation will generate partnerships with institutes and actors
related to the research of and the implementation of concrete as well as the optimization of
light-weight structures.
- Partner universities: UPMC Sorbonne, EAVT (School of Architecture of the City and Territories),
Digital Knowledge in Paris Malaquais, ENPC (School of Paritech Bridges), Politecnico di Milano.
- Structural Verification Design Office: EVP Ingénierie

RICHELIEU, A FAVORABLE CONTEXT FOR CREATIVITY AND INNOVATION
In the same way that the Teinturerie will collaborate with BETA and ILEK, so will it develop other
projects with the following entities, with which BETA and ILEK can be associated:
- White Chapel Gallery
- Art & Flux
- School of Fine Arts, Angers, Tours, Le Mans
- Rhode Island School of Design
LA
TEINTURERIE
33
RICHELIEU
Laboratory in residence
Avril 2018
Vous pouvez aussi lire