GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATION INSTALLATION AND USER'S GUIDE GUÍA DE INSTALACIÓN Y USO

 
CONTINUER À LIRE
GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATION INSTALLATION AND USER'S GUIDE GUÍA DE INSTALACIÓN Y USO
Bassin d’aquatraining
                         aquatraining POOL

GUIDE D’INSTALLATION & D’UTILISATION
  INSTALLATION AND USER’S GUIDE
    GUÍA DE INSTALACIÓN Y USO

       À lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure
               Read carefully and keep it for later reference
        Lea atentamente y consérvelo para futuras referencias
GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATION INSTALLATION AND USER'S GUIDE GUÍA DE INSTALACIÓN Y USO
1. MESURES DE SÉCURITÉ

Pour votre sécurité, nous vous recommandons de lire ce guide avant toute utilisation.

    Avant l’assemblage, veuillez vérifier le contenu du colis afin de signaler tout dommage éventuel.
    Suivre les instructions fournies dans ce manuel pour assembler votre produit.
    Ne pas mettre en eau le bassin sans avoir terminé l’assemblage de tous les éléments.
    Pour monter votre produit, installez-vous sur une surface suffisamment grande, plane et sèche.
  Avant de débuter tout exercice physique, il est indispensable de consulter votre médecin car un
entraînement excessif ou mal programmé pourrait nuire à votre santé.
    Pour une utilisation pérenne de votre Fit’s Pool, veuillez suivre les consignes suivantes :
- Contrôlez régulièrement le pH de l’eau de votre bassin afin qu’il se situe toujours entre 7 et 7,6.
- Lors des traitements de chocs, veuillez sortir le ou les vélos ainsi que le banc et l’échelle du bassin.
    Aucun outil n’est nécessaire pour l’assemblage de votre Fit’s Pool.
  Les outils nécessaires pour le montage de l’échelle, du banc et du support moteur sont un tournevis
cruciforme, une clé 6 pans.
    Utilisez des pièces d’origine pour la maintenance de votre Fit’s Pool.
    Le Fit’s Pool a été conçu pour être utilisé par une ou deux personnes à la fois.
  Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il a été prévu à savoir pratiquer des exercices
sportifs.
  Les personnes handicapées ou les enfants ne doivent pas utiliser cet appareil sans la surveillance
d’une personne responsable.

2
GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATION INSTALLATION AND USER'S GUIDE GUÍA DE INSTALACIÓN Y USO
2. Sommaire

1. Mesures de sécurités........................................................................................... P.2

                                                                                                                                  Français
2. Sommaire.............................................................................................................. P.3
3. Consignes de sécurités importantes................................................................. P.4
4. Spécifications....................................................................................................... P.6
5. Contenu................................................................................................................. P.8
       5.1. Contenu général......................................................................................... P.8
       5.2. Support bloc moteur................................................................................... P.9
       5.3. Échelle Inox................................................................................................ P.9
       5.4. Banc intérieur............................................................................................. P.9
6. Assemblage........................................................................................................ P.10
       6.1. Choix d’un emplacement.......................................................................... P.10
       6.2. Test de la protection différentielle............................................................. P.10
       6.3. Support moteur.........................................................................................P.11
       6.4. Banc intérieur............................................................................................P.11
       6.5. Échelle Inox.............................................................................................. P.12
       6.6. Bassin...................................................................................................... P.13
7. Utilisation du panneau de contrôle................................................................... P.18
       7.1. Panneau de contrôle................................................................................ P.18
       7.2. Fonctions.................................................................................................. P.18
8. Entretien.............................................................................................................. P.20
       8.1. Entretien de l’eau..................................................................................... P.20
       8.2. Entretien et remplacement des cartouches de filtration........................... P.20
       8.3. Vidange et stockage................................................................................. P.21
       8.4. Kit de réparation....................................................................................... P.21
9. Problèmes et solutions...................................................................................... P.22
       9.1. Problèmes et solutions............................................................................. P.22
       9.2. Codes erreurs.......................................................................................... P.23
       9.3. Procédure de retour................................................................................. P.24
10. Garantie............................................................................................................. P.25

                                                                                                                             3
GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATION INSTALLATION AND USER'S GUIDE GUÍA DE INSTALACIÓN Y USO
3. Consignes de sécurité Importantes
Pour votre sécurité et afin de garantir le bon fonctionnement de votre spa, assurez-vous de prendre
les précautions décrites dans ce manuel. Ne pas suivre les instructions et les avertissements peut
entraîner des dommages sur le spa, des blessures graves ou la mort. Une mauvaise installation
ou opération annule la garantie. Il est donc vivement recommandé de lire attentivement ce
document et de le conserver pour une consultation ultérieure.

Veuillez lire, suivre et comprendre les instructions suivantes :
DANGER
   Risque de noyade accidentelle :
- Une extrême prudence doit être exercée pour empêcher l’accès non autorisé aux enfants.
- Inspecter régulièrement le couvercle du spa afin de prévenir des fuites, de l’usure prématurée ou de
signes de détérioration. Ne jamais utiliser un couvercle usé ou endommagé, car il ne fournira pas le niveau
de protection requis pour empêcher l’accès non autorisé aux enfants.
- Retirer l’échelle et fermer le spa avec son couvercle après chaque utilisation.
   Risque de blessures :
En cas de détérioration du câble d’alimentation, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, son distributeur
ou par un technicien qualifié.
   Risque d’électrocution :
- Ne pas laisser d’appareil électrique (lumière, téléphone, radio, télévision, etc.) à moins de 3m du spa.
- Ne pas utiliser le spa pendant une averse ou une activité orageuse.
AVERTISSEMENT
   Pour réduire les risques de décharges électriques, vous ne devez pas utiliser de rallonge, minuteur, ou
adaptateur de prises pour connecter l’appareil au réseau électrique. Utilisez une prise idéalement située à
proximité du spa.
   Le spa doit être branché à l’aide de la prise fournie intégrant un disjoncteur différentiel 10mA.
   Les pièces électriques du spa (excepté celle avec une sécurité basse tension n’excédant pas 12 V)
doivent être hors de portée des occupants du spa.
   Les appareils électriques (excepté le bloc moteur du spa) doivent être hors de portée ou fixés afin de ne
pas tomber dans le spa.
   La boîte de raccordement électrique (ou prise électrique) doit être située à une distance de sécurité d’au
moins 3m du spa.
   L’installation électrique doit satisfaire les exigences des normes locales.
   Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans sous la surveillance d’un adulte. Les
enfants ne doivent pas jouer dans le spa et sa maintenance doit être assurée par un adulte. Pour réduire le
risque de noyade des enfants, surveillez-les en permanence. Et assurez-vous de bien fermer le spa avec
son couvercle après chaque utilisation.
   Assurez-vous que le sol, puisse supporter le poids du spa (≥ 1400kg/m²).
   Un système de drainage doit être prévu autour du spa pour faire face aux débordement de l’eau.
   Pour réduire les risques de blessure :
- La température de l’eau du spa ne doit pas excéder 38°C (108°F) pour un adulte en bonne santé. Des
températures plus basses (maximum 22°C) sont recommandées pour des activités sportives.
- Pour un femme enceinte, une température trop élevée peut causer de graves problèmes en début de
grossesse. L’usage du spa doit être occasionnel et la température ne doit pas dépasser 38°C (100°F). Si
vous êtes enceinte, consultez votre médecin avant d’utiliser le spa.
- Avant de se baigner, l’utilisateur doit s’assurer de la température du spa avec un thermomètre. Car celle-
ci peut varier de quelques degrés par rapport à la température programmée.
- Boire de l’alcool, prendre des drogues ou des médicaments avant ou pendant l’utilisation du spa peut
augmenter le risque d’hyperthermie et provoquer une perte de conscience.

4
GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATION INSTALLATION AND USER'S GUIDE GUÍA DE INSTALACIÓN Y USO
3. Consignes de sécurité Importantes
Les causes et symptômes de l’hyperthermie peuvent être décrits comme suit :
L’hyperthermie survient lorsque la température interne du corps dépasse les 37°C (98,6°F) habituel. Cela
peut entraîner des étourdissements, une léthargie, une somnolence, ou encore des évanouissements. Les
effets de l’hyperthermie induit une mauvaise perception de la chaleur, une incapacité à savoir quand sortir

                                                                                                                Français
de l’eau, un danger pour les fœtus (pour les femmes enceintes), une incapacité physique à sortir du bassin
et même perdre connaissance, augmentant ainsi le risque de noyade.
- Les personnes souffrant de problème d’obésité, cardiaque, de pression artérielle, de circulation de sang
ou de diabète, doivent consulter un médecin avant d’utiliser le spa.
- Si vous prenez des médicaments, veuillez consulter votre médecin avant d’utiliser le spa. Certains médi-
caments couplés à l’utilisation du spa peuvent provoquer des somnolences, affecter le rythme cardiaque,
et modifier la pression artérielle ou sanguine.
- Si vous êtes enceinte, en mauvaise santé ou sous traitement médical, veuillez consulter un médecin
avant d’utiliser le spa.
   Si vous souffrez d’une maladie infectieuse, ne pas utiliser le spa.
   Pour ne pas vous blesser, entrez et sortez lentement du spa.
   Une température de l’eau supérieur à 42°C (108°F) peut être dangereux pour votre santé.
   Ne jamais utiliser seul ou laisser une personne seule dans le spa.
   Veillez à ce que la température extérieure ne descende pas en dessous de 0°C (32°F), afin d’éviter que
l’eau du spa ne gèle.
   Ne surtout pas utiliser le spa lorsque l’eau est gelée.
   Ne pas remplir directement le spa avec de l’eau chaude supérieure à 40°C (104°F).
   Toujours débrancher la prise électrique du spa avant de le déplacer, le nettoyer ou effectuer tout autre
manipulation.
   Ne jamais sauter dans le spa.
   Ne pas enterrer le câble et le laisser bien en évidence pour éviter que la tondeuse à gazon ou un autre
appareil ne l’abîme.
   Ne pas brancher ou débrancher le spa si vous êtes dans l’eau ou que vos mains sont mouillées.
   Ne pas utiliser le spa s’il est endommagé lors de la livraison ou que son fonctionnement est anormal.
   Tenir le spa hors de portée des animaux pour éviter toute détérioration.
   Ne pas rajouter d’huile ou de sel de bain dans l’eau du spa.
   Afin d’éviter un dysfonctionnement de la protection thermique, le spa ne doit pas être branché à un inter-
rupteur extérieur (comme par exemple une minuterie) ou un circuit qui connecte / déconnecte régulière-
ment le spa.

                                                                                                           5
GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATION INSTALLATION AND USER'S GUIDE GUÍA DE INSTALACIÓN Y USO
4. Spécifications

                                                                                                  Fit’s Pool

Modèle                                                                                      WX-FITSPOOL/2017

Capacité                                                                                             2 places
Dimensions extérieures
                                                                                        184 cm × 184 cm × 127 cm
hors bloc moteur et échelle

Dimensions intérieures                                                                  160 cm × 160 cm × 127 cm

Hauteur d’eau                                                                                         112 cm

Capacité d’eau                                                                                        3000 L

Alimentation                                                                           220-240 V / 50 Hz / 2070 W

Réchauffeur                                                                                           2000 W

Pompe à air                                                                      L1 : 400 W - L2 : 650 W - L3 : 850 W

Pompe de filtration                                                                             40 W (1200 L/h)

Éclairage LED                                                                                          30 W

Température max.                                                                                       42°C

Matière du bassin                                                      Structure acier / Mousse plastique / Liner PVC

Poids à vide                                                                                          132 kg
Poids total
                                                                                                     3132 kg
en fonctionnement hors équipement

Certificat de test                                                                                       CE

Efficacité de chauffage                                                                           0.5 - 1.5°C/h
Condition de température extérieure : 20°C

          Ce produit porte le symbole de tri sélectif correspondant aux déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Cela signifie que ce produit
          doit être manipulé conformément à la directive européenne 2012/19/UE afin d’être recyclé et démonté de manière à minimiser ses effets sur l’environ-
          nement. Pour de plus amples informations, veuillez contacter les autorités locales ou régionales. Consultez votre revendeur ou le centre de collecte des
          déchets de votre région pour vous renseigner sur la mise au rebut de votre appareil.

          Le marquage CE indique que le produit répond aux principales exigences des Directives Européenne 2006/95/CE (Basse Tension), 2004/108/CE (Compa-
          tibilité Électromagnétique), 2011/65/UE (limitation d’utilisation de certaines substances dans les équipements électroniques), 2009/125/CE (Éco-conception
          des produits liés à l’énergie).

6
GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATION INSTALLATION AND USER'S GUIDE GUÍA DE INSTALACIÓN Y USO
4. Spécifications

                        Français

                    7
GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATION INSTALLATION AND USER'S GUIDE GUÍA DE INSTALACIÓN Y USO
5. Contenu
                                                                                         2
     5.1. Contenu général
1    4 panneaux droits dont un perforé
2    8 panneaux biseautés
3    16 tubes en acier droits
4    16 tubes en acier en L
                                                               1
5    1 liner extérieur
6    1 liner intérieur
7    9 dalles de sol
                                                                                             3
8    1 banc d’assise (contenu en page suivante)
9    1 échelle en inox (contenu en page suivante)
10   1 support moteur (contenu en page suivante)                                     4
                                                                   19
11   1 bloc moteur
12   3 raccords moteur
13   1 couverture gonflable
14   2 cartouches de filtration                                                 11
15 1 bouchon de vidange
                                                          12
16   2 bouchons de sécurité
                                         8
17   1 tuyau de gonflage
18   1 valve d’évacuation
19   1 prise différentielle
                                  14
                                                         15

                                                                                             16

                18

                                             6
                                                                            7

      5

                                                                        9

          17                                                                                      10

                                                    13

8
GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATION INSTALLATION AND USER'S GUIDE GUÍA DE INSTALACIÓN Y USO
CM

                                 5. Contenu
                                         MJ

                                         CJ

                                         CMJ

                                          N

                                                                                                     Banc montage.pdf 1 08/03/2017 10:13:22

     5.2. Support bloc moteur

                                                                                                                                        Français
20   2 panneaux latéraux pré-assemblés
21   1 panneau support pré-assemblé
22   4 lattes
23   32 Vis                                           C
                                                                22
                                                                                                                         20
                                                      M

                                                      J                                         21
                                                     CM

                                                     MJ

                                                     CJ

                                                     CMJ

                                                      N

                                                                                     25
                                                                                      C
                                                                                                          26
     5.3. Échelle Inox                                                24              M

24   1 plateforme centrale
                                                                                      J

                                                                                     CM

25   2 arceaux en U                                                                  MJ

26   2 montants extérieurs
                                                                                     CJ

                                                    30                               CMJ

27   2 montants intérieurs                                                            N

28   3 marches extérieures                                                                                             27

29   3 marches intérieures
30   4 patins en silicones                                 31                                               28
31   16 vis avec écrous
                                                                           29

     5.4. Banc intérieur
                                                                                                     32
32   3 lattes
33   1 cadre principal
                                                                 35
34   1 barre de renfort
35   2 pieds                                   36                               34
36   10 vis
37   6 vis à bois                                                                          33

                                                                                                                                   9
GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATION INSTALLATION AND USER'S GUIDE GUÍA DE INSTALACIÓN Y USO
6. Assemblage

6.1. Choix d’un emplacement
ATTENTION : Avant d’installer votre spa, veuillez-vous assurer que le futur emplacement
respecte les conditions suivantes :
•   Sol de niveau
•   Suffisamment large pour accueillir le bassin et son bloc moteur.
•   Capable de supporter plus de 1400 kg/m².
•   Abrité du soleil et des intempéries.
•   Propre et dépourvu d’aspérité.

     Un emplacement abrité          Un emplacement propre       Un emplacement de niveau

6.2. Test de la protection différentielle
ATTENTION : La prise différentielle doit être contrôlée avant chaque utilisation.
N’utilisez pas l’appareil en cas d’échec du test de la protection différentielle et reportez
vous au chapitre 9 Problèmes et solutions.

1. Connectez la fiche    2. Appuyez sur le     3. Appuyez sur le bou-   4. Appuyez de nouveau
du bloc moteur dans la   bouton «RESET» ; le   ton «TEST» ; le voyant   sur le bouton «RESET»
prise électrique.        voyant s’allume.      s’éteint.                ; le voyant s’allume.
                                                                        La protection dif-
                                                                        férentielle fonctionne
                                                                        correctement.

10
6. Assemblage

6.3. Assemblage du support bloc moteur
                                       C

                                       M

                                                                                                             Français
                                                                                             22
                                       J

                                       CM
                                                              20
        20                             MJ

                                       CJ

                                      CMJ

                                       N

                     21

Étape 1                             Étape 2                             Étape 3
Assemblez l’un des 2 panneaux Assemblez de la même manière              Reliez maintenant les panneaux
latéraux avec le panneau sup- le second panneau latéral et le           latéraux avec les 4 lattes hori-
port à l’aide des 8 vis fournies. panneau support.                      zontales, à l’aide des 16 vis res-
Ne pas serrer excessivement                                             tantes.
les vis.

6.4. Assemblage du banc intérieur

                                                    33

                                     35

                                                                                                      35

                      33                                 34
   32

Étape 1                             Étape 2                             Étape 3
Vissez les 3 lattes sur le cadre    Vissez maintenant le premier        Vissez maintenant le second
en métal à l’aide des 6 vis à       pied au cadre, les lattes doivent   pied au cadre et à la barre de
bois fournies. Les lattes doivent   reposer sur le pied. Vissez éga-    renfort.
dépasser de manière égale de        lement la barre de renfort.
chaque coté du cadre.

                                                                                                       11
6. Assemblage
6.5. Assemblage de l’échelle inox

              26
                                                                                                25

                                                27

         28                               29

Étape 1 : Marches extérieures Étape 2 : Marches intérieures         Étape 3 : Pose des arceaux
Fixez les marches extérieures       Répétez l’opération pour les Insérez les arceaux sur les
entre les montants à l’aide des     marches intérieures. Ces der- montants. Les passages de vis
                                                                  doivent être alignés.
vis et écrous fournis. Attention    nières ne sont pas inclinées
les marches extérieures se          pour limiter l’encombrement
distinguent des marches inté-       dans le bassin.
rieures par leur inclinaison plus
importante. N’assemblez que
les 2 marches les plus basses.

                                                        24

        29
                      28

                                                                                                 30

Étape 4 : Dernières marches         Étape 5 : Plateforme centrale   Étape 6 : Patins silicones
Fixez les 2 dernières marches Fixez la plateforme centrale          Insérez les patins en silicones
entre les montants à l’aide des entre les 2 montants à l’aide des   sur les pieds de l’échelle et
vis et écrous fournis.          vis et écrous fournis.              orientez les de manière à ce
                                                                    qu’ils se posent à plat sur le sol.

12
6. Assemblage
6.6. Assemblage du bassin

                                                                                                            Français
                                                        Passages
                                                        pour raccords du bloc moteur

Étape 1 : Mise en place                                Étape 2 : Positionnement
Commencez par vous installer dans un endroit           Positionnez les panneaux en carré comme ci-
propre, plat et sec.                                   dessus
Insérez l’ensemble des 16 barres droites         3     Les passages pour le raccordement du bloc mo-
dans les 4 panneaux droits 2 .                         teur doivent se trouver vers le haut.
                                                       L’ensemble des panneaux comportent un coté
                                                       plus épais que l’autre, ce dernier doit se trouver
                                                       vers l’intérieur de la structure.

Étape 3 : Assemblage                                   Étape 4 : Assemblage (suite)
Assemblez les armatures à l’aide des 16 coudes         Une fois les deux parties en face, assemblez les
en acier fournis comme ci-dessus.                      pour former l’armature complète.
Veillez à ce que les boutons de verrouillage           Veillez à ce que les boutons de verrouillage
soient bien en place dans leurs logements.             soient bien en place dans leurs logements avant
Pour faciliter le montage, votre structure doit être   de continuer.
en 2 parties : 3 cotés et 2 angles d’une part, un
seul coté et 2 angles de l’autre ( voir photo).

                                                                                                      13
6. Assemblage
                                Passage pour le tuyau
                                        d’évacuation

 Passages
 pour raccords du bloc moteur

Étape 5 : Installation des angles                       Étape 6 : Liner extérieur
Les panneaux biseautés doivent être insérés             Repérez les passages du bloc moteur ronds sur
par l’intérieur de la structure, les cotés biseautés    le liner, afin de les faire correspondre aux pas-
dans chacun des angles.                                 sages de la structure.
Repérez le panneau disposant du passage pour            Afin de faciliter le positionnement, ouvrez la fer-
le tuyau d’évacuation, il doit se trouver du même       meture à glissière du liner.
coté que les passages pour les raccords du bloc         Faites ensuite glisser le liner sur la structure.
moteur, à droite de ce dernier.
                                                        Les angles doivent être correctement positionnés
                                                        par rapport à la structure.

Étape 7 : Liner extérieur (suite)                       Étape 8 : Retournement
Fermez la fermeture à glissière du liner sans for-      Retournez maintenant la structure dans le bon
cer, si vous rencontrez une résistance, vérifiez        sens, la base du liner doit reposer sur le sol.
l’ajustement du liner sur la structure.

14
6. Assemblage

                                                                                                                 Français
Étape 9 : Sol                                           Étape 10 : Liner intérieur
Positionnez les dalles de sol au fond du bassin         Avant de mettre en place le liner intérieur, reliez
sans qu’elles ne se chevauchent.                        les raccords de filtration et d’air si ils ne sont pas
Aidez-vous de l’échelle fournie pour descendre          déjà installés. Ces raccords se serrent à la main
dans la structure.                                      et ne nécessitent pas d’outil spécifique pour leur
                                                        montage. Un serrage trop important risquerait
                                                        d’endommager les raccords.

Étape 11 : Liner intérieur (suite)                      Étape 12 : Liner intérieur (suite)
Posez le liner intérieur au fond de la structure, sur   Positionnez le haut du liner intérieur par dessus
les dalles de sol, en veillant à faire correspondre     les bords de la structure et les positionner
le coté disposant des raccords de filtration avec       correctement, sans plis.
les passages dans la structure.
Passez le tuyau de vidange, ainsi que les
flexibles de filtration dans les passages prévus.
Le câble électrique dédié à l’éclairage doit être
passé par le passage inférieur central.

                                                                                                           15
6. Assemblage

Étape 13 : Liner                                  Étape 14 : Couvercle gonflable
Assemblez les 2 liners avec la fermeture à        Disposez le couvercle à plat au sol, puis bran-
glissière. Celle-ci doit pouvoir se fermer sans   chez le bloc moteur de filtration au secteur et à
forcer de manière excessive.                      votre couvercle avec le raccord spécifique fourni.
                                                  Actionnez la fonction massage afin             de
                                                  commencer le gonflage du couvercle.
                                                  Une fois le gonflage terminé, coupez le moteur et
                                                  fermez la valve du couvercle.

Étape 15 : Bloc moteur                            Étape 16 : Échelle
Positionnez le moteur de filtration sur le banc   Installez la à cheval sur la structure. Celle-ci
préalablement monté, puis branchez le avec les    ne doit pas toucher les parois du bassin. Les 4
raccords. Ces raccords se serrent à la main et    pieds de l’échelle doivent reposer parfaitement
ne nécessitent pas d’outil spécifique pour leur   à plat au sol.
montage. Un serrage trop important risquerait
d’endommager les raccords.

16
6. Assemblage

                                                                                                        Français
Étape 17 : Remplissage                            Étape 18 : Remplissage (suite)
Avant le remplissage, vérifiez que la bonde au    Au début du remplissage, placez-vous dans le
fond du bassin est bien fermé et que le bouchon   bassin et vérifiez que le liner est bien en place
de vidange est vissé et fermé.                    et qu’aucun pli n’est présent sur le fond. Insistez
Vous pouvez maintenant remplir le bassin.         sur les angles pour tendre le fond du liner.
                                                  Remplissez le bassin jusqu’au repère indiqué à
                                                  l’intérieur du liner.

Étape 19 : Banc                                   Étape 20 : Couvercle
Une fois le bassin rempli, installez le banc.     Installez le couvercle gonflable sur le bassin afin
                                                  de sécuriser l’accès ainsi que garder l’eau à la
                                                  bonne température.

                                                                                                  17
7. UTILISATION
7.1. Panneau de contrôle
                                                       Indicateur
                                                       d’unité de
                                                      température           Augmente
                                                                            la température

                                                                            Sélection de
                                                                            l’unité de
                                                                            température

                 Écran                                                      Verrouillage

                                                                           Diminue
                                                                           la température

                   Éclairage LED        Chauffage      Massage

7.2. Fonctions
         Lorsque le bloc moteur est sous-tension, l’écran indique la température actuelle de l’eau.

         Le bouton unité de température permet de changer les unités de mesure de la tempéra-
         ture ; degrés Celsius ou degrés Fahrenheit.

         Les boutons de réglage de la température permettent de changer la température de
         consigne du chauffage. La température peut être réglée entre 30°C et 42°C (86°F et
         108°F).

         Pour verrouiller ou déverrouiller le panneau de commande, maintenez enfoncé pendant 5
         secondes le bouton Verrouillage.
         Pensez à verrouiller le panneau de commande lorsque vous êtes absent pour éviter
         que d’autres personnes viennent à modifier vos réglages.

         Le bouton massage permet d’activer les jets de bulles. Lorsqu’il est activé, le voyant vert
         s’allume. La puissance est réglable de 1 à 3. Une pression sur le bouton massage permet
         de passer d’une vitesse à l’autre (la vitesse sélectionnée s’affiche alors sur l’écran).
         Maintenez enclenché le bouton massage pendant 5 secondes pour désactiver les jets de
         bulles. Lorsque la fonction massage s’arrête, la fonction chauffage se réactive.

18
7. UTILISATION
Remarque :
- La fonction massage s’arrête automatiquement après 30 minutes. Réactivez la fonction
massage en appuyant à nouveau sur le bouton massage.
- Si la fonction chauffage est active, appuyer sur le bouton massage désactive la filtration

                                                                                                 Français
et le chauffage ; le voyant chauffage s’éteint et le voyant massage s’allume.

Le bouton chauffage permet d’activer simultanément les fonctions filtration et chauffage.
Le voyant rouge s’allume.
Le chauffage est actif tant que la température de l’eau n’a pas atteint la température de
consigne. Le système de chauffage redémarre automatiquement lorsque la température
de l’eau baisse de 2°C en-dessous de la température de consigne. Température maximale
de chauffage: 42°C (108°F)

Important :
Après 150 heures cumulées de fonctionnement de la filtration, une alarme sonore
retentit pour vous rappeler de nettoyer le filtre. Maintenez enclenché le bouton du
chauffage pendant 5 secondes pour arrêter l’alarme.

Remarque :
- Le système de chauffage est dépendant du système de filtration et il ne peux fonctionner
sans.
- Si la fonction massage est active, les fonctions filtration et chauffage ne peuvent s’acti-
ver.

Le bouton d’éclairage LED permet d’activer l’éclairage du bassin. Appuyez une fois pour
activer l’éclairage, chaque nouvelle pression sur le bouton change la couleur de l’éclai-
rage. Appuyez longuement pour désactiver l’éclairage.

                                                                                            19
8. ENTRETIEN

8.1. Entretien de l’eau
ATTENTION : La mauvaise qualité de l’eau peut nuire à votre santé.

Selon la fréquence et les conditions d’utilisation :
- La cartouche de filtration doit être régulièrement nettoyée (150 heures max).
- La cartouche de filtration doit être remplacée tous les 1 à 2 mois.
- L’eau du bassin doit être changée tous les 15 à 30 jours.

Équipez-vous d’un kit de test pour contrôler les paramètres de l’eau avant chaque utilisation du spa, ou au
moins une fois par semaine.
Veuillez utiliser des produits de désinfection adaptés au spa. Les produits de traitement doivent être utilisés
avec précaution et il est donc impératif de vous référer à leur notice d’utilisation.
Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation des produits de traitement ne sont pas couverts par la
garantie (surdosage, traitement choc, ...).

7.1.1. Équilibre de l’eau
Le pH de l’eau doit être maintenu entre 7 et 7.6.

7.1.2. Assainissement de l'eau
Pour désinfecter l'eau du bassin, nous vous suggérons d'utiliser un traitement à base
d’oxygène actif ou de brome placé dans un doseur flottant. (Doseur vendu séparément).

8.2. Entretien et remplacement de la cartouche de filtration
Une cartouche de filtration encrassée ou percée peut contaminer l’eau de la piscine et endommager le bloc
moteur.
1. Débrancher le bloc moteur. Insérez les bouchons d’arrêt sur l’arrivée et l’évacuation de la paroi interne
    du spa.
2. Dévissez le couvercle du logement du filtre en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
    montre. Retirez la cartouche filtrante.
3. Rincez la cartouche filtrante avec un tuyau de jardin et réutilisez-la, si la cartouche filtrante reste sale et
    décolorée, la cartouche filtrante doit être remplacée.
4. Remettez la cartouche filtrante nettoyée dans le logement de la cartouche. Fermez le couvercle en
    tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
5. Retirez les bouchons d’arrêt de l’arrivée et de l’évacuation de la paroi intérieure du spa, laissez l’eau
    couler dans la pompe.
6. Répétez les étapes indiquées précédemment: testez le disjoncteur puis libérez l’air de la pompe.

20
8. Entretien

8.3. Vidange et Stockage
Vidange

                                                                                                                    Français
1  Vérifiez que la bonde au fond du bassin est bien bouchée.
2  Vérifiez que la vanne de vidange est bien fermée.
 3
   Raccordez le tuyau de vidange.
 4
   Retirez le bouchon de vidange au fond du bassin. Ouvrir la vanne de vidange. Videz toute l'eau contenue
dans le spa. Une fois vidé, le bassin peut être nettoyé avec du savon et l’eau.

    1                         2                            3                            4

Stockage
 5 Appuyez sur le bouton massage pour faire sortir l’eau située à intérieur de la structure. Débranchez la

pompe.
 6 Retirez la cartouche de filtration, puis laissez s’écouler toute l’eau contenu dans le bloc moteur (comme
sur les images ci-dessous).
 7 Utilisez une serviette propre pour essuyer le bassin puis laissez sécher 24 heures. Repliez la structure

Il est recommandé de stocker le spa dans son emballage d’origine dans un lieu chaud et sec.

    5                         6                                                         7

8.4. Kit de réparation
Les petits trous ou les crevaisons peuvent être réparés grâce au kit de réparation livré avec le spa ainsi qu’une
colle spéciale liner adaptée (non fournie).
1. Trouver la fuite.
2. Nettoyez soigneusement la zone autour de la fuite.
3. Coupez un morceau de matériau de réparation de forme ronde, devant être plus grand que la zone endom-
magée.
4. Appliquez la colle sous la rustine et autour de la zone à réparer.
5. Positionnez la rustine sur la zone endommagée et appuyez fermement. Laissez sécher pendant 12 à 24
heures. Une fois sec, appliquez de la colle tout autour de la rustine pour une herméticité complète (laissez
sécher 4 heures).

                                                                                                               21
9. Problèmes et solutions
9.1. Problèmes et solutions
Voici quelques conseils utiles pour vous aider à diagnostiquer et à corriger les sources pos-
sibles de problèmes.
Problème                 Cause                                                          Solution

                                                                                        Panne électrique
L’écran du bloc                                                                         Réarmez la prise différentielle / vérifiez que la source d’ali-
                         Vérifiez la source d'alimentation
moteur est éteint                                                                       mentation soit adaptée (2000W).
                                                                                        Contactez un technicien s’il ne se réarme pas

                         La température définie est trop basse                          Réglez à une température plus élevée

L’eau ne chauffe pas     Cartouche de filtration encrassée                              Nettoyez ou remplacez la cartouche (cf chapitre 8.2)
suffisamment             Niveaux d’eau trop bas                                         Ajoutez de l’eau jusqu’au niveau d’eau minimum
                         Élément chauffant en panne                                     Contactez un technicien
                                                                                        Coupez l’alimentation et attendez que le bloc moteur
                         La pompe est en surchauffe
                                                                                        refroidisse.
Le système de
massage à bulles ne      La fonction d’arrêt automatique après 30 minutes est activée   Appuyez sur le bouton bulles pour le réactiver
fonctionne pas
                         Dysfonctionnement du bloc moteur                               Contactez un technicien s’il ne se réinitialise pas

                         Cartouche de filtration encrassée                              Nettoyez ou remplacez la cartouche (cf chapitre 8.2)

La filtration d'eau ne
                         Aspiration et/ou refoulement bouchés                           Nettoyez la bouche d’aspiration et/ou de refoulement
fonctionne pas
                         De l’air s’est introduit dans le circuit                       Ajoutez de l’eau jusqu’au niveau d’eau minimum
                         Dysfonctionnement du bloc moteur                               Contactez un technicien s’il ne se réinitialise pas

                                                                                        Vérifiez le serrage des raccords ainsi que la présence de
                         Les raccords ne sont pas reliés correctement
                                                                                        joint
Fuite de la pompe

                         Fuite d’eau au niveau du bloc moteur                           Contrôler l’état du bloc moteur, puis contactez un technicien

Fuite du spa             Le bassin est déchiré ou perforé                               Utilisez le kit de réparation fournie (cf chapitre 8.4)

                         Durée de filtration insuffisante                               Augmentez le temps de filtration

L'eau n'est pas          Cartouche de filtration encrassée                              Nettoyez ou remplacez la cartouche (cf chapitre 8.2)
propre                   Qualité de l’eau                                               Changez l’eau du bassin

                         Traitement de l’eau inadapté                                   Consultez les notices des produits de traitement.

                                                    IMPORTANT
                     !                              Ne retournez pas le produit au magasin
                                                    Contactez votre centre de service après-vente sur
                                                    www.waterflex.fr

22
9. Problèmes et solutions
9.2. Code erreur
Si l’écran affiche un code d’erreur «Ex», veuillez vous référer au tableau ci-dessous.

                                                                                                                                                    Français
 Code Situation            Problème              Causes                                  Solutions

        Ne chauffe pas
                           Capteur de tempéra- Capteur de température en court-
  E1    Ne chauffe pas                                                          Contactez le centre de service Waterflex
                           ture erroné         circuit ou en circuit ouvert
        correctement

        Ne chauffe pas     Capteur de tempéra- Capteur de température en court-
  E2                                                                            Contactez le centre de service Waterflex
        correctement       ture erroné         circuit ou en circuit ouvert

                                                                                         ·Coupez l'électricité, assurez-vous que l'eau de la
        Ne chauffe pas     Indicateur de tempé- L'eau de remplissage est au-des-         piscine est entre 2 °C et 44 °C (36 °F et 111 °F)
  E3
        correctement       rature d'eau élevée sus de 45 °C (113 °F)                     ·Si cela ne résout pas le problème, veuillez contacter
                                                                                         le centre de service Waterflex

        Toutes les                                                                       ·Coupez l'électricité, assurez-vous que l'eau de la
        fonctions ne      Indicateur de tempé- L'eau de la piscine est en-dessous        piscine est entre 2 °C et 44 °C (36 °F et 111 °F)
  E4
        fonctionnent pas, rature d'eau basse   de 2 °C (36 °F)                           ·Si cela ne résout pas le problème, veuillez contacter
        alerte sonore                                                                    le centre de service Waterflex

                                                                                         ·Coupez l'électricité, contactez un électricien qualifié
        Toutes les
                                                                                         pour réarmer le disjoncteur thermique décrit dans
        fonctions ne      Indicateur de tempé- La température de l'eau est au-
  E5                                                                                     le paragraphe suivant. Si cela ne résout pas le
        fonctionnent pas, rature d'eau élevée dessus de 50 °C (122 °F)
                                                                                         problème, veuillez contacter le centre de service
        alerte sonore
                                                                                         Waterflex

                                                 ·L’arrivée ou l’évacuation de la
                                                 paroi intérieure sont bouchées.         ·Nettoyez l'arrivée et l'évacuation
        Ne chauffe pas     La pression d'eau     ·La cartouche filtrante est trop        ·Nettoyez ou remplacez la cartouche filtrante
        et ne filtre pas   n'est pas assez       sale.                                   ·Ajoutez de l'eau pour atteindre le niveau d'eau
  E6
        correctement.      élevée pour activer   ·L’eau de la piscine n’atteint pas le   ·Libérez l'air contenu dans la pompe
        Alertes sonores    le chauffage          niveau d’eau minimum.                   ·Si cela ne résout pas le problème, veuillez contacter
                                                 ·Il y a de l’air dans la pompe.         le centre de service Waterflex
                                                 ·Dysfonctionnement de la pompe.

        Toutes les
                          Le dispositif de     Chauffage en situation d'absence
        fonctions ne                                                              Si cela ne résout pas le problème, veuillez contacter
  E7                      chauffage fonctionne d'eau, le système s'arrête automa-
        fonctionnent pas,                                                         le centre de service Waterflex
                          à vide               tiquement
        alerte sonore

Code erreur E5
- Réarmer le disjoncteur thermique
(1) Coupez l’alimentation de la pompe
(2) Insérez les bouchons d’arrêt sur l’arrivée et l’évacuation de la paroi interne de la piscine.
(3) Démontez la pompe, retournez la pompe.
(4) Localisez le petit orifice marqué « RESET » au fond de la pompe. Puis insérez une petite tige (Elle doit être plus petite que Ø 0,9 cm,
avec une longueur supérieure à 10 cm) dans le trou, appuyez, vous pouvez entendre un « tintement », la réinitialisation s’est effectuée avec
succès.
(5) Puis raccordez à nouveau la pompe à la piscine. Retirez la bonde de l’intérieur de la piscine et répétez les étapes indiquées précédem-
ment pour utiliser votre SPA.

                                                                                                                                               23
9. Problèmes et solutions
9.3. Procédure de retour
En cas de dysfonctionnement, veuillez contacter le centre de service après-vente Waterflex en
vous connectant à l’adresse suivante : http://support.waterflex.fr
Après vérification de vos informations, et un diagnostic en ligne de votre spa l’un de nos agents
vous contactera afin de vous indiqué la procédure à suivre.
Si nécessaire, nous vous demanderons de nous renvoyer le bloc moteur de votre spa pour
procéder à un diagnostic approfondi et sa réparation.

1) Débranchez le spa.                      2) Gardez l’eau en bouchant les         3) Dévissez les trois raccords au
                                           buses du spa à l’aide des bouchons      niveau du bloc moteur.
                                           fournis.

4) Videz l’eau restante à l’intérieur du   5) Emballez convenablement le bloc      6) Expédiez le bloc moteur.
bloc moteur.                               moteur dans son emballage d’origine
                                           en y joignant votre bon de retour.

7) Après diagnostic dans nos ateliers,     8) Raccordez le bloc moteur au bassin   9) Retirer les bouchons de l’intérieur
vous recevrez le bloc moteur de            à l’aide des trois raccords à visser.   du bassin.
remplacement.                                                                      Votre spa est prêt à être utilisé.

24
10. Garantie
10.1. Garantie
Les produits Waterflex sont testés et certifiés sans défaut avant leur commercialisation.
Waterflex garantit ce produit contre les défauts matériels et assure la main d’oeuvre pour une

                                                                                                      Français
durée de deux (2) ans.
La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra
exiger une preuve d’achat originale pour contrôler cette date. Pendant la période de garantie,
Waterflex réparera ou remplacera à ses frais, quelconque produit défectueux. Les produits de
remplacement ou pièces réparées seront garantis pour la période restante de la garantie origi-
nale.
Politique d’envois de pièces
L’envoi des pièces au centre de réparation est à la charge du propriétaire. Pendant la période de
garantie, le retour est à la charge du centre de réparation.
Politique de garantie
● Cette garantie ne sera pas valable si un défaut ou panne est le résultat d’une négligence, un
accident, d’une instruction non suivie, d’un entretien incorrect ou inadéquat, d’une connexion
avec une alimentation inadéquate. Mais aussi, des dommages chimiques de l’eau, à la perte de
l’eau du spa, à la modification ou à la réparation du produit non autorisée, à un usage commer-
cial, à un incendie, à une tempête, à une inondation ou toute autre cause extrême.
● Cette garantie n’est valable que dans le pays d’achat du spa mais aussi dans les pays où
Waterflex vends le même modèle avec les même spécifications techniques.
● Le service de garantie à l’extérieur du pays d’achat est limité aux termes et conditions du pays
où le produit est utilisé. Lorsque le coût de la réparation ou du remplacement n’est pas couvert
par cette garantie, Waterflex avisera le propriétaires et le coût sera à la charge du propriétaire.
● Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur original et se termine lorsque tout transfert
de propriété est effectué.
● Toutes les réparations sous garantie doivent être autorisées par un centre de service Waterflex.
● Le service après-vente Waterflex est seul responsable de tous les travaux et services donnés à
votre produit Waterflex. Waterflex ou ses représentants ne pourront pas être tenue responsables
des résultats et du coût de réparations non autorisées effectuées par un tiers non agréé.
Enregistrement de la garantie
Pour valider votre garantie, merci d’enregistrer votre produit Waterflex sur notre site Internet
www.waterflex.fr. Il est essentiel que toutes les informations incluant le nom du client, date
d’achat, numéro de série, modèle du spa soient renseignées. Sans ces informations la garantie
ne sera pas valable.

                                                                                                25
1. security measures

For your safety, we recommend that you read this guide before use.

 Before assembly, please check the package contents for any damage.
 Follow the instructions provided in this manual for assembling your product.
 Do not fill the pool until all parts have been assembled.
  To assemble your product, use a sufficiently large, flat and dry surface.
 Prior to starting any physical exercise, it is essential that you consult your doctor since excessive
or poorly designed training could damage your health.
 For a long-term use of your Fit’s Pool, please observe the following recommendations :
- Regularly monitor the pH of the water in your pool so that it is always between 6.7 and 7.6.
- During the shock treatments, please remove the bike(s), the bench and the ladder from the
pool.
  No specific tools are required to assemble your Fit’s Pool.
 The necessary tools for mounting the ladder, the bench and the pump unit support are a Phillips
screwdriver, a hex wrench.
 Only use original spare parts to maintain or repair your Fit’s Pool.
 The Fit’s Pool has been designed to be used by one or two persons at a time.
 Use this equipment only for the purpose for which it is designed, i.e. sports exercising.
 Disabled persons and children must not use this equipment unless supervised by a responsible
adult.

26
2. CONTENTS

1. Security measures............................................................................................. P.26

                                                                                                                                   English
2. Contents.............................................................................................................. P.27
3. Important safety instructions............................................................................ P.28
4. Specification....................................................................................................... P.30
5. Package list......................................................................................................... P.32
      5.1. General content........................................................................................ P.32
      5.2. Pump unit support.................................................................................... P.33
      5.3. Stainless ladder........................................................................................ P.33
      5.4. Interior bench........................................................................................... P.33
6. Installation.......................................................................................................... P.34
      6.1. Site selection............................................................................................ P.34
      6.2. RCD test................................................................................................... P.34
      6.3. Pump unit support.................................................................................... P.35
      6.4. Interior bench........................................................................................... P.35
      6.5. Stainless ladder........................................................................................ P.36
      6.6. Pool.......................................................................................................... P.37
7. Usage................................................................................................................... P.42
      7.1. Control panel............................................................................................ P.42
      7.2. Functions.................................................................................................. P.42
8. Maintenance........................................................................................................ P.44
      8.1. Water maintenance.................................................................................. P.44
      8.2. Cleaning and replacing filter cartridge...................................................... P.44
      8.3. Drainage and storage............................................................................... P.45
      8.4. Repair kit.................................................................................................. P.45
9. Troubleshooting................................................................................................. P.46
      9.1. Troubleshooting........................................................................................ P.47
      9.2. Error code................................................................................................ P.47
      9.3. Return procedure..................................................................................... P.48
10. Warranty............................................................................................................ P.49

                                                                                                                             27
3. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
For your own safety and that of your product, make sure to following the safety precautions below.
Fail to follow the instruction may result in serious injury, property damage or death. Improper ins-
tallation or operation will void the warranty.
Read, understand and follow all instructions:
DANGER
   Risk of accidental drowning:
- Extreme caution must be exercised to prevent unauthorized access by children.
- Inspect the spa cover regularly for leak, premature wear and tear, damage or signs of deterioration. Never
use a worn or damaged cover: it will not provide the level of protection required to prevent unsupervised
access to the spa by a child.
- Always lock the spa cover after each use.
   Risk of injury:
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly quali-
fied persons in order to avoid a hazard.
   Risk of Electric Shock:
- Do not permit any electrical appliances, such as a light, telephone, radio or television within 1.5m (5 feet)
of a spa tub.
- Do not use the spa when it is raining, thundering or lightning.
WARNING
   To reduce the risk of electric shock, do not use an extension cord, timers, plug adapters or converter
plugs to connect the unit to electric supply; provide a properly located outlet.
   The spa electrical appliance should be supplied through a residual current device (RCD) having a rated
residual operating current not exceeding 10mA.
   Parts containing live parts, except parts supplied with safety extra-low voltage not exceeding 12V, must
be inaccessible to occupants in the spa.
   Parts incorporating electrical components, except remote control devices, must be located or fixed so that
they cannot fall into the spa.
   Residential electrical connection box must be located safely with a distance of at least 2m away from the
spa.
   Electric installation should fulfil the local requirement or standards.
   This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
   To reduce the risk or injury, do not permit children use this product unless they are closely supervised all
times.
   To reduce the risk of child drowning, supervise children all times. Attach and lock spa cover after each
use.
   Make sure the floor is capable of supporting the expected load (≥ 1400kg/m²).
   Adequate draining system must be provided around the spa to deal with overflow water.
   To avoid damage, do not left the appliance empty for an extended period.
   To avoid damage to the pump, the spa must never be operated unless the spa is filled with water.
   Immediately leave spa if uncomfortable or sleepy.
   To reduce the risk of injury :
- Lower water temperatures are recommended for young children and when spa use exceeds 10 minutes.
In order to avoid the possibility of hyperthermia (heat stress) occurring it is recommended that the average

28
3. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
temperature of spa-pool water should not exceed 40°C (104°F).
- Since excessive water temperatures have a high potential for causing fetal damage during the early
months of pregnancy, pregnant or possibly pregnant women should limit spa water temperatures to 38°C
(100°F).

                                                                                                                English
- Before entering a spa or hot tub the user should measure the water temperature with an accurate thermo-
meter since the tolerance of water temperature regulating devices varies.
- The use of alcohol, drugs or medication before or during spa use may lead to unconsciousness with the
possibility or drowning.
- The use of alcohol, drugs, or medication can greatly increase the risk of fatal hyperthermia in spas.
The causes and symptoms of hyperthermia may be described as follows:
Hyperthermia occurs when the internal temperature of body reaches a level several degrees above the
normal body temperature 37°C (98.6°F). The symptoms of hyperthermia include an increase in the internal
temperature of body, dizziness, lethargy, drowsiness, and fainting. The effect of hyperthermia include
failure to perceive heat; failure to recognize the need to exit spa; unawareness of impending hazard; fetal
damage in pregnant women; physical inability to exit the spa; and unconsciousness resulting in the danger
of drowning.
- Obese persons or persons with a history of heart disease, low or high blood pressure, circulatory system
problem, or diabetes should consult a physician before using a spa.
- Persons using medication should consult a physician before using a spa since some medication may
induce drowsiness while other medication may affect heart rate, blood pressure, and circulation.
- Check with doctor before use if pregnant, diabetic, in poor health, or under medical care.
   People with infectious disease should not use a spa or hot tub.
   To avoid injury exercise care when entering or existing the spa or hot tub.
   Water temperature in excess of 42°C (108°F) may be injurious to your health.
   Never use a spa or hot tub alone or allow others to use the spa alone.
   Do not use a spa or hot tub immediately following strenuous exercise.
   The spa should not be setup or left out in temperature lower than 10°C (50°F).
   Do not put the spa under 0°C (32°F) environment in order to avoid freezing if there is still water in the
pool.
   Do not turn on the spa when the water is frozen.
   Never pour water with a temperature higher than 40°C(104°F) into the spa directly.
   Always unplug this product from the electrical outlet before removing, cleaning, servicing or making any
adjustment to the product.
   Never jump or dive into a spa or any shallow body of water.
   Do not bury the electrical cord. Locate the cord where it will not be damaged by lawn mowers, hedge
trimmers and other equipment.
   Do not attempt to plug in or unplug this product while standing in water or when your hands are wet.
   Do not use the spa if damaged in delivery and/or malfunctioning in any way.
   Keep all pets away from the spa to avoid any damage.
   Do not add bath oil or bath salt to the spa water.
   Do not leave an empty pool outside.
   In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be
supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly
switched on and off by the utility.

                                                                                                           29
Vous pouvez aussi lire