Franchir reBUILDING UTOPIA - RICHELIEU 2019 - La Teinturerie
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
1 Laboratoire en résidence RICHELIEU 2019 reBUILDING UTOPIA Franchir RICHELIEU 2019 Laboratory in residence
LE LIEU THE LOCATION LES ACTEURS PLAYERS LA TEINTURERIE LES PARTENAIRES DU LABORATOIRE EN RÉSIDENCE IN RESIDENCE LABORATORY PARTNERS RICHELIEU UN CONTEXTE FAVORABLE A LA CRÉATIVITÉ ET L'INNOVATION RICHELIEU, A FAVORABLE CONTEXT FOR CREATIVITY AND INNOVATION
3 SOMMAIRE I - UN LABORATOIRE EN RÉSIDENCE................................................................... PAGE 4 II - LE PROCESSUS.................................................................................................. PAGE 6 III - L'HISTOIRE DE LA VILLE ET DU CHÂTEAU DE RICHELIEU ........................... PAGE 8 IV - RECONTRUIRE L'UTOPIE: LES PASSERELLES DE RICHELIEU....................... PAGE 12 V - ÉTAT DES LIEUX................................................................................................. PAGE 14 VI - FLUIDIFIER LES PARCOURS DU PARC............................................................ PAGE 18 VII - LA THÉMATIQUE PASSERELLE...................................................................... PAGE 20 VIII -PREMIER LABORATOIRE EN RÉSIDENCE : L'ILEK........................................ PAGE 22 IX - L'INNOVATION AU COEUR DU PROJET.......................................................... PAGE 24 X - LA PHILOSOPHIE............................................................................................... PAGE 26 XI - MINIMISER LA MATIÈRE................................................................................. PAGE 28 ANNEXE - LE CONTEXTE / LES ACTEURS / LES PARTENARIATS PAGE 30 CONTENT I - A LABORATORY IN RESIDENCE....................................................................... PAGE 4 II - THE PROCESS.................................................................................................. PAGE 6 III - THE HISTORY OF THE CITY AND THE CASTLE OF RICHELIEU .................. PAGE 8 IV - REBUILDING UTOPIA : THE FOOTBRIDGES OF RICHELIEU........................ PAGE 12 V - INVENTORY...................................................................................................... PAGE 14 VI - TO STREAMLINE THE ROUTES WITHIN THE PARK..................................... PAGE 18 VII - THE FOOTBRIDGE THEME........................................................................... PAGE 20 VIII - FIRST LABORATORY IN RESIDENCE : ILEK.................................................. PAGE 22 IX - INNOVATION AS A FOUNDING ASPECT........................................................ PAGE 24 X - THE PHILOSOPHY............................................................................................. PAGE 26 XI - MINIMIZING MATTER.................................................................................... PAGE 28 ANNEX - THE CONTEXT / PLAYERS / THE PARTNERSHIPS PAGE 30
I - UN LABORATOIRE EN RESIDENCE RICHELIEU I - A LABORATORY IN RESIDENCE AT RICHELIEU LE CADRE: LE LABORATOIRE D’EXPÉRIMENTATION EN RÉSIDENCE Le projet est inscrit dans la démarche « Richelieu : laboratoire d’expérimentation en résidence » initié par le BETA (Bureau d’expérimentations Techniques et Architectures) et la Teinturerie, espace espace d’Art et d’Etude situé à Richelieu. S’appuyant sur l’idéalisme qui a conduit à la fondation de la ville, la démarche vise à créer à Richelieu un évènement biennal qui requestionne l’acte de construire et de penser la matière, dans le bâtiment comme dans le territoire. Plus qu’un simple évènement, il s’agit de construire des partenariats scientifiques, techniques et artistiques autour d’une problématique ou d’un objet expérimental. Partenariat qui se concrétise tous les deux ans par l’installation d’un laboratoire temporaire à Richelieu, donnant lieu à la construction d'une passerelle expérimentale, associée à une résidence d’expérimentation artistique et scientifique ainsi qu’à l’organisation de rencontres et de conférences réunissant des personnalités en pointe sur les sujets traités. THE FRAMEWORK: AN EXPERIMENTAL RESEARCH LABORATORY IN RESIDENCE The project is part of the « Richelieu: an experimentation research laboratory in residence », initiated by BETA (Bureau Experimentations Techniques Architectures) and the Teinturerie, a cultural and artistic association located in Richelieu. Based on the original idealism which led to the founding of the city of Richelieu, the main scope is to develop a biennale which interrogates the act of building and thinking matter, in the building as well as in the surrounding territory. More than a simple event, the goal is to set up scientific, technical and artistic partnerships around a problematic and experimental built element. The partnership takes the form of the temporary establishment of a laboratory in Richelieu, followed by the construction of an experimentation object, a scientific residence and the organization of lectures that gather together leading specialists on the topic.
II - LE PROCESSUS II - THE PROCESS I. Conférence Inaugurale Inaugural Conference II. Conception d'une expérimentation Design of an experiment III. Festival : Expérimentations + Cycle de conférences Festival: Experiments + Conferences IV. Exposition Exhibition
Vue générale du chateau de Monseigneur le Duc de Richelieu en Poitou. N°137 : [estampe] III - L'HISTOIRE DE LA VILLE ET DU CHÂTEAU DE RICHELIEU III - THE HISTORY OF THE CITY AND THE CASTLE OF RICHELIEU LE LIEU : VILLE ET PARC DE RICHELIEU La ville de Richelieu a été construite par le cardinal du même nom entre 1631 et 1642, basée sur un plan en damier sur le modèle des villes romaines ou des bastides médiévales. Plus qu’une Ville Nouvelle, Richelieu est en fait une Cité Idéale, image des aspirations politiques, artistiques et sociales de son fondateur, elle représente l’idéal d’une époque monarchique, mais progressiste. Elle reste aujourd’hui un témoignage remarquable de l’urbanisme du XVIIe siècle. Dans un moment où la pensée se cherche de nouvelles utopies, de nouveaux idéaux, Richelieu pourrait devenir un lieu d’expérimentation. Adossé aux enceintes bâties, le Parc de Richelieu préexistait à la construction de la ville. Riche d’une histoire séculaire, il abritait le vaste château du Cardinal qui a été détruit au début du XIXe siècle. Grand espace de 475 hectares où trône encore l’empreinte en négatif du château, c’est un parc endormi qui, comme le reste de la ville attend l’heure du réveil.
9 THE LOCATION: THE PARK OF RICHELIEU The city was built by the cardinal of Richelieu between 1631 and 1642, based on the Hippodamese plan, which was modelled on roman cities or the medieval bastides. Rather than just an ordinary city, Richelieu was planned as an ideal city, a picture of the political, artistic and social aspirations of its creator and represents the ideal of a monarchical yet progressive period. It remains today a remarkable testimony of seventeenth century urbanism. At that time, the main reflection/thought looked towards new utopias and new ideas; Richelieu was poised to become the place from which these new utopias would arise through a celebration of experimentation. Leaning against the surrounding city walls, the Parc de Richelieu pre-existed the construction of the city. With a rich secular history, it housed the vast castle of the cardinal, which was destroyed in the early nineteenth century. Quite large at 475 hectares, the imprint of the castle still presides in the midst of the sleepy park, with the rest of the city awaiting its hour of reawakening.
1642 Le château The castle
11 2018 L'empreinte The footprint
Plan de Trudaine - 1745 IV - RECONSTRUIRE L'UTOPIE: LES PASSERELLES DE RICHELIEU IV - REBUILDING UTOPIA: THE FOOTBRIDGES OF THE RICHELIEU RECONSTRUIRE LES PASSERELLES DE RICHELIEU Le projet de Château tel que conçu par Richelieu était un ensemble cohérent entre architecture et paysage. Aujourd’hui le château n’existe plus, mais les grandes géométries demeurent en place. Les cours d’eau et le Mable qui sillonnent le parc continuent d’en révéler son empreinte. Néanmoins, un constat frappant est celui de la disparition des connexions qui liaient le château au reste du Parc. Les différents plans – dont la carte de Trudaine de 1745 - montrent l’existence de nombreuses passerelles jusqu’à la fin du 19ème siècle, qui ont en grande partie disparu. Certaines passerelles demeurent, comme celle qui connecte l’axe est-ouest à « l’île » où demeurait le château. Cependant, six des neuf passerelles présentes sur le plan de Trudaine n’existent plus. Ainsi, à l’extrémité de l’île, la passerelle qui poursuivait l’axe est-ouest vers les jardins du château n’est plus, et le visiteur se trouve face à l’eau. Seules demeurent ses fondations et les cyprès de part et d’autre de l’ancien franchissement. Il paraît donc évident comme première intervention de redonner vie à ce grand axe en reliant à nouveau le château et son parc, lui redonnant ainsi la grandeur de l’époque de Richelieu et recréant de nouveaux parcours pour les visiteurs.
13 Vue aérienne - Aujourd'hui RE-BUILDING THE FOOTBRIDGES OF RICHELIEU The castle project in Richelieu was conceived of as a consistent ensemble between architecture and landscape, directly connected to the city. Though the castle today no longer exists, the large geometries of the park remain in place. The canals and the Mable that crisscross the park continue to reveal its footprint. Nevertheless, a gripping statement is the disappearance of the connections which previously bounded these compositional elements. The various plans - including the map of Trudaine of 1745 - show the existence of many bridges that existed until the end of the 19th century, but which have since largely disappeared. Some footbridges remain, such as the one that connects the east-west axis to the "island" where the dismantled castle sits. However, six of the nine bridges on Trudaine's plan no longer exist. Thus, at the end of the island, the footbridge that followed the east-west axis to the gardens of the castle is no more, and the visitor left facing the water. Only the foundations and cypresses on both sides of the old crossing remain. It seems obvious, therefore, as the necessary first intervention to revive this major axis by linking the castle and its park, returning the grandeur of the Richelieu era and recreating new routes for visitors. Now is the moment to re-build the footbridges of Richelieu.
V - ETAT DES LIEUX V - INVENTORY Le Parc du château se structure autour de deux axes principaux : l'axe nord-sud qui rejoint le château à la ville, et l'axe est-ouest qui rejoint le château au bois. L'état des lieux des passerelles du Parc fait état de 3 situations. Le pont en pierre principal (0) qui donne accès à l'île du château est en bon état et en fonctionnement. Elle constitue une séquence de l'axe est-ouest. Les franchissements 1, 2, 4, 6 et 7 sont inexistants. Les franchissements 3 et 5 sont franchissables, mais en ruine (dangereux). Le franchissement 8 est en fonctionnement, mais en état passable. The castle park is structured around two main axes: the north-south axis that joins the castle to the city, and the east-west axis that joins the castle to the wood. The inventory of the Park's footbridges shows 3 situations. The main stone bridge (0) that gives access to Castle Island is in good condition and in operation. It constitutes a sequence of the east-west axis. Crossings 1, 2, 4, 6 and 7 are non-existent. Crossings 3 and 5 are passable, but in ruins (dangerous). The crossing 8 is in operation, but in fair condition. 6 2 3 7 1 4 5 8 0 0 - Pont En état 1 - Pont inexistant : Portée 9,2m 2 - Pont inexistant : Portée 9,2m 3 - Pont En ruine : Portée 7,5m 4 - Pont inexistant : Portée 19,2m 5 - Pont En ruine : Portée 7,5m 6 - Pont inexistant : Portée 19,2m 7 - Pont inexistant : Portée 19,2m 8 - Pont en état passable : Portée 19,2m
15 1 2 3 4 5 6 7 8
L’objet « Passerelle » a été choisi comme thème principal de la démarche. A la croisée entre architecture, ingénierie et territoire, c'est une œuvre à une grande portée symbolique, qui connecte des lieux isolés, des espaces coupés, des hommes et parfois des cultures différentes. The built object footbridge was defined as principal theme of the approach. At the crossroads between architecture, engineering, and territory, it is a work with a high symbolic significance, which connects isolated locations, cut spaces, men and often different cultures.
17
VI - FLUIDIFIER LES PARCOURS DU PARC VI- TO STREAMLINE THE ROUTES WITHIN THE PARK L'absence des franchissements 4 et 7 est particulièrement problématique, car elle empêche la continuité de promenade le long de l'axe est-ouest, et empêche également l'accès au carré contigu au château qui accueillait auparavant les jardins. Ce carré enherbé est aujourd'hui sans réelle utilisation. L'absence des franchissements 1, 2 et 6 est également problématique, car elle rend moins évident l'accès aux deux parterres au nord de l'île du château, uniquement accessible depuis la partie nord du Parc. Reconstruire les passerelles du parc de Richelieu permettrait donc de fluidifier les parcours à l'intérieur du Parc, voire de réouvrir des espaces du Parc aujourd'hui pas ou peu accessibles. Une nouvelle fluidité qui s'avèrera nécessaire lorsque le Parc accueillera à l'avenir de nouveaux évènements et un public plus nombreux. The absence of the crossings 4 and 7 is particularly problematic, as it prevents the continuity of walking along the east-west axis, and also prevents access to the adjoining square to the castle that once housed the gardens. This square grass is today without real use. The absence of crossings 1, 2 and 6 is also problematic, as it makes access to the two beds north of Castle Island less accessible, since it is only accessible from the northern part of the Park. Rebuilding the footbridges of Richelieu Park would therefore make it possible to streamline the routes within the Park, or even to reopen spaces in the Park, which is nowadays not very accessible. A new fluidity that will prove necessary when the Park will host new events and a larger audience in the future.
19 Vers Richelieu Ville de Richelieu Entrée nord Axe nord-sud jardins jardins L'orangerie Axe est-ouest Continuité de l'Axe est-ouest Entrée ouest vers le Colombier Château jardins Le Dome Les caves Promenade nord-sud Le Mable Le Petit Chateau Lieux emblématiques du Parc Principaux cheminements existants Vers la Métairie du Parc Espaces non ou difficilement accessible aujourd'hui Cheminements créés par la reconstruction des passerelles Cheminements secondaires ou à créer
VII - LA THEMATIQUE PASSERELLE VII - THE FOOTBRIDGE THEME LE THÈME : LA PASSERELLE L’objet « Passerelle » a été choisi comme premier thème de la démarche. À la croisée entre architecture, ingénierie et territoire, la passerelle est un objet historique, d’actualité, mais aussi potentiellement prospectif. a. Un ouvrage souvent utilisé dans l’histoire de la construction pour démontrer la faisabilité d’une nouvelle technique (passerelle de Maillart, passerelle de Monnier, passerelle de Schlaich plus récemment, etc.). b. Une œuvre qui a une grande portée symbolique, qui connecte des lieux isolés, des espaces coupés, des hommes et parfois des cultures différentes. Comme le pont, la passerelle est aussi l’ouvrage symbolique de l’ingénieur, celui où il peut le mieux exprimer son souci et son inventivité dans l’acte de franchir et d’optimiser. c. Portée technique : petite portée grande architecture. Développer une structure innovante qui emploie des nouveaux procédés techniques, des nouveaux bétons. d. Portée scientifique : Possibilité de développer un prototype, un modèle d’architecture à cout bas et faible utilisation de matière (modèle des piscines tournesol). La passerelle a pour objectif également d’illustrer par un objet architectonique les dernières avancées technologiques qui se développent à l’ILEK. e. Portée urbaine : De nombreux espaces urbains et périurbains sont aujourd’hui dans une situation d’insularité, coupé de la ville ou de certains services par des infrastructures ou des cours d’eau qui ne sont pas franchissables. Cette situation est d’autant plus problématique qu’elle influe directement sur la vie des gens (isolement des populations), l’économie des territoires (lieu peu connecté = peu attractif) et les mobilités (recours obligé de la voiture pour contourner l’obstacle). Mais les passerelles ne sont pas simples à bâtir, pour des raisons notamment budgétaires (absence de financeurs) et normatives (règlementation d’accessibilité). Trouver une solution à ce constat pourrait donc avoir des répercussions sur l’ensemble de l’urbain : franchir contextuellement, facilement, pour pas cher et avec peu de matières devient plus qu’un enjeu, une réalité. THE THEME: FOOTBRIDGE The built object footbridge was defined as a first theme of the approach. At the crossroads between architecture, engineering, and territory, the footbridge is an historical object, a current topic and also potentially prospective. a. A work often illustrated in the history of construction in order to demonstrate the feasibility of a new innovative technique (Maillart, Monnier and Schlaich more recently footbridges, etc.). b. A work of highly symbolic significance, connected 2 isolated locations, men and often different cultures. As a bridge, the footbridge is a symbolic work of the engineer, the one where he can best express his inventiveness, a work which cannot lie as its architectural expression is the direct outcome of its structure. c. Technical scope: Small span great architecture. To develop a very innovative structure that uses technical processes to cast concrete. d. Scientific scope: Possibility of developing a prototype, a low cost architectural model with light use of material (example of the Tournesol swiming pools). The footbridge has also to illustrate the last developments made in ILEK. e. Urban impact: Many urban and suburban areas are nowadays in a situation of insularity, closed off from the city or certain services, due to the impossibility to cross certain infrastructures or watercourses. This situation is problematic, having direct impact on people’s lives (confinement of inhabitants), territories global economy (a place not –well connected = a non-attractive place), and the mobility (forced to make detours with or without cars to bypass the difficulty). Bridges are also not easy to build for several reasons: lack of funding, technical complexity, accessibility norms, etc. To find a solution at this situation could have strong repercussions: to cross contextually, easily, for cheap and low materials become more than an ambition, can become a reality.
21 Construction du pont de Brooklyn Building of Brooklyn bridge
Bâtiment du Laboratoire ILEK / Laboratory Building ILEK ecnico di Milano / 23.06.2017 VIII - PREMIER LABORATOIRE EN RESIDENCE: L'ILEK VIII - FIRST LABORATORY IN RESIDENCE : ILEK PREMIER PARTENAIRE, PREMIÈRE ÉDITION « UN LABORATOIRE EN RÉSIDENCE » L’ILEK (Institute for Lightweight Structures and Conceptual Design) est aujourd’hui dirigé par Werner SOBEK. Devenu directeur de l’IL en 1994 (institut crée par Frei Otto afin d’inventer un nouveau système de pensée et concourant à l’élaboration des structures innovantes et légères), Werner SOBEK a ensuite pris la direction de de l’EK en 2001 institut précédemment dirigé par Fritz Leonhardt et Jorg Schlaich et dont le champ d’application est celui de la recherche des structures en béton. Il réunit ensuite les deux laboratoires et fonde ainsi l’ILEK groupant deux disciplines : l’architecture et l’ingénierie. L’ILEK a pour objectif d’inventer de nouveaux principes constructifs afin de construire des structures légères, et ainsi de réduire jusqu’à 60% de matière dans les structures; par le biais d’une approche innovante et évolutive: en mutualisant différentes approches, la conception pure, la construction, les outils de l’ingénieur structure et la science des matériaux. Plusieurs pôles de recherche structurent aujourd’hui les travaux de recherche du laboratoire : le pôle Infralight structures en est un exemple (structures adaptables et mobiles permettant d’adapter la structure en fonction des cas de charges appliquées, et ainsi de créer une structure encore plus légère dite « infra légère »).
23 FIRST PARTNER, FIRST BIENNALE OCCASION: « A LABORATORY IN RESIDENCE » ILEK (Institute for lightweight Structures and Conceptual Design) is directed by Professor Werner Sobek. Werner Sobek took the leadership of the IL* in 1994 (institute founded by Frei Otto in order to invent a way of thinking and competing in the development of very innovative and light structures) and of the EK** in 2001 (Institute headed first by Fritz Leonhardt and then by Jorg Schlaich with the aim to build innovative concrete structures). He then merged the two laboratories and founded ILEK, grouping the two disciplines of architecture and engineering. ILEK aims to invent new construction principles in order to build light structures as well as reducing up to 60% of the materiality of the structures. The institute does this through an innovative and evolutionary approach that pools multiple approaches: design, construction, engineering fields of analysis and material science. It consists of several research programs: Infralight structures (adaptable and movable structures where the structure is in permanent evolution and adaptability following the application of loads, and then to create the lightest possible structure that are not ultra-light, but infra-light.
IX - L'INNOVATION AU COEUR DU PROJET IX - INNOVATION AS A FOUNDING ASPECT INNOVER AVEC LE BÉTON S’inspirant des lois naturelles (structures intrinsèques de l’os humain par exemple), l’ILEK a développé de nouveaux modes d’application du matériau béton dans des structures innovantes et légères : 1- Le béton à gradation fonctionnelle : Différents gradients de béton permettent d’avoir dans le même ouvrage un matériau qui puisse répondre à des contraintes multiples : isolation thermique, résistance structurelle ; et ainsi varier en fonction de l’évolution de ces paramètres. 2- Le béton à porosité variable. Il s’agit ici d’introduire des vides dans la pâte de ciment. Les pores, leurs dimensions et leurs orientations correspondent à l’importance et la direction des contraintes. 3- Le béton à porosité variable et distribué de manière tridimensionnelle. La dernière innovation de l’ILEK. Distribuer de manière optimale le béton selon les contraintes, et cela avec la possibilité de varier la distribution des vides dans les 3 dimensions de la structure, grâce à un système de coffrage très innovant. Cette technique a l’avantage d’obtenir une grande liberté de formes et également de créer un système fermé et une empreinte écologique « 0 ». Une fois le béton coffré et séché, le sable peut être retiré et réutilisé pour couler les éléments suivants. Les chercheurs de l’ILEK investis dans le projet : Daria Kovaleva est architecte. Elle poursuit des recherches dans le domaine de l’optimisation des structures en béton, en inventant de nouvelles techniques de mise en œuvre du matériau. Elle étudie le rapport entre la matière et sa fabrication. Elle est l’auteure du pavillon Anima. Marc Hymans est architecte et ingénieur. Il s’est concentré ces dernières années sur le développement et l’application de nouveaux outils d’optimisation. Afin de comprendre et de déterminer de nouveaux principes structuraux (ratio performance/quantité de matières utilisée). TO INNOVATE WITH CONCRETE Inspired by natural laws (intrinsic structure of the human bone for example), ILEK has developed new ways of developing concrete into innovative and lightweight structures: Functionally graded concrete: Different concrete gradients provide an opportunity to have in the same structure a material which can respond to multiple constraints : thermal insulation and structural resistance, which vary according to the evolution of these main parameters. Multiple pore concrete structure: It deals with the introduction of multiple voids inside the cement paste. The density of the pores follows the magnitude and directions the stresses demand. Concrete with 3D variable porosity: The latest innovative technique developed by ILEK. It distributes the concrete in an optimal way based on the stresses, with the possibility to distribute the voids in a 3D shell. Thanks to a very innovative formwork system with sand, this technique has the advantage of obtaining a great freedom of shapes and also creating a closed loop and ecological “0” footprint method. Once the concrete is cast and dried, the sand can be removed and used again for the next concrete elements. The ILEK researchers invested in the project: Daria Kovaleva is an architect pursuing research in the field of optimization of concrete structures by inventing new techniques for the implementation of the material. She is focused on the discussion between matter and its way of manufacturing. She is the main author of the Anima pavilion. Marc Hymans is an architect and structural engineer. In recent years, he focused on the development and application of new optimization tools and concepts, as with topological optimization for example. In order to understand and create new structural principles (ratio performance/material quantity use).
25 1 2 3
Parc de Richelieu en hiver / Richelieu Park in winter X - LA PHILOSOPHIE X - THE PHILOSOPHY Sur la base des documents conservés, tels que des dessins et des cartes postales anciennes, il est possible de reconstituer la forme antérieure et probablement la matérialité du pont original qui reliait autrefois le Château de Richelieu au parc situé derrière. Dans l'intention de reconstruire le pont sans le copier, le nouvel objet ne doit pas imiter les attributs stylistiques de l'ancienne structure en pierre, mais plutôt reproduire ou même réinterpréter son apparence générale, son humeur et sa relation avec le paysage environnant. Le béton est choisi comme matériau principal, surtout parce qu'il n'a pas de forme prédéfinie et, il est possible d' obtenir n'importe quelle forme; qui plus est peut être une forme géométrique évoluive tout au long du processus de conception. Le concept principal est basé sur l'idée de créer non pas un nouvel "objet matériel" mais plutôt de matérialiser l'hologramme du précédent, l'image floue du passé observée à travers les lunettes du présent. L'objet ne doit contenir aucun détail géométrique précis qui détourne l'attention de la contemplation. L'image est floue pour retirer les éléments sans importance. De tels effets visuels seront obtenus par la fabrication d'une structure en béton avec des propriétés variables, telles que la densité, la translucidité, la netteté pour supporter la sensation d'image floue, la dématérialisation et la lumière diffuse.
27 Cloudscapes - Transsolar and Tetsuo Kondo Architects, Biennale de Venise, 2010 Based on the remained documents, such as drawings and old postcards it is possible to reconstruct previously existing form and probably the materiality of the original bridge that once connected the palace of Richelieu with the parc located behind it. With the intention to reconstruct the bridge without copying it, the new object should not imitate the stylistic attributes of the old stone structure, but rather reproduce or even re-interprete its overall appearance, mood and relation to the surrounding landscape. Concrete is chosen as the material for the new object especially because it doesn't have any shape, predefined by the producer/supplier and can obtain any form, and what is more important, not only rough geometrical form along the process of design. The main design concept is based on the idea of creating not new "material object" but rather materializing the Hologramm of the previous one, the unsharp image of the past observed through the glasses of the present. The object should not contain any precise geometrical details that distract the eye from the contemplation. The image is blurred out to remove everything unimportant. Such visual effects will be achieved by fabrication of concrete structure with variable properties, such a as density, translucency, sharpness to support the feeling of blurred image, de-materialization and diffuse light
10 m 20 m XI - MINIMISER LA MATIERE XI - MINIMIZING MATTER LA PROBLÉMATIQUE : 10 M POUR 1M3 DE BÉTON En premier lieu la passerelle est un ouvrage complexe par sa mise en œuvre et par sa conception structurelle. Un ouvrage sur lequel on marche, qui doit pouvoir supporter les charges de vent, de neige, le passage, les à-coups ou les éventuelles chutes de personnes. En même temps, c’est un ouvrage que l’on veut fin, élancé, élégant et léger avec le moins d’utilisation de matières. Un ouvrage dont la forme est le résultat direct de son schéma statique. La conception d’une passerelle contient donc toujours cette ambivalence : la recherche de légèreté (qui pose des problèmes de vibration et de résonnance des structures) et en même temps cette nécessite pour l’ouvrage de devoir résister au temps et aux usages. Pour cette première édition de la biennale de Richelieu, la problématique choisie pour la réalisation de la passerelle expérimentale est la mise en œuvre d’un « béton coulé à travers la technique de l’hydroplotting », développée par le laboratoire ILEK. La règle qui est donné aux concepteurs et de respecter une portée maximale comprise entre 10 m et 20m, en utilisant une quantité de matière limitée : 1m3 pour 10 m de portée. 1m3, c’est une quantité de béton consommé par an et par habitant à l’échelle du globe (près de 7 milliards de m3 de béton sont en effet consommés chaque année). 10-20m, c’est la portée courante que l’on trouve sur tous les cours d’eau en Europe. Loin des grands franchissements, ce type de portée fait généralement l’objet de peu d’attention architecturale et/ou d’un manque de financement. Pourtant, même s’il s’agit de la plus petite échelle de franchissement, c’est aussi celle qui voit le plus grand nombre de réalisations. L’expérimentation proposée à Richelieu part donc de ce paradoxe, et tend à apporter des pistes de recherche et de réflexion pour y remédier.
29 Béton avec gradient de porosité THE TOPIC : 1M3 FOR 10 METERS SPAN First, the footbridge is a complex work in both its implementation and its structural design. An object on which we walk, it is required to handle wind loads, snow loads, passengers, bumps and even the eventual falls of persons. At the same time it is a work that aims to be thin, slender, elegant and light, using the least amount of material as possible. It is structure that direct results from its static scheme. The design of a bridge therefore always contains a certain ambivalence: a lightweight research (with the very common problem of resonance for example), but at the same time a necessity to resist time and uses. For this first edition of the biennale of Richelieu, the chosen problem to be realized in this experimental bridge is the implementation of a "cast concrete through the technique of hydroplotting", developed by the ILEK laboratory. The rule that the designers must respect is a maximum span between 10 and 20m, using a limited amount of material: 1m3 for each 10 m of span. 1m3 is the quantity of concrete consumed per year and per capita worldwide (nearly 7 billion m3 of concrete are consumed every year). 10-20m is the common width of all rivers in Europe. Far away from large crossings, this type of span is usually the subject of low architectural care and / or lack of funding. However, even if it is the smallest scale of crossing, it is also the one most often realized. The experiment proposed to Richelieu therefore departs from this paradox and provides avenues for research and reflection to remedy this under-designed architectural object.
Annexe - LE CONTEXTE / LES ACTEURS / LES PARTENARIATS LE CONTEXTE La Chancellerie des universités de Paris (Sorbonne), établissement public administratif, est aujourd’hui détentrice du Parc, elle sera le premier des partenaires en tant qu’hôte du laboratoire. La ville de Richelieu apporte d'ores et déjà son soutien à la démarche du laboratoire, qu'elle souhaite complémentaire avec les autres projets culturels en cours de développement dans le Parc de Richelieu. LES ACTEURS Richelieu voulait faire de sa ville une cité idéale , illustration des idées et des innovations de son temps. La Teinturerie tente de respecter l’ambition du cardinal de Richelieu en développant de nombreux projets culturels participants au rayonnement de sa ville. La Teinturerie Centre d’Art et d’Étude propose, grâce à des partenariats d’excellence, à des étudiants, des chercheurs, des professionnels aux profils variés, des programmes d’étude uniques et innovants dans divers domaines (artistique, scientifique, intellectuel) et sous différentes formes (masterclass, workshops, laboratoires d’expérimentation). Le BETA (Bureau des Expérimentations Techniques et Architecturales) se définit comme une «nébuleuse» de créateurs de tous horizons: architectes, urbanistes, chercheurs, ingénieurs ... BETA se veut une structure informelle et mouvante en fonction des projets et aux démarches qu’elle conduit. Laboratoire en résidence: ILEK (Institute for Lightweight strucutures and conceptual design) LES PARTENAIRES DU LABORATOIRE EN RÉSIDENCE Pour cette première édition, l’expérimentation génèrera des partenariats avec des instituts et acteurs liés à la recherche et la mise en œuvre de bétons ainsi qu’à l’optimisation des structures légères. - Univeristés partenaires: UPMC Sorbonne, ENPC (École des ponts paritech), Politecnico di Milano, Université de Stuttgart.. - Bureau d'études pour la vérification structurelle: EVP Ingénierie RICHELIEU, UN CONTEXTE FAVORABLE À LA CRÉATIVITÉ ET L'INNOVATION Au même titre que la Teinturerie collaborera avec le BETA et l'ILEK, elle développera également d'autres projets avec les entités suivantes (auxquelles le BETA et l'ILEK pourront être associés) : - White Chapel Gallery - Art & Flux - Ecole supérieure des beaux-arts, d'Angers, Tours, Le Mans - Rhode Island School of Design
31 Annex - THE CONTEXT / PLAYERS / THE PARTNERSHIPS THE CONTEXT The Chancellery of the Universities of Paris (Sorbonne), an administrative public institution, is now the holder of the Park and will be the first of the partners to host the laboratory. The city of Richelieu already supports the laboratory's approach, which it wishes to complement with other cultural projects currently being developed in the Parc de Richelieu. PLAYERS La Teinturerie, the organization at the heart of all initiatives that will be held in Richelieu, aims to become a centre of study and experimentation in a number of fields (artistic, scientific and intellectual). The different research and / or creative workshops are required to deliver to students an exceptional learning environment deriving from the uniqueness of the programs of study and the quality of the teaching teams. For each workshop (workshops, masterclasses or experimental laboratories), La Teinturerie always favours excellence in the choice of partner organizations and teachers. The quality of each workshop is also due to the diversity of participants' profiles, a diversity of sources (students, researchers, professionals) and training (artists, engineers, scientists, students in the humanities and social sciences, etc.). BETA (Bureau of Technical and Architectural Experiences) is defined as a nebula of creators from all walks of life: architects, urban planners, researchers, engineers, etc. BETA intends to operate as an informal and flexible structure depending on the projects it leads. Laboratory in residence: ILEK (Institute for Lightweight structures and conceptual design) IN RESIDENCE LABORATORY PARTNERS For this first edition, the experimentation will generate partnerships with institutes and actors related to the research of and the implementation of concrete as well as the optimization of light-weight structures. - Partner universities: UPMC Sorbonne, EAVT (School of Architecture of the City and Territories), Digital Knowledge in Paris Malaquais, ENPC (School of Paritech Bridges), Politecnico di Milano. - Structural Verification Design Office: EVP Ingénierie RICHELIEU, A FAVORABLE CONTEXT FOR CREATIVITY AND INNOVATION In the same way that the Teinturerie will collaborate with BETA and ILEK, so will it develop other projects with the following entities, with which BETA and ILEK can be associated: - White Chapel Gallery - Art & Flux - School of Fine Arts, Angers, Tours, Le Mans - Rhode Island School of Design
LA TEINTURERIE
33
RICHELIEU Laboratory in residence Avril 2018
Vous pouvez aussi lire