Genesis 200 AC-DC/TLH Genesis 202 AC-DC/TLH - ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTION MANUAL BETRIEBSANWEISUNG MANUEL D'INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE USO ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTION MANUAL BRUKSANVISNING BETRIEBSANWEISUNG BRUGERVEJLEDNING MANUEL D’INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJEET MANUAL DE INSTRUÇÕES Genesis 200 AC-DC/TLH Genesis 202 AC-DC/TLH
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129 SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157 Targa dati, Nominal data, Leistungschilder, Plaque donées, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Significato targa dati del generatore, Meaning of POWER SOURCE data plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild des Generators, Signification des données sur la plaque du générateur, Significado da chapa de dados do gerador, Significado da chapa de dados do gerador, Betekenis gegevensplaatje van de generator, Innebörden av uppgif- terna på GENERATORNS märkplåt, Betydning af dataskiltet for Strømkilden, Betydning av informasjonsteksten på Generatorns skilt, Generaattorin arvokilven tiedot, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172 Significato targa dati del WU, Meaning of WU data plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild des WU, Signification des données sur la plaque du groupe WU, Significado da chapa de dados do WU, Significado da chapa de dados do WU, Betekenis gegevensplaatje van de WU, Innebörden av uppgifterna på WU-enhetens märkplåt, Betydning av informasjonsteksten på WUs skilt, WU-yksikön arvokilven tiedot, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173 Connettori, Connectors, Verbinderer, Connecteurs, Conectors, Connectoren, Conectores, Liittimet, Kontaktdon, Skjøtemunstykken, Konnektorer, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176 Schema, Diagram, Schaltplan, Schéma, Esquema, Diagrama, Schema, kopplingsschema, Oversigt, Skjema, Kytkentäkaavio, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174-177 Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de reposição, Reserveonderdelenlijst, Reservdelslista, Liste med reservedele, Liste over reservedeler, Varaosaluettelo, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178-182 Carrello portageneratore monobombola, Single-bottle power source trolley, Gerätewagen 1 Flasche, Chariot porte-générateur 1 bouteille, Carro porta-gerador mono-botija, Carro porta-gerador mono-botija, Generatorwagen voor 1 gasfles, Generatorvagn med en behållare, Generatorvogn til én flaske, Generatorholdervogn for en behol- der, Yhdellä kaasupullolla varustetun generaattorin kuljetuskärry, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183 Legenda simboli, Key to Sumbols, Legende der Symbole, Legende des Symboles, Legenda dos símbolos, Legenda dos símbolos, Legenda van de symbolen, Teckenförklaring, Symbolforklaring, Symbolbeskrivelse, Merkkien selitykset, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
FRANÇAIS MANUEL POUR L’UTILISATION ET LA MAINTENANCE Ce manuel fait partie intégrante de l'unité ou de la machine et doit l'accompagner lors de chacun de ses déplacements ou en cas de revente. L'utilisateur a la charge de le maintenir intègre et en bon état. SELCO s.r.l. se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment et sans aucun préavis. Les droits de traduction, de reproduction et d'adaptation, totale ou partielle et par n'importe quel moyen (y compris les photostats, les films et les microfilms) sont réservés et interdits sans l'autorisation écrite de SELCO s.r.l. Edition ‘02 DECLARATION DE CONFORMITE CE L'entreprise SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35010 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 94313311 - E-mail: selco@selco.it déclare que l'appareil type GENESIS 200 AC-DC/TLH GENESIS 202 AC-DC/TLH est conforme aux directives: 73/23/CEE 89/336 CEE 92/31 CEE 93/68 CEE et que les normes ci-contre ont été appliquées: EN 50199 EN 60974-1 Toute intervention ou modification non autorisée par SELCO s.r.l. annulera la validité de cette déclaration. Onara di Tombolo (PADOVA) Représentant légal Selco .................................. Lino Frasson INDEX GÉNÉRAL 1.0 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 6.1 Branchement électrique au secteur . . . . . .53 1.1 Protection personelle et des autres personnes .46 6.2 Raccordement des outillages . . . . . . . . . .53 1.2 Prévention contre le risque d’incendia 7.0 DEFAUTS ET CAUSES . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 et d’explosion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 7.1 Possibles defauts de soudure en MMA . . .53 1.3 Protection contre les fumées et les gaz . . . .46 7.2 Possibles defauts de soudure en TIG . . . . .54 1.4 Position du générateur . . . . . . . . . . . . . . .46 7.3 Possibles problemes electriques . . . . . . . . .54 1.5 Installation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . .46 8.0 MAINTENANCE ORDINAIRE NÉCESSAIRE . .54 2.0 COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (EMC) .47 9.0 INFORMATIONS GÉNÉRALES 2.1 Installation, utilisation et évaluation de la zone .47 SUR LES SOUDURES . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 2.2 Méthodes de réduction des émissions . . . .47 9.1 Soudage par électrode enrobée (MMA) . .54 3.0 ANALYSE DE RISQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 9.2 Soudage TIG (arc continu) . . . . . . . . . . .55 4.0 PRÉSENTATION DE LA MACHINE . . . . . . . . .48 9.2.1 Soudage TIG des aciers . . . . . . . . . . . .56 4.1 Panneau de commande frontal . . . . . . . .48 9.2.2 Soudage TIG du cuivre . . . . . . . . . . . .56 4.1.1 Panneau de commande frontal FP106 . .48 9.2.3 Soudage TIG de l’aluminium en 4.1.2 Panneau de commande frontal FP122 . .49 courant alterné . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 4.1.3 Paramètres de réglage . . . . . . . . . . . . . .50 4.2 Panneau de commande arrière . . . . . . . . .51 SYMBOLOGIE 4.3 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 4.4 Groupe de refroidissement WU15 . . . . . . .51 Dangers imminents qui causent de graves lé- 4.5 Commandes à distance . . . . . . . . . . . . . . .51 sions et comportements risqués qui pourraient causer de graves lésions. 4.5.1 Commande à distance et potentiomètre RC16 pour soudure MMA et TIG . . . . . .51 Comportements qui pourraient causer des lé-sions 4.5.2 Commande à distance à pédale sans gravité ou des dommages aux choses. RC12 pour soudure TIG . . . . . . . . . . . . .51 4.6 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . .52 Les notes précédées par ce symbole sont de ca- 5.0 TRANSPORT-DÉCHARGEMENT . . . . . . . . . .52 ractère technique et facilitent les opérations. 6.0 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 45
1.0 SECURITE AVERTISSEMENT Avant de commencer toute opération, assurez-vous d'avoir bien lu et bien - Ne pas effectuer d'opérations de soudage ou de découpage sur des réci- compris ce manuel. N'apportez pas de modifications et n'effectuez pas d'o- pients ou des tubes fermés. pérations de maintenance si elles ne sont pas indiquées dans ce manuel. - Si ces récipients ou ces tubes ont été ouverts, vidés et soigneusement En cas de doute ou de problème quant à l'utilisation de la machine, même nettoyés, l'opération de soudage devra dans tous les cas être effectuée s'il n'est pas décrit ici, consultez du personnel qualifié. avec beaucoup de précautions. Le producteur n'est pas responsable des dommages causés aux personnes - Ne pas souder dans une atmosphère contenant des poussières, des gaz ou aux choses par une lecture inattentive ou une mise en pratique incor- ou des vapeurs explosifs. recte des prescriptions de ce manuel. - Ne pas effectuer de soudures sur ou à proximité de récipients en pres- sion. 1.1 Protection personnelle et des autres personnes - Ne pas utilizer cet appareil pour décongeler de tubes. Le procédé de soudage constitue une source nocive de radiations, de bruit, de chaleur et d'émanations gazeuses. Les personnes qui portent un stimu- 1.3 Protection contre les fumées et les gaz lateur cardiaque (pacemaker) ou un appareil électronique doivent consul- Les fumées, les gaz et les poussières produits par le procédé de soudage ter le médecin avant d’effectuer des opérations de soudure à l’arc ou de peuvent être nocifs pour la santé. coupe au plasma. En cas de problèmes, le constructeur ne répond pas des - Ne pas utiliser d'oxygene pour la ventilation. dommages si ces conseils n’ont pas été suivis. - Prévoir une ventilation adéquate, naturelle ou forcée, dans la zone de travail. Protection personnelle: - Si les soudures sont exécutées dans des locaux de petites dimensions, il - Ne pas utiliser de lentilies de contact!!! est conseillé de faire surveiller l'opérateur par un collègue situé à l'exté- - Avoir à disposition une trousse de secours. rieur. - Ne pas sousestimer les brûlures ou les blessures. - Placer les bouteilles de gaz dans des endroits ouverts ou dans un local - Porter des vêtements de protection afin de protéger la peau contre les bien aéré. rayons de l'arc et les étincelles ou contre le métal incandescent, et un - Ne pas effectuer d'opérations de soudage à proximité d'ateliers de casque ou une casquette de soudeur. dégraissage ou de peinture. - Utiliser un masque avec des protections latérales pour le visage et un filtre de protection adéquat (au moins NR10 ou supérieur) pour les yeux. 1.4 Positionnement du générateur - Utiliser un casque contre le bruit si le procédé de soudage atteint un Observer les normes suivantes: niveau de bruit dangereux. - Accès facile aux commandes et aux connexions. Toujours porter des lunettes de sécurité avec des coques latérales, parti- - Ne pas positionner l'appareil dans des locaux de petites dimensions. culièrement pour enlever, manuellement ou mécaniquement, les - Ne jamais positionner le générateur sur un plan dont l'inclinaison serait déchets de soudure. supérieure de 10° au plan horizontal. Interrompre immédiatement les opérations de soudage en cas de sensa- tion de décharge électrique. 1.5 lnstallation de l'appareil - Respecter les dispositions locales des normes de sécurité lors de l'instal- Protection des autres personnes: lation et exécuter les travaux d'entretien du poste selons les dispositions - Installer une cloison de séparation ignifuge afin de proteger la zone de du constructeur. soudage des rayons, étincelles et déchets incandescents. - Toute opération éventuelle de maintenance doit exclusivement être - Rappeler éventuellement aux autres personnes de ne pas fixer les rayons effectuée par du personnel qualifié. de l'arc et de ne s'approcher ni des rayons ni du métal incandescent. - Il est interdit de connecter, en série ou en parallèle, des générateurs. - Si le niveau de bruit dépasse les limites prescrites par la loi, délimiter la - Désactiver la ligne d'alimentation de l'installation avant d'intervenir à zone de travail et s'assurer que les personnes qui y accèdent portent un l'intérieur du générateur. casque ou des bouchons de protection. - Effectuer la maintenance périodique de l'installation. - S'assurer que le secteur et la mise à la terre sont suffisants et adéquats. 1.2 Prévention contre le risque d'incendia - Le câble de masse doit être branché le plus près possible de la zone à souder. et d'explosion - Respecter les précautions relatives au degré de protection du générateur. Le procédé de soudage peut causer des incendies et/ou des explosions. - Avant de souder, contrôler l'état des câbles électriques et de la torche; - Les bouteilles de gaz comprimé sont dangereuses; consulter le fournis- en cas de dommages, ne pas effectuer la soudure avant d'avoir réparé ou seur avant de les manipuler. remplacé les parties défectueuses. Elles doivent être protégées contre: - Ne pas monter ou s'appuyer sur le matériel à souder. - l'exposition directe aux rayons solaires; - Il est recommandé à l'opérateur de ne pas toucher en même temps - les flammes; deux torches ou deux pinces porte-électrode. - les écarts de température; - les température trop basses. Le constructeur décline toute responsabilité si les indications repor- Les bloquer contre le mur ou un support avec des moyens adéquats pour tées plus haut ne sont pas strictement respectées. éviter toute possibilité de chute. - Débarrasser la zone de travail et ses abords de tous les matériaux et objets inflammables ou combustibles. - Installer à proximité de la zone de travail un équipement ou un disposi- tif anti-incendie. 46
2.0 COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE (EMC) AVERTISSEMENT Cet appareil est construit conformément aux indications contenues CABLES DE SOUDAGE ET DE DECOUPAGE dans la norme harmonisée EN50199 à laquelle l'utilisateur de cet appa- Les câbles de soudage doivent rester les plus courts possible, être posi- reil peut se référer. tionnés à proximité et se dérouler au niveau ou près du niveau du sol. - lnstaller et utiliser l'installation conformément aux indications de ce manuel. BRANCHEMENT EQUIPOTENTIEL - Cet appareil ne doit être utilisé que dans un but professionnel, Le branchement à la masse de tous les composants métalliques dans dans un local industriel. Il faut savoir qu'il peut être difficile d'as- l'installation de soudage et à proximité doit être envisagé. surer la compatibilité électromagnétique dans un local non indu- Toutefois les composants métalliques reliés à la pièce usinée augmente- striel. ront le risque pour l'opérateur de subir une décharge en touchant en même temps ces composants métalliques et l'électrode. 2.1 lnstallation, utilisation et évaluation de la zone L'opérateur doit donc être isolé de tous ces composants métalliques - L’utilisateur, qui doit être un expert du secteur, est responsable en reliés à la masse. Respecter les normes nationales concernant la bran- tant que tel de l’installation et de l’utilisation de l’appareil selon les chement equipotentiel. indications du constructeur. Si des perturbations électromagnétiques sont relevées, c'est l'utilisa- MISE A LA TERRE DE LA PIECE USINEE teur de l'appareil qui doit se charger de résoudre la situation en Quand la pièce usinée n'est pas branchée à la terre, pour des motifs de demandant conseil au service aprèsvente du constructeur. sécurité électrique ou à cause de la dimension et de la position, un - Dans tous les cas, les perturbations électromagnétiques doivent être branchement à la masse entre la pièce et la terre pourrait réduire les réduites de manière à ne plus représenter une gêne. émissions. - Avant d'installer cet appareil, l'utilisateur devra évaluer les problèmes Il faut veiller à ce que la mise à la terre de la pièce usinée n'augmente électromagnétiques potentiels qui pourraient se vérifier aux abords pas le risque d'accident pour les utilisateurs ou de dommages sur d'au- de la zone de travail et en particulier pour la santé des personnes tres appareils électriques. situées à proximité (personnes portant un pacemaker ou un appareil Respecter les normes nationales concernant la mise à la terre. acoustique). BLINDAGE 2.2 Méthodes de réduction des émissions Le blindage sélectif d'autres câbles et appareils présents à proximité de la zone peut réduire les problèmes d'interférence. Le blindage de toute ALIMENTATION DE SECTEUR l'installation de soudage peut être envisagé pour des applications spé- ciales. - La soudeuse doit être branchée au secteur conformément aux instructions du constructeur. En cas d'interférence, il pourrait être nécessaire de prendre des précautions supplémentaires, telles que le filtrage de l'alimentation de secteur. Il faut également envisager la possibilité de blinder le câble d'ali-men- tation. MAINTENANCE DE LA SOUDEUSE La soudeuse doit être soumise à une maintenance ordinaire confor- mément aux instructions du constructeur. Toutes les portes d'accès et de service et les couvercles doivent être fermés et bien fixes quand l'appareil est en marche. La soudeuse ne doit être soumise à aucune modification. 3.0 ANALYSE DE RISQUE Dangers potentiels Solution adoptées pour le éviter Danger du à une erreur d'installation Les dangers ont été éliminés en rédigeant un manuel d'in- structions pour l'utilisation. Dangers de nature électrique. Application de la norme EN 60974-1. Dangers lies aux perturbations électromagnétiques générées Application de la norme EN 50199. et subies par la soudeuse. 47
Les indications reportées dans ce chapitre sont d’une impor- * L2: Voyant dispositif de protection diode jaune tance vitale et sont donc nécessaires pour que la garantie Il indique que le dispositif de protection thermique est intervenu soit valable. Le constructeur décline toute responsabilité si ou que la protection pour la tension d’alimentation n’est pas cor- l’opérateur ne s’y conforme pas. recte. Un code d’alarme sur l’afficheur “D1” clignote quand “L2” est allumé. Le générateur reste branché au secteur mais ne four- nit pas de puissance à la sortie. “L2” reste allumé en cas de sur- 4.0 PRÉSENTATION DE LA MACHINE chauffe jusqu’à ce que les températures internes soient retour- Les générateurs Genesis 200 TLH et Genesis 202 TLH sont en nées à la normale. Il faut alors laisser le générateur allumé et mesure d’effectuer les procédés de soudure suivants de façon attendre que la soudeuse se refroidisse. Appuyer sur une touche optimale: quelconque pour reprendre les opérations si l’alarme était due à - MMA; la tension du secteur. - TIG avec amorçage de l’arc à distance en haute fréquence (TIG * Codes alarme HF-START) et contrôle du débit du gaz avec le bouton torche; Les alarmes gérées sont les suivantes: - TIG avec démarrage au contact, réduction du courant de 10 alarme relais thermique court-circuit (TIG LIFT-START) et contrôle du débit du gaz 11 tension d’alimentation trop haute (uniquement AC-DC) avec le bouton torche. 12 tension d’alimentation trop basse (uniquement AC-DC) Les modèles Genesis 200 AC-DC et il Genesis 202 AC-DC per- 20 erreur avec la mémoire à accès séquentiel (puce ST24C16 8 broches) mettent également la soudure en TIG AC avec onde carrée, 24 la commande à distance n’a pas encore été calibrée, ceci se sinusoïdale et triangulaire. produit quand l’essai n’a pas été effectué ou que la mémoire En ce qui concerne les soudeuses à onduleur, le courant de à accès séquentiel a eu des problèmes. soudure est insensible aux variations de la tension d'alimenta- Solution: entrer dans le paramètre 66 avec une commande à tion ainsi qu’à la longueur de l’arc. Il est parfaitement nivelé et distance reliée et mise au bas d’échelle. permet d’avoir une soudure de très bonne qualité. 25 autre panne de la mémoire à accès séquentiel: la mémorisa- Les éléments ci-dessous sont prévus sur le générateur: tion ne se fait pas correctement. Il peut s’avérer nécessaire de - une prise positive (+), une prise négative (-) et une prise cen- remplacer la mémoire non-volatile (puce ST24C16 8 bro- tralisée pour la connexion de la torche TIG ches) - un panneau de commande frontal avec une prise pour les * L3: Voyant sortie tension (travail) diode rouge commandes à distance Il indique la présence de tension à la sortie. - une commande à distance à potentiomètre RC16 pour la * Afficheur D1 soudure MMA et TIG Il affiche le courant de soudure ou la valeur du paramètre de - une commande à distance à pédale RC12 pour la soudure TIG soudure choisi avec “S5” sur le graphique “G1”. Il sert à fournir - un panneau de commande arrière avec prise gaz. des messages d’alarme et d’erreur ou à saisir les paramètres de Les générateurs Genesis 200/202 TLH et 200/202 AC-DC peuvent réglage. être fournis avec un groupe de refroidissement WU 15 pour le * E1: Encodeur de saisie du courant de soudure, des paramè- refroidissement par du liquide de la torche TIG. tres de soudure et des valeurs de réglage Les générateurs Genesis 202 TLH et Genesis 202 AC-DC peuvent être Il permet de modifier la valeur du paramètre sélectionné avec branchés avec une tension d’alimentation monophasée en 115 ou “S5” sur le graphique “G1” (même durant la soudure) et qui est 230 Vac. affichée sur “D1”. Il permet également de saisir la ligne de régla- Un circuit électronique change automatiquement les protections, les ge voulue et d’en modifier la valeur. gammes du courant de sortie et les caractéristiques du générateur. Il permet de régler avec continuité le courant de soudure aussi Le groupe de refroidissement est désactivé quand les bien en TIG qu’en MMA. (Ce courant ne change pas durant la modèles Genesis 202 TLH et Genesis 202 AC-DC sont soudure quand les conditions d’alimentation et de soudure ne alimentés en 115 Vac. dépassent pas les limites reportées dans les caractéristiques tech- niques). 4.1 Panneau de commande frontal En MMA, le courant moyen à la sortie peut être plus élevé que celui 4.1.1 Panneau de commande frontal FP106 pour Genesis saisi à cause de la présence de HOT-START et d’ARC-FORCE. 200 TLH et Genesis 202 TLH (fig. 1) * S1: Touche système de réglage du courant Pour sélectionner le système de réglage du courant de soudure: - avec le panneau frontal “à l’intérieur” - avec la commande à distance “à l’extérieur” Il est alors possible de saisir la valeur maximum de courant pou- vant être sélectionnée à l’aide de la commande à distance en agissant sur “E1”. * J1: Connecteur à 7 broches Pour le branchement des commandes à distance RC16 et RC12. * S2: Touche de sélection du type de courant pour la soudure TIG - Courant CONSTANT avec ou sans RAMPES - Courant PULSE avec ou sans RAMPES - Courant en FREQUENCE MOYENNE avec ou sans RAMPES La diode qui s’allume à côté du symbole confirme la sélection. * S3: Touche de sélection du mode de contrôle en TIG Fig. 1 - Soudure 2 temps (2T) - Soudure 4 temps (4T) * L1: Voyant présence tension diode verte - Soudure 2 niveaux (BILEVEL) Il s’allume quand l’interrupteur d’allumage sur le panneau La diode qui s’allume à côté du symbole confirme la sélection. arrière (Fig. 3) “I1” est sur “I”. Il indique que l’installation est Seul le mode 2T est admis avec la commande à pédale RC12. allumée et sous tension. 48
2 Temps: l’opérateur doit appuyer sur cette touche pour faire cir- 4.1.2 Panneau de commande frontal FP122 pour Genesis culer le gaz et amorcer l’arc; le courant retourne à zéro durant le 200 AC-DC et Genesis 202 AC-DC (fig. 2) temps de rampe de descente quand il la relâche; le gaz circule pendant le temps de post-gaz lorsque l’arc est éteint. 4 Temps: le gaz circule et il y a un pré-gaz manuel quand l’opé- rateur appuie sur cette touche pour la première fois, tandis que l’arc s’amorce quand il la relâche. L’opérateur obtient le début de la rampe de descente du courant et le temps de post-gaz quand il appuie une seconde fois sur cette touche et qu’il la relâche défi- nitivement. BILEVEL: l’opérateur peut souder avec 2 courants différents saisis précédemment avec “S5”. Il y a pré-gaz, amorçage de l’arc et soudure avec le courant initial quand il appuie sur le bouton torche pour la première fois. L’opérateur obtient la rampe de montée avec le courant “I1” dès qu’il relâche ce bouton. Il passe à “I2” s’il appuie une seconde fois sur ce bouton et le relâche, tandis qu’il retourne à “I1” s’il appuie et relâche de nouveau rapidement le bouton et ainsi de suite. Fig.2 La rampe de descente du courant commence et mène au courant final en appuyant plus longtemps sur le bouton. * L1 : Voyant présence tension diode verte. L’arc s’éteint mais le gaz continue à circuler pendant le temps de Voir fig. 4.1.1 post-gaz en relâchant le bouton. * L2: Voyant dispositif de protection diode jaune. * S4: Touche de sélection du procédé de soudure Voir fig. 4.1.1 Elle permet de sélectionner le procédé de soudure. * Codes alarme. La diode qui s’allume à côté du symbole confirme la sélection. Voir fig. 4.1.1 Procédés: * L3: Voyant sortie tension (travail) diode rouge. - MMA (électrode) Voir fig. 4.1.1 - TIG démarrage LIFT-ARC * Afficheur D1. - TIG démarrage en HAUTE FREQUENCE Voir fig. 4.1.1 * S5: Touche SET-UP/ Paramètres * E1 : Encodeur de saisie du courant de soudure, des paramè- Elle permet d’accéder aux réglages et aux valeurs des paramètres de tres de soudure et des valeurs de réglage. soudure. Voir fig. 4.1.1 Il suffit d’appuyer sur cette touche à l’allumage, quand la version * S1 : Touche système de réglage du courant. du logiciel apparaît sur l’afficheur “D1”, pour accéder aux para- Voir fig. 4.1.1 mètres de réglage. * J1 : Connecteur à 7 broches. En appuyant sur cette touche après la fin de la procédure d’allu- Voir fig. 4.1.1 mage de la soudeuse, l’opérateur peut sélectionner l’un après * S2 : Touche de sélection du type de courant pour la soudure TIG. l’autre les paramètres de soudure présentés sur le graphique “G1” - Courant CONSTANT avec ou sans RAMPES avec la valeur affichée par “D1” et pouvant être modifiée avec - Courant PULSE avec ou sans RAMPES “E1”. - Courant en FREQUENCE MOYENNE avec ou sans RAMPES La diode qui s'allume à côté du symbole confirme la sélection. Tu Temps de montée La fonction FREQUENCE MOYENNE n'est pas activée en AC. I Courant de soudure * S3 : Touche de sélection du mode de contrôle en TIG. Ib Courant de base en soudure pulsée et fréquence moyenne Voir fig. 4.1.1 Tp Temps de pointe en soudure pulsée et fréquence moyenne * S4: Touche de sélection du procédé de soudure. Tb Temps de base en soudure pulsée et fréquence moyenne Elle permet de sélectionner le procédé de soudure. Td Temps de descente La diode qui s'allume à côté du symbole confirme la sélection. If Courant final Procédés: Pg Temps de post-gaz - MMA (électrode) 12 Second courant de soudure en BILEVEL - TIG DC - TIG AC Les diodes Tp et Tb s’allument en même temps * S5: Touche SET-UP/ Paramètres Elle permet d’accéder aux réglages et aux valeurs des paramètres de et la valeur de la fréquence des pulsations soudure. apparaît sur l’afficheur “D1” quand la soudeu- Il suffit d’appuyer sur cette touche à l’allumage, quand la version se fonctionne en FREQUENCE MOYENNE. du logiciel apparaît sur l’afficheur “D1”, pour accéder aux para- mètres de réglage. En appuyant sur cette touche après la fin de la procédure d’allu- mage de la soudeuse, l’opérateur peut sélectionner l’un après l’autre les paramètres de soudure présentés sur le graphique “G1” avec la valeur affichée par “D1” et pouvant être modifiée avec “E1”. 49
Tu Temps de montée 4.1.3 Paramètres de réglage. I Courant de soudure Il suffit d’appuyer sur “S5” après l’allumage, quand la version du Ib Courant de base en soudure pulsée et fréquence moyenne logiciel apparaît sur l’afficheur “D1”, pour accéder au menu régla- Tp Temps de pointe en soudure pulsée et fréquence moyenne ge (confirmé par un “0” au centre de l’afficheur “D1”). ”E1” per- Tb Temps de base en soudure pulsée et fréquence moyenne met de modifier la ligne de réglage et “S5” de confirmer la ligne Td Temps de descente voulue. “E1” permet d’en modifier la valeur et “S5” de confirmer If Courant final cette valeur et ainsi de suite. Pg Temps de post-gaz 0 pour quitter et sauvegarder les données 12 Second courant de soudure en BILEVEL 1 Courant initial en pourcentage par rapport au courant de soudure 2 Temps de pré-gaz Les diodes Tp et Tb s’allument en même temps et 3 Pourcentage de HOT-START la valeur de la fréquence des pulsations apparaît 4 Pourcentage de ARC-FORCE 5 Forme d'onde en AC (uniquement G200/202 AC/DC) sur l’afficheur “D1” quand la soudeuse fonction- Le tableau suivant montre la correspondance entre les numé- ne en FREQUENCE MOYENNE. ros et les demi-ondes: Numéro Demi-onde - Demi-onde + L'opérateur accède au réglage des paramètres suivants en 0 Sinusoïdale Sinusoïdale appuyant pendant 1 seconde sur la touche "S5": 1 Triangulaire Triangulaire - fréquence en AC (diode L4); 2 Carrée Carrée - saisie du diamètre de l'électrode en AC (diode L5); en sai- 3 Sinusoïdale Triangulaire sissant cette valeur sur le générateur, les modèles 4 Sinusoïdale Carrée Genesis 200/202 AC/DC peuvent optimiser (en utilisant la 5 Triangulaire Sinusoïdale fonction "LOGICA FUZZY") les paramètres du démarrage 6 Triangulaire Carrée de la soudure en AC. 7 Carrée Sinusoïdale - Balance AC (diode L6); permet de régler la valeur en % de 8 Carrée Triangulaire l'onde positive durant la période AC. 6 Valeur min. du courant en TIG EXT Une valeur plus élevée indique que l'arc électrique exerce 7 Valeur max. du courant de soudure en TIG EXT une plus grande action de nettoyage sur le bain de soudu- 8 Démarrage LIFT en TIG DC (1) ou démarrage HF (0) re; une valeur plus basse indique que l'arc électrique exer- (uniquement G 200 AC-DC) (défaut=0) ce une plus grande action de pénétration et de fusion. 9 Remise à zéro de tous les paramètres 12 Soudure en DC+ (1) ou DC - (0) (uniquement G200/202 AC/DC) (défaut=0) 14 Mode de saisie de la I base du TIG pulsé (0=en Ampères, 1=pourcentage sur le I de pointe) (défaut=0) 23 Saisie mode TIMER (avec 23 = 0 mode 2 temps, avec 23 ≠ 0 temps de soudure) 99 Remise à zéro de tous les paramètres Il suffit de saisir les lignes “9” et “99” et d’appuyer sur “S5” pour mettre tous les paramètres de réglage sur les valeurs saisies en usine. Retourner à la ligne “0” et appuyer sur “S5” pour quit- ter le menu réglage et mémoriser les valeurs saisies. Paramètre u.m. Notes min max default Temps de pré-gaz s Réglable seulement à travers le SETUP 0.0 25.0 0.1 Courant initial % Pourcentage sur le courant de soudage; uniquement SETUP 2 200 50 Temps de montée tu s Réglable à partir du tableau avant 0.0 10.0 0.0 Courant de soudage I A Réglable à partir du tableau avant 6 200 100 Courant de back lb A (%) Pulsation uniquement réglable à partir du tableau avant 6 (1%) 200 (100%) 6 (50%) Temps d'impulsion tp s Pulsation lente uniquement réglable à partir du tabl. avant 0.02 (AC 0.2) 2.00 0.24 Fréquence tp et tb Hz Uniquement en fastpulse, réglable à partir du tableau avant 20 500 100 Fréquence AC Hz Réglable à partir du panneau (uniquement AC/DC) 20 100 50 Balance AC % Réglable à partir du panneau (uniquement AC/DC) 15 65 35 Forme d'onde AC n° A sélectionner à partir du menu set-up (uniquement AC/DC) 0 8 2 Diamètre électrode mm A sélectionner à partir du panneau (uniquement AC/DC) 1.0 5.0 2.4 Temps de back tb s Pulsation lente uniquement réglable à partir du tabl. avant 0.02 (AC 0.2) 2.00 0.24 Temps de descente td s Réglable à partir du tableau avant 0.0 10.0 0.0 Courant final If A Réglable à partir du tableau avant 6 200 8 Temps de post-gaz s Réglable à partir du tableau avant 0.0 25.0 5.0 Courant MMA A Réglable à partir du tableau avant 6 180 100 I max en extérieur A Réglable à partir du tabl. avant et de la procédure d'instal. 6 200 200 I min en extérieur A Programmable seulement à partir de la procédure d'instal. 6 200 6 I2 en BILEVEL A Réglable à partir du tableau avant 6 200 50 Hot-Start % MMA, réglable seulement à travers le SETUP 0 100 80 Arc-Force % MMA, réglable seulement à travers le SETUP 0 100 30 50
4.2 Panneau de commande arrière (Fig. 3) - Appuyer sur la touche “S5”; une des diodes du graphique “G1” * I1 : Interrupteur d’allumage s’allume à chaque pression (dans le sens des aiguilles d’une Commande l’allumage électrique de la soudeuse montre) et la valeur du paramètre correspondant apparaît sur Il a deux positions “O” éteint et “I” allumé l’afficheur “D1”; s’arrêter sur le paramètre voulu. - Tourner le potentiomètre “E1” et modifier la valeur du paramètre. - Appuyer de nouveau sur la touche SET-UP/Paramètres “S5” pour passer à un autre paramètre ou attendre 5 secondes (la AVERTISSEMENT diode “I” du graphique “G1” se rallume automatiquement). * Avec I1 sur “I” allumé, la soudeuse fonctionne avec une La machine est toujours prête à souder et l’état est tension entre les prises positive (+) et négative (-)de l’é- défini par l’ensemble des diodes allumées sur le lectrode. En TIG, la soudeuse a besoin du démarrage à panneau. partir de la pédale ou du bouton torche pour avoir une tension entre les prises (+) et (-). Le ventilateur ne se met en marche que quand l'in- * La soudeuse a des parties sous tension quand elle est stallation est chaude. branchée sur le secteur, même si I1 est sur “O”. Se con- former scrupuleusement aux indications reportées dans 4.4 Groupe de refroidissement WU15 ce manuel. Il est en option et permet le refroidissement par du liquide de la torche TIG. Il n’y a qu’un branchement électrique entre le groupe WU15 et le générateur Genesis 200/202 TLH/AC-DC et ils * 1 : Câble d’alimentation forment un seul corps quand ils sont assemblés. * 2 : Raccord gaz * les opérations pour remplacer, réparer ou brancher le groupe WU15 doivent être effectuées par du per- sonnel SELCO expérimenté et compétent. * Ne remplir le réservoir de liquide réfrigérant que quand le générateur et le groupe WU15 sont assem- blés et posés sur un plan horizontal. * N’utiliser que du liquide réfrigérant Selco code 18.91.001. Fig.3 * Toujours monter le tuyau de by-pass quand la torche 4.3 Fonctionnement n’est pas branchée aux bornes d’entrée/sortie du La machine mémorise le dernier état de soudure et liquide réfrigérant pour ne pas abîmer le groupe de l’affiche quand l’opérateur la rallume. refroidissement. * Mettre l’interrupteur d’allumage “I1” sur “I”: le voyant présence tension “L1” (diode verte) qui s’allume confirme l’état d’installa- tion sous tension. 4.5 Commandes à distance * L’afficheur “D1” montre l’inscription 200/202 et toutes les diodes s’allument (pour le contrôle) pendant 3 secondes. Les diodes du 4.5.1 Commande à distance et potentiomètre panneau frontal s’éteignent ensuite et l’afficheur “D1” montre la RC16 pour soudure MMA et TIG version du logiciel de la soudeuse (par ex. 1.0) pendant 4 secon- Ce dispositif permet de modifier la des. Durant ce temps, l’opérateur peut: quantité de courant nécessaire à dis- - entrer dans le menu réglage en appuyant sur la touche “S5”; tance, sans interrompre le processus - effectuer la soudure (ou modifier les paramètres). de soudure ou abandonner la zone de * L’entrée dans le menu réglage, si elle est sélectionnée, est confir- travail. Des câbles de branchement de mée par un “0” au centre de l’afficheur “D1”. 5.10 et 20 m sont disponibles. - Tourner le potentiomètre “E1”, les nombres qui correspondent aux paramètres apparaissent (l’un après l’autre) sur l’afficheur “D1”; s’arrêter sur le paramètre voulu et appuyer sur la touche 4.5.2 Commande à distance à pédale RC12 pour sou- “S5”. Le paramètre (9) permet d’annuler toutes les modifica- dure TIG tions qui ont été faites dans le menu réglage et de retourner aux Après avoir mis le générateur sur le valeurs standard saisies par SELCO. mode “CONTROLE EXTERNE”, faire - Le nombre sur l’afficheur “D1” est remplacé par la valeur du passer le courant de sortie de la valeur paramètre qui a été modifiée à l’aide du potentiomètre “E1”. minimum à la valeur maximum (à sai- * Procéder comme suit pour modifier les valeurs des paramètres de sir à partir du menu réglage) en modi- soudure du graphique “G1”: fiant l’angle entre le plan d’appui du - Laisser s’écouler 4 secondes à partir du moment où les diodes pied et la base de la pédale. Un micro- du panneau s’éteignent, la diode “I” (courant de soudure) reste contact fournit le signal de début de allumée dans le graphique. soudure dès que l’opérateur appuie sur la pédale. 51
4.6 Caractéristiques techniques G 200 TLH G 200 AC-DC G 202 TLH G 202 AC-DC Tension d'alimentation (50/60Hz) 1x230V ± 15% 1x230V ± 15% 1x230V ± 15% 1x230V ± 15% (1x115V ± 15%) (1x115V ± 15%) Puissance maximum absorbée en TIG (x=40%) 4.9kW 5.3kW 4.9kW (3.86 kW) 5.3kW (4.15 kW) Courant maximum absorbé en TIG (x=40%) 21.8 A 23.4 A 21.8 A (33.9 A) 23.4 A (36.6 A) Courant absorbé en TIG (x=100%) 12.9 A 14.2 A 12.9 A (22.2 A) 14.2 A (23.9 A) Puissance maximum absorbée en MMA (x=40%) 6.0 kW 6.6 kW 6.0 kW (4.51 kW) 6.6 kW (4.76 kW) Courant maximum absorbé en MMA (x=40%) 26.7 A 28.8 A 26.7 A (39.7 A) 28.8 A (41.2 A) Courant absorbé en MMA (x=100%) 17.9 A 18.7 A 17.9 A (24.4 A) 18.7 A (25.6 A) Facteur de puissance 0.99 0.99 0.99 0.99 Cosj 0.99 0.99 0.99 0.99 Courant de soudage TIG (x=40%) 200 A 200 A 200 A (160 A) 200 A (160 A) (x=60%) 170 A 170 A 170 A (130 A) 170 A (130 A) (x=100%) 140 A 140 A 140 A (120 A) 140 A (120 A) Courant de soudure MMA (x=35%) 180 A 180 A 180 A (130 A) 180 A (130 A) (x=60%) 150 A 150 A 150 A (110 A) 150 A (110 A) (x=100%) 130 A 130 A 130 A (90 A) 130 A (90 A) Gamme de réglage TIG (MMA) 6-200 (180 A) 6-200 (180 A) 6-200/6-180 A 6-200/6-180 A (6-160/6-130 A) (6-160/6-130 A) Tension à vide 53.7 V 53.7 V 53.7 V 53.7 V Degré de protection IP23C IP23C IP23C IP23C Classe d'isolation H H H H Normes de construction EN60974-1 EN60974-1 EN60974-1 EN60974-1 EN50199 EN50199 EN50199 EN50199 Dimensions (lxpxh) 179x430x293 mm 179x430x293 mm 179x430x293 mm 179x430x293 mm Poid 16 Kg. 16 Kg. 16 Kg. 16 Kg. Données avec une température ambiante de 40° WU15 Tension d'alimentation (50/60 Hz) 1x230 V ± 15% Courant nominal absorbé 0.8 A Capacité du réservoir 1.7 l Puissance de refroidissement 900 W Degré de protection IP23C Dimensions (Lxpxh) 179x430x160 mm Poids avec liquide 9.5 Kg. 5.0 TRANSPORT - DECHARGEMENT 6.0 INSTALLATION Ne pas sousestimer le poids de l'installation, (voir Choisir un emplacement adéquat en suivant les caractéristiques techniques) indications du chapitre "1.0 SECURITE" et “2.0 COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE (EMC)“. Ne pas faire transiter ou stationner la charge su- spendue audessus de personnes ou de choses. Ne jamais positionner le générateur et l'installa- tion sur un plan ayant une inclinaison supérieure- de 10° au plan horizontal. Protéger l'installation Ne pas laisser tomber ou poser de manière brus- contre la pluie battante et contre le soleil. que l'installation ou l'unité. Enlever l'emballage. Le générateur est équipé d'une courroie allongeable qui permet de le dépla- Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des tuyaux. cer en bandoulière ou à la main. 52
6.1 Branchement électrique au secteur Raccordement pour soudure TIG L’installation ne dispose que d’un seul branchement électrique - Relier le tuyau du gaz provenant de la bouteille au raccord avec un câble de 5 m placé à l’arrière du générateur arrière du gaz. Tableau des dimensions des câbles et des fusibles à l’entrée du générateur: Générateur G 200 TLH e AC-DC Tension nominale 1x230 V ± 15% Gamme de tension 195 V - 265 V Fusibles retardés 16 A Câble d'alimentation 3x2.5 mm2 Générateur G 202 TLH e AC-DC Tension nominale 1x115 V /1x230 V Gamme de tension 95-140 V / 195-265 V Fusibles retardés 25 A / 16 A Câble d'alimentation 3x2.5 mm2 AVERTISSEMENT * L'installation électrique doit être réalisée par du personnel technique ayant une formation technico-professionnelle spéci- fique, et conformément aux lois du pays dans lequel est effec- Effectuer les raccordements suivants pour faire des soudures tuée cette opération. TIG avec la torche munie de refroidissement par du liquide * Le câble d'alimentation électrique au secteur de la soudeuse et le groupe WU15: est muni d'un fil jaune/vert qui doit TOUJOURS être branché au conducteur de mise à la terre. Ce fil jaune/vert ne doit * Relier le tuyau de refoulement du liquide de la torche TIG au JAMAIS être utilisé avec un autre fil pour des prélèvements de raccord sur le panneau frontal WU15 tension. * S'assurer que la mise à la terre est bien presente dans l'in- * Relier le tuyau de retour de la torche TIG au raccord sur le stallation utilisée et contrôler la ou les prises de courant. * Monter exclusivement des fiches homologuées conformes aux panneau frontal de WU15 normes de sécurité. 6.2 Raccordement des outillages 7.0 DEFAUTS ET CAUSES Se conformer aux normes de sécurité reportées 7.1 Possibles defauts de soudure en MMA dans le chapitre "1.0 SECURITE". Défauts Causes Raccorder les outillages avec soin afin d'éviter Projections excessives 1) Arc long. toute perte de puissance. 2) Courant fort. Cratères 1) Eloignement rapide de l'électrode désolidarisée. Inclusions 1) Nettoyage mal fait ou mau- Raccordement pour soudure MMA vaise répartition des passes. 2) Mouvement défectueux de Le raccordement sur la figure donne comme résul- l'électrode. tat une soudure avec une polarité inverse. Inverser Pénétration insuffisante 1) Grande vitesse d'avance- le branchement pour obtenir une soudure avec une ment. polarité directe. 2) Courant de soudage trop faible. 3) Matoir étroit. 4) Pas d'ébarbage à la pointe. Collages 1) Arc trop court. 2) Courant trop faible. Soufflures et porosité 1) Présence d'humidité dans l'électrode. 2) Arc long. Criques 1) Courants trop forts. 2) Matériaux sales. 3) Présence d'hydrogène au moment du soudage (sur l'enrobage de l'électrode). 53
7.2 Possibles defauts de soudure en TIG 8.0 MAINTENANCE ORDINAIRE NÉCESSAIRE Défauts Causes Veiller à ce que la poussière métallique ne s’accumule pas à Oxydations 1) Gaz insuffisant proximité et sur les ailettes d’aération. 2) Manque de protection à l'envers Couper le courant de l’installation avant d’effec- lnclusions de tungstène 1) Affûtage incorrect de tuer une intervention quelconque! l'électrode Contrôles périodiques du générateur et du groupe 2) Electrode trop petite WU15: 3) Défaut d'opération (contact * Bien les nettoyer à l’intérieur avec de l’air compri- de la pointe avec la pièce) mé à basse pression et un pinceau à poils sou- Porosité 1) Saleté sur les bords ples. 2) Saleté sur le matériau * Contrôler les branchements électriques et tous les d'apport câbles de branchement. 3) Vitesse d'avance élevée 4) lntensité de courant trop Consulter les manuels correspondants pour l’entre- basse tien et l’emploi des réducteurs de pression. Criques à chaud 1) Matériau d'apport inadé- quat Procéder comme suit pour entretenir ou remplacer 2) Apport thermique élevé les composants de la torche TIG, de la pince porte- 3) Matériaux sales électrode et/ou des câbles de masse: * Couper le courant de l’installation avant d’effectuer une 7.3 Possibles problemes electriques intervention quelconque. * Contrôler la température des composants et vérifier s’ils ne Anomalie Cause sont pas surchauffés. La machine ne s’allume pas 1) Il n’y a pas de courant sur la * Toujours utiliser des gants conformes aux normes. (diode verte éteinte) prise d’alimentation * Utiliser des clés et des outils appropriés. 2) La fiche ou le câble d’alimenta- tion est défectueux 3) Le fusible à l’intérieur est brûlé La distribution du courant 1) Mauvaise saisie des paramètres REMARQUE: Il y a déchéance de la garantie et le construc- n’est pas correcte (diode de soudure teur décline toute responsabilité si cet entretien n’est pas verte allumée) 2) Tension du secteur faible effectué. 3) Potentiomètre de réglage du courant défectueux 9.0 INFORMATIONS GÉNÉRALES Il n’y a pas de courant à la 1) Diode jaune allumée et “10” sortie (voyant vert allumé) qui clignote sur l’afficheur D1: CONCERNANT LES SOUDURES l’appareil est surchauffé, atten- dre qu’il se refroidisse avec la 9.1 Soudage par électrode enrobée (MMA) soudeuse allumée Préparation des bords 2) "11" qui clignote sur "D1": Pour obtenir une bonne soudure, il est toujours conseillé de tra- tension d'alimentation trop vailler sur des parties propres, sans oxyde, rouille ou autre agent élevée contaminant. 3) "12" qui clignote sur "D1": tension d'alimentation trop Choix de l'électrode basse Le diamètre de l'électrode à utiliser dépend de l'épaisseur du 4) "20" clignotant sur "D1": matériau, de la position, du type de joint et du type de prépa- erreur mémoire séquen- ration de la pièce à souder. tielle (contacter le service Les électrodes de grand diamètre ont besoin de courants très après-vente). élevés impliquant un apport thermique durant le soudage élevé 5) “24” clignote sur l’afficheur également. D1: erreur de réglage RC (con- tacter le Service après-vente) Type d'enrobage Propriétés Utilisation 6) “25” clignote sur l’afficheur D1: Rutile Facilité d'emploi Toutes le position erreur de la mémoire séquentielle Acide Haute vitesse fusion Plat (contacter le Service après-vente) Basique Caract. mécaniques Toutes le position En cas de doute et/ou de problème, n'hésitez pas à consulter le dépanneur agréé le plus proche. Choix du courant de soudage La gamme du courant de soudage relativeau type d'électrode utilisé est spécifiée sur le boîtier des électrodes. 54
Amorçage et maintien de l'arc Dans de nombreuses conditions opérationnelles, il est utile de On amorce l'arc électrique en frottant la pointe de l'électrode disposer de 2 courants de soudage préprogrammés et de pou- sur la pièce à souder branchée sur le câble de masse, et une fois voir passer facilement de l'un à l'autre (BILEVEL). que l'arc a jailli, en retirant la baguette rapidement jusqu'à la dis- tance de soudage normale. Polarite de soudure En général une augmentation initiale du courant par rapport au D.C.S.P (Direct Current Straight Polarity) courant de base de soudure (Hot-Start) est utile pour améliorer Il s'agit de la polarité la plus utilisée (polarité directe ou norma- l'amorçage de l'arc. le), permettant une usure limitée de l' électrode (1) du fait que Après l'amorçage de l'arc la fusion de la partie centrale de l'é- 70% de la chaleur se concentre sur l'anode (pièce). lectrode commence; celle-ci se dépose sur la pièce à souder On obtient des bains étroits et profonds avec de grandes vites- sous forme de gouttes. L'usure de l'enduit extérieur de l'élec- ses d'avance et donc un apport thermique peu élevé. trode fournit le gaz de protection pour la soudure, dont a qua- On soude, avec cette polarité, la plus grande partie des maté- lité sera ainsi satisfaisante. riaux sauf l'aluminium (et ses alliages) et le magnésium. Pour éviter que les gouttes de matériau fondu éteignent l'arc en court-circuitant l'électrode avec le bain de soudure, à cause d'un rapprochement accidentel entre les deux éléments, une augmentation momentanée du courant de soudure jusqu'à la fin du court-circuit est très utile (Arc-Force). Réduire le courant de court-circuit au minimum (antisticking) si l'électrode reste collée à la pièce à souder. Exécution de la soudure L'angle d'inclinaison de l'électrode varie en fonction du nombre de D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity) passes, le mouvement de l'électrode est normalement exécuté La polarité est inverse et cela permet de souder des alliages avec oscillations et arrêts sur les bords du cordon de façon à éviter recouverts par une couche d'oxyde réfractaire avec une tempé- une accumulation excessive de matériau de remplissage au centre. rature de fusion supérieure à celle du métal. On ne peut cependant pas employer des courants élevés car ils seraient la cause d'une usure importante de l'électrode. D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Prélèvement des déchets L'adoption d'un courant continu pulsé permet de mieux contrô- Le soudage par électrodes enrobées implique obligatoirement le ler le bain de soudure, en des conditions d'exploitation spécia- prélèvement des déchets après chaque passe. les. Le prélèvement a lieu au moyen d'un petit marteau ou par bala- Le bain de soudure se forme suite aux impulsions de crête (Ip), yage en cas de déchets friables. tandis que le courant de base (Ib) maintient l'arc allumé. Cette facilite le soudage des faibles épaisseurs en obtenant de resul- 9.2 Soudage TIG (arc en soudure continue) tats de soudure avec moindres déformations, un meilleur fac- lntroduction teur de forme et par conséquent un danger de criques à chaud Les principes de la procédure de soudage TIG (Tungsten Inert et d'inclusions gazeuses réduit. Gas) consistent en un arc électrique qui jaillit entre une électro- Quand on augmente la fréquence (moyenne fréquence), on de infusible (tungstène pur ou alliage, température de fusion à obtient un arc plus étroit, plus concentré et plus stable, et par la environ 3370°C) et la pièce. Une atmosphère de gaz inerte suite une plus grande qualité de la soudure des épaisseurs faibles. (argon) protège le bain. Afin d'éviter des inclusions de tungstène dangereuses dans la soudure, l'électrode ne doit jamais toucher la pièce à souder, et c'est pour cela qu'on génère une décharge à l'aide d'un générateur HF, ce qui permet d'amorcer l'arc élec- trique à distance. Il existe un autre type de départ, avec des inclusions de tungstè- ne en faible quantité: le 'départ en lift qui ne prévoit pas une haute fréquence mais seulement une condition initiale de court- circuit à bas courant entre l'électrode et la pièce; au moment de montée de l'électrode l'arc se produira et le courante augmente- ra jusqu'à atteindre la valeur de soudage programmée. Pour améliorer la qualité de la partie finale du cordon de soudu- re, il est utile de pouvoir vérifier avec précision la diminution du courant de soudage et il faut que le gaz s'ècoule dans le bain de soudure après l'extinction de l'arc pendant quelques secondes. 55
Vous pouvez aussi lire