GUIDE DES ACTIVITÉS D'ESTUAIRE - Office de Tourisme

 
CONTINUER À LIRE
GUIDE DES ACTIVITÉS D'ESTUAIRE - Office de Tourisme
B L AY E B O U R G
T E R R E S D’ESTUAIRE

                         GUIDE
                 DES ACTIVITÉS
                           2019
GUIDE DES ACTIVITÉS D'ESTUAIRE - Office de Tourisme
GUIDE DES ACTIVITÉS D'ESTUAIRE - Office de Tourisme
Guide pratique Activités

06                             Patrimoine            18                                      Estuaire

                                                                                                                      Directeur
                                                                                                                      de publication :
Cultural heritage / Kulturerbe                        Estuary / Mündung                                               Nicolas
                                                                                                                      Monseigne

28                                                   40Vignobles
                                                                                                                      Rédacteur
                        Natures & loisirs                                                                             en chef :
                                                                                                                      Géraldine Matrat

                                                                                                                      Rédaction :
                                                                                                                      Blaye Bourg
                                                                                                                      Terres d’Estuaire

                                                                                                                      Photo de
                                                                                                                      couverture :
                                                                                                                      Terres
                                                                                                                      d’Oiseaux,
                                                                                                                      Eric Bouloumié

                                                                                                                      Photos : Blaye
                                                                                                                      Bourg Terres
Nature & leisures / Natur & Freizeit                  Vineyards / Weinberge                                           d’Estuaire
                                                                                                                      sauf mentions
                                                                                                                      particulières,
54                           Restaurants             62Agenda                                                       iStock

                                                                                                                      Réalisation
                                                                                                                      et régie
                                                                                                                      pub : SEPPA
                                                                                                                      Communication,
                                                                                                                      05 57 300 910

                                                                                                                      Dépôt légal :
                                                                                                                      à parution

                                                                                                                      Impression :
                                                                                                                      Imprimerie
                                                                                                                      Vincent,
                                                                                                                      30 000 ex.
Restaurants / Restaurants                             Agenda / Agenda

                                                                 Fonds uropéen Agricole
                                                              pour le Développement Rural

              Cette édition est financée dans le cadre du programme LEADER 2014-2020 du GAL du Pays de la Haute-Gironde.

                                                                      3
GUIDE DES ACTIVITÉS D'ESTUAIRE - Office de Tourisme
Carte - Map - Karte

                                          5 Offices
                                          de Tourisme
                                            vous accueillent
 A 	Office de Tourisme de Blaye                                     PATRIMOINE
     Catégorie I                                                      1   Citadelle et Verrou Vauban (Blaye)
                                                                     2    Grotte de Pair-non-Pair (Prignac-et-Marcamps)
Rue des Minimes, La Citadelle, 33390 Blaye                           3    Moulin de Charlot (Marcenais)
+33 (0)5 57 42 12 09
                                                                     4    Moulin du Grand Puy (Lansac)
www.tourisme-blaye.com
• Juin à septembre 10h à 18h30.                                      5 	Musée d’archéologie et d’histoire
• Octobre, mars, avril et mai 10h à 12h30, 14h à 17h30.                   de la citadelle (Blaye)
• Novembre à février 10h à 12h30 et 14h à 17h.
• Fermé le 25 décembre et le 1er janvier.
                                                                     6    Musée de la citadelle (Bourg)
                                                                     7    Petit train (Blaye)
                                                                     8    Pont Eiffel (Cubzac-les-Ponts)
 ffice de Tourisme de Bourg Cubzaguais
O
Catégorie II                                                         9    Villa gallo-romaine (Plassac)                     Pauillac

                                                                     10   Village ancien de Bourg (Bourg)

 B Bureau d’accueil à Bourg
4, place de la Libération, 33710 Bourg                               ACTIVITÉS
+33 (0)5 57 68 31 76                                                 11   Baignade
www.bourg-cubzaguais-tourisme.fr
                                                                     12   Domaine de Tout l’Y Faut (Marcillac)
• Janvier, février, mars, novembre et décembre :
   mardi au vendredi 14h à 18h, samedi 9h30 à 12h30                  13   La Ferme du Ciel (Laruscade)
   et 14h à 18h. Fermé le 1er janvier et le 25 décembre.
•A vril, mai et octobre : mardi au samedi 9h30 à 12h30              14   Lacs du Moulin Blanc (Saint-Christoly-de-Blaye)
  et 14h à 18h, dimanche 9h30 à 12h30. Fermé le 1er mai.
• Juin à septembre : mardi au dimanche 9h30 à 12h30 et 14h à 18h.   15   Lamas de Brandacot (Saint-Paul)

 C Bureau d’accueil à Saint-André-de-Cubzac                          16   Parc Natéa sports et loisirs (Saint-Savin)
9, allée du Champ de Foire, 33240 Saint-André-de-Cubzac              17   Site du Moron (Prignac-et-Marcamps)
+33 (0)5 57 43 64 80                                                 18   Terres d’Oiseaux (Braud-et-Saint-Louis)
www.bourg-cubzaguais-tourisme.fr
• Lundi 14h à 18h, du mardi au vendredi 9h30 à 12h30
   et 14h à 18h. Samedi 9h30 à 12h30.
• Fermé le 1er janvier, le 25 décembre et les jours fériés.
                                                                     LÉGENDE
 D 	Office de Tourisme
     de Latitude-Nord-Gironde                                                  Route Verte

2, rue de la Ganne, 33920 Saint-Savin
+33 (0)5 57 58 47 79 - www.tourisme-lng.com                                    Location de vélos
• 02/01 au 05/07 et 26/08 au 24/12 :
   lundi au vendredi 9h à 12h30 et 13h30 à 17h.
• 08/07 au 25/08 : ouvert du lundi au vendredi 10h à 12h30
   et 13h30 à 18h, le samedi 10h à 12h30 et 13h30 à 17h et le
   dimanche 9h à 13h.
• Fermé les jours fériés.                                                      Port

 E 	Office de Tourisme de Saint-Ciers-Sur-Gironde
     Catégorie II                                                                       5 km

Site ornithologique « Terres d’Oiseaux »
Port des Callonges - 2, Nouvelles Possessions,
33820 Braud-et-Saint-Louis - +33 (0)5 57 32 88 88
www.terresdoiseaux.fr - www.estuaire-tourisme.com
• Janvier, février, novembre et décembre :
   du lundi au vendredi 10h à 17h.
• Le reste de l’année : 7j/7 10h à 18h ou 19h ou 20h
   selon période.
• Fermeture annuelle du 24/12 au 04/01.

                                                                     4
GUIDE DES ACTIVITÉS D'ESTUAIRE - Office de Tourisme
Guide pratique Activités

                                                  PARIS, SAINTES,
                                                   LA ROCHELLE
                            ROYAN

                                                                                                                                                                   1
                  18
      TERRES
      D’OISEAUX                                                 St-Caprais-de
                                                                                                                                                                   2
                          R D23
                                        ST-CIERS-                      -Blaye
                  E                     SUR-GIRONDE

                                                                                                    12                                                             3
                                                      11
                                                                                         38
                                                                                           A1

                                                                                                                                                                   4
                                                                                              0
                                                                 80
                                                               u te
                                                           loro

                                                           Vé

                                                                      Cartelègue
                                                                                                                                                                   5
                                                                      Campugnan      Générac           Saugon

                                      St-Seurin-de-
    Vasard de
                                         Cursac

                                                                                                                                                                   6
    Beychevelle            St-Genès
                           de Blaye

                                                                      15
                                                                                                             11
                                                                                                                         14 D
                                                                                                                   A10

                           1      5                                                               St-Christoly-
                                                                                                      de-Blaye
                                                                                                                  16 SAINT-SAVIN
                  BLAYE           A
                                  7                                                                                                                                7
                                                                                                                                                  13
                                           9
                                                                                                                                                                   8
                                                                                     4
                                                                                                                                                           3
                                                                                                                                                                   9
                                                                                                                           A10

                                                                                10
                                                                      6 B             11                 2        17
                                                                      BOURG

                                                                                                                                      11
                                                                                                                                                                  10
                                                                                                             ST-ANDRÉ-
                                                                                                             DE-CUBZAC
                                                                                                                            C
                                                                                                                                 11
                                                                                                                                                                   11
                                                                                                                                           SAINT-ÉMILION
                                                                                                                       8

                                                                                                              BORDEAUX                LIBOURNE

A                  B                      C                      D                       E                         F             G         H           I

                                                                                                                  5
GUIDE DES ACTIVITÉS D'ESTUAIRE - Office de Tourisme
Patrimoine - Cultural heritage - Kulturerbe

Patrimoine
Citadelle de Blaye, patrimoine
mondial de l’UNESCO
CARTE B-7

La citadelle de Blaye est aujourd’hui, au sein du Réseau des sites majeurs de Vauban,
                                                                                                Ouvert toute l’année
inscrite au Patrimoine Mondial de l’UNESCO avec le Verrou Vauban. Marquée par l’histoire
de France et par des personnages illustres, elle vous invite à découvrir de magnifiques
panoramas sur le plus vaste estuaire d’Europe, la Gironde. La citadelle de Blaye conserve
                                                                                            €   Entrée gratuite
intact le système de défense mis en place par Vauban avec ses remparts, ses portes
et ses souterrains ainsi que les bâtiments nécessaires au bon fonctionnement d’une
garnison : ancien couvent, prison, casernement, poudrière…
The fortress of Blaye was built by Vauban in the 17th century. King of France Louis XIV
wanted to protect the city of Bordeaux from a possible English attack. Therefore, Vauban
decided to improve the medieval fortifications and, in order to completely close the
estuary, he also built Fort Pâté on an island facing the Citadel of Blaye and Fort Médoc
on the opposite bank. These three forts and the Vauban’s system of defence are listed
as World Heritage by the UNESCO.
Die imposante und majestätische Zitadelle von Blaye zählt heute als Teil des Netzwerks
der Festungsanlagen von Vauban mit dem „Verrou Vauban“, dem Festungsriegel Vaubans,
                                                                                            BLAYE
zum Weltkulturerbe der UNESCO. Von der Geschichte Frankreichs und berühmten
Persönlichkeiten geprägt, lädt sie ein, herrliche Aussichten auf die Gironde, die größte     +33 5 57 42 12 09
Trichtermündung Europas, zu genießen. Das von Vauban entwickelte Verteidigungssystem
mit Mauern, Toren, unterirdischen Gängen sowie den für eine Garnison notwendigen             info@tourisme-blaye.com
Gebäuden (Kloster, Gefängnis, Kaserne, Pulvermagazin usw.) ist auch heute noch intakt.       www.tourisme-blaye.com

                                                                   6
GUIDE DES ACTIVITÉS D'ESTUAIRE - Office de Tourisme
Guide pratique Activités

Visite guidée par les souterrains
Visite guidée de la citadelle par les passages souterrains. Réservation conseillée.
Guided tour of the citadel through the underground passages.
Geführte Besichtigung der Zitadelle durch die unterirdischen Gänge.

     Durée -> 1 h

      oraires -> Tous les jours sauf le 25 décembre et le 1er janvier. Départ à 14h30 du 1er novembre
     H
     au 28 février. En mars, avril, mai, jusqu’au 16 juin et à partir du 23 septembre jusqu’au 31
     octobre départ à 14h30 tous les jours + un départ à 16h les week-ends et jours fériés. Du 17
     juin au 22 septembre départs à 11h, 14h, 15h30 et 17h.

€	
  Adulte -> 7 €
 Enfant -> 5 à 12 ans : 5 €
	
            - 5 ans : gratuit

Visite guidée par les souterrains
+ musée d’histoire
Visite guidée de la citadelle par les passages souterrains et visite du musée d’histoire.
Guided tour of the citadel of Blaye via its underground passages + history museum.
Führung durch die unterirdischen Gänge der Zitadelle von Blaye + Geschichtsmuseum.

     Durée -> 2 h

      oraires -> Pour les individuels en janvier (sauf le 1er) le vendredi, samedi, dimanche visite
     H
     à 14h30 et musée entre 13h30 et 17h30. Le reste de l’année visite de la citadelle par les
     souterrains + musée d’histoire tous les jours (sauf le 25 décembre).

€	
  Adulte -> 10 €
 Enfant -> 5 à 12 ans : 7 €
	
            - 5 ans : gratuit

Visite guidée par les souterrains
+ dégustation de vins au Carré Vauban
À 16h ou 17h selon la saison : la visite guidée de la citadelle de Blaye par les souterrains. À
17h15 ou 18h15 : initiation à la dégustation au bar à vin le Carré Vauban dans la citadelle.
2 formules :
• Dégustation de 3 vins (rouge, rosé et blanc) soit en Blaye Côtes de Bordeaux, soit
   en Côtes de Bourg, soit en autres appellations. Durée 30 mn.
• Visite de la parcelle du Carré Vauban plantée dans la citadelle pendant 20 mn,
   vini-cluedo 30 mn et 1 verre de dégustation. Réservation obligatoire !
Guided tour of the citadel of Blaye via its underground passages + wine tasting at
Carré Vauban.
Führung durch die unterirdischen Gänge der Zitadelle von Blaye + Verkostung im Carré
Vauban.

     Durée -> 1 h 30

      oraires -> Pour les individuels du 6 avril au 26 octobre tous les samedis : visite de la citadelle
     H
     de Blaye par les souterrains à 16h ou 17h selon la période et dégustation à 17h15 ou 18h15 au
     bar à vin le Carré Vauban dans la citadelle.

€	
  Adulte -> 12 €

                       7
GUIDE DES ACTIVITÉS D'ESTUAIRE - Office de Tourisme
Patrimoine - Cultural heritage - Kulturerbe

  CROISIÈRE À L’ASSAUT
    DU VERROU VAUBAN
              VOIR PAGE 21

           PETIT TRAIN
  TOURISTIQUE DE BLAYE
              VOIR PAGE 10

                                    Visite guidée par les souterrains
                                    + visite-dégustation au Château Nodot
                                    à Saint-Christoly-de-Blaye
                                    Visite guidée de la citadelle par les passages souterrains et visite-dégustation au Château
                                    Nodot.
                                    Guided tour of the citadel through the underground passages and tasting visit au
                                    Château Nodot.
                                    Geführte Besichtigung der Zitadelle durch die unterirdischen Gänge und Verkostung
                                    und Besuch des Château Nodot.

                                        Durée -> 2 h

                                         oraires -> Pour les individuels du 17 juin au 14 septembre tous les jours : visite de la citadelle de
                                        H
                                        Blaye par les souterrains à 11h et visite-dégustation à 15h au château Nodot à St Christoly de Blaye.

                                    €	
                                      Adulte -> 12 €

                                    Visite guidée pour les enfants :
                                    les jeunes recrues
                                    Les familles avec des enfants entre 5 et 12 ans devraient faire une joyeuse découverte
                                    de la citadelle de Blaye avec cette visite qui leur est spécialement destinée. Les jeunes
                                    recrues devront répondre aux questions de leur livret en s’aidant des commentaires
                                    du guide.
                                    Families with children ages 5 to 12 should take the tour specially designed for them as
                                    a fun way of discovering the Blaye citadel. Young recruits will answer the questions in
                                    their activity books based on the guide’s commentary (the guided tour is only in French).
                                    Familien mit Kindern im Alter von 5 bis 12 Jahren können die Zitadelle von Blaye bei
                                    dieser speziellen Familienführung bei guter Laune entdecken. Die jungen Rekruten
                                    werden die Fragen in ihrem Heft mit Hilfe der Erklärungen des Reiseführers beantworten.

                                        Durée -> 1 h

                                        Horaires -> Pour les individuels avec des enfants pendant les vacances entre le 11 avril et le 31
                                                      octobre, le mercredi de 16h à 17h. Du 8 juillet au 31 août tous les jours de 16h à 17h.

                                    €	
                                      Adulte -> 5 €
                                     Enfant -> 5
                                    	          à 12 ans : 7 €
                                               - 5 ans : gratuit

                                                           8
GUIDE DES ACTIVITÉS D'ESTUAIRE - Office de Tourisme
Guide pratique Activités

Dans la citadelle
                           Musée d’histoire de la citadelle de Blaye
                           L’ancienne prison civile et militaire construite dans la citadelle de Blaye est transformée
                           en boulangerie à la fin du XIXème siècle. Présentant les nombreux vestiges de son passé,
                           elle accueille aujourd’hui le Musée d’Archéologie et d’Histoire de Blaye.
                           The former civil and military prison built in the citadel of Blaye is converted into a bakery
                           at the end of the nineteenth century. Showing many vestiges of its past, it is now the
                           Museum of Archaeology and of History of Blaye.
                           In dem 1677 erbauten ehemaligen Zivil- und Militärgefängnis ist heute das Archäologie-
                           und Geschichtsmuseum von Blaye untergebracht. Es lädt Sie ein, die 7000-jährige
                           Geschichte der Zitadelle zu entdecken.

                           Rue du 144e Régiment d’Infanterie                       Durée -> 1 h

                           BLAYE                                                   Horaires -> Ouvert toute l’année

                             +33 6 82 34 72 66                                €	
                                                                                Adulte -> 5 €
                                                                               Enfant -> 5 à 12 ans : 4 €
                                                                              	
                             museedeblaye@orange.fr                                       - 5 ans : gratuit

                           Centre d’interprétation
                           de l’estuaire de la Gironde
                           Installé dans l’ancienne prison de la citadelle de Blaye, l’estuaire se dévoile. Vous
                           découvrirez, lors de la visite de cette exposition, les navires de chaque époque et leurs
                           destinations, leurs marchandises et les ports d’escale. Les gens d’ici vous raconteront
                           leur estuaire et leur vécu avec « la rivière », les îles, les marais, la pêche et la construction
                           navale.
                           The Gironde estuary won’t have any more secrets for you. During the visit, you will
                           discover navigation work, typical ship models that are sailing the estuary, various
                           activities such as fishing and hunting, fauna, flora and its evolution over the centuries.
                           Im ehemaligen Gefängnis der Zitadelle ist eine Ausstellung zur Mündung untergebracht.
                           Entdecken Sie die Schifffahrtsberufe, Modelle typischer Schiffe sowie die Flora und die
                           Fauna der Mündung.

                           Rue du 144e Régiment d’Infanterie                       Durée -> 1 h

                           BLAYE                                                    oraires -> Ouvert du 15 avril au
                                                                                   H
                                                                                   31 octobre uniquement sur rendez–vous.
                             +33 5 57 42 80 96
                             secretariat@estuairegironde.net                  €	
                                                                                Adulte -> 3 €
                                                                               Enfant -> 5 à 12 ans : 1,70 €
                                                                              	
                             www.estuairegironde.net                                      - 5 ans : gratuit

BLAYE   Artisan d’art céramiste    52, avenue du 144e Régiment d’Infanterie                       +33 5 57 42 85 59

                                                9
GUIDE DES ACTIVITÉS D'ESTUAIRE - Office de Tourisme
Patrimoine - Cultural heritage - Kulturerbe

                                                                                                        Petit train
                                                                                                        touristique
                                                                                                        de Blaye

                                                À la découverte de l’estuaire,
                                                du territoire et de son histoire
                                                Le train panoramique de Blaye vous propose de découvrir l’histoire et le patrimoine de
                                                Plassac et Blaye. La citadelle de Vauban, classée au patrimoine mondial de l’UNESCO,
                                                les vignobles de l’appellation Blaye Côtes de Bordeaux, et enfin la Gironde, le plus
                                                grand estuaire d’Europe.
                                                The scenic railway train of Blaye offers the discovery of the history and heritage of
                                                Plassac and Blaye. Vauban’s citadel, listed by UNESCO World Heritage, the vineyards
                                                of Blaye Côtes de Bordeaux, and finally the Gironde, the largest estuary in Europe. The
                                                tour is available in English.
Rue Pierre Sémard                               Der kleine Touristenzug nimmt Sie mit auf eine einstündige kommentierte Fahrt, auf der
Départ au pied de la porte Dauphine             Sie die Geschichte und das Kulturerbe der Gegend kennenlernen.
de la citadelle, en centre-ville
                                                     Durée -> environ 1 h
BLAYE
                                                      oraires -> Pour les individuels du 8 juillet au 25 août sauf du 11 au 14 juillet. Départ à 11h sauf
                                                     H
  +33 5 57 42 12 09                                  mercredi et samedi (uniquement la Citadelle 40 mn), à 14h15 et 15h45 en juillet et départ à
                                                     14h15, 15h45 et 17h15 (sauf jeudi) en août.
  info@tourisme-blaye.com
  www.tourisme-blaye.com                        €	
                                                  Adulte -> 7 € (Tarif unique pour tous le matin : 4 €)
                                                	
                                                 Réduit -> 5 € (étudiant, personne en situation de handicap,
                                                 demandeur d’emploi, groupe de 10 personnes)
                                                 Enfant -> 2
                                                	          à 12 ans : 4 €
                                                           - 2 ans : gratuit

Balade en petit train touristique
+ visite des villas gallo-romaines à Plassac
Longer l’estuaire de la Gironde jusqu’à Plassac : c’est le moyen idéal pour en savoir plus                    Durée -> 2 h 45
sur l’estuaire ainsi que sur le village historique et ses villas gallo-romaines.
                                                                                                               oraires -> Pour les individuels du 8 juillet
                                                                                                              H
Ride on the scenic railway train along the Gironde Estuary to Plassac : it is the ideal                       au 25 août sauf du 11 au 14 juillet.
way of finding out more about the estuary as well as the history village and its Gallo-                       Départ à 14h15.
Roman villas.
                                                                                                        €	
                                                                                                          Adulte -> 11 €
Der kleine Touristenzug bringt Sie nach Plassac entlang der Gironde : eine Gelegenheit, die              Réduit -> 7 € (étudiant, personne en
Besonderheiten der Flussmündung kennen zu lernen, sowie die Geschichte dieses alten                      situation de handicap, demandeur
Dorfes und dessen gallo-romanische Villen.                                                               d’emploi, groupe de 10 personnes)
                                                                                                         Enfant -> 8 à 12 ans : 6 €
                                                                                                        	
                                                                                                                    2 à 8 ans : 4 €

Balade en petit train touristique + dégustations de vins
au Clos de l’Echauguette dans la citadelle et au Château Frédignac
Laissez-vous transporter au rythme apaisant du petit train touristique à travers les ruelles                  Durée -> 2 h 30
de la citadelle à destination du Clos de l’Echauguette (voir page 41) et du Château
Frédignac (voir page 45).                                                                                      oraires -> Pour les individuels du 18
                                                                                                              H
                                                                                                              juillet au 22 août le jeudi de 16h à 18h30.
The scenic railway train will take you to Château Frédignac for a visit of the property
and for a wine tasting of Blaye Côtes de Bordeaux in Clos de l’Echauguette.                             €	
                                                                                                          Adulte -> 10 €
                                                                                                         Pour les groupes, contact pour devis
Lassen Sie sich im sanften Rhythmus des Touristenzugs durch die Gassen der Zitadelle                     Enfant -> - 7 ans : gratuit
                                                                                                        	
und bis zum Château Frédignac und Clos de l’Echauguette bringen.

                                                                       10
Guide pratique Activités

                                               Plassac,
                                               village mosaïque
                                               CARTE C-8                                                                       VOIR PAGE 34

                                               Dès le premier siècle se construit une villa gallo-romaine qui domine l’estuaire.
                                               Vous pouvez admirer en vous promenant dans les ruelles les œuvres de mosaïques
                                               contemporaines créées par Emilie Baudrais - artisan d'art située dans le bourg - et
                                               les habitants : un bateau sur le port, un cadre sur la digue, un tableau à côte du musée
                                               et un autre à côté du tennis. Le port de Plassac a connu une très forte activité aux
                                               XVIIIe et XIXe. La construction de belles demeures en pierre de taille en témoigne. La
                                               vierge de Montuzet, perchée en haut du village, offre un point de vue remarquable sur
                                               l'estuaire de la Gironde.
                                               In the 1st century AD, a Gallo-Roman villa was built overlooking the river. As you stroll
                                               through the small streets, you can admire artwork in the form of contemporary mosaics
                                               created by local artist Emilie Baudrais and by the local inhabitants: a boat at the port,
                                               a frame on the sea wall, a picture next to the museum and another beside the tennis
                                               court. The Port of Plassac was extremely busy in the 18th and 19th centuries. The beautiful
                                               homes built of cut stone bear witness to that activity. The Virgin of Montuzet, perched
                                               on the heights above the village, offers an amazing view of the Gironde Estuary.
                                               Bereits im ersten Jahrhundert wurde eine gallo-romanische Villa errichtet, die den
                                               Fluss dominiert. Wenn Sie in den engen Gassen der Stadt spazieren, können Sie
                                               zeitgenössische Mosaike von E. Baudrais, einer ortsansässigen Künstlerin, und den
PLASSAC                                        Einwohnern bewundern: ein dekoriertes Schiff im Hafen, ein Bild am Damm, neben dem
  +33 5 57 42 12 09                            Museum und neben dem Tennisplatz. Der Hafen von Plassac verzeichnete im 18. und
                                               19. Jh. eine rege Geschäftstätigkeit. Hiervon zeugen u. a. die schönen Natursteinhäuser.
  info@tourisme-blaye.com                      Die Marienstatue von Montuzet, die oberhalb vom Dorf liegt, bietet eine einmalige Sicht
  www.tourisme-blaye.com                       über das Estuaire.

Musée et villas gallo-romaines
Le site archéologique de Plassac, classé Monument Historique, recèle les vestiges de
trois villas gallo-romaines ornées de mosaïques polychromes. Le musée des villas
gallo-romaines de Plassac présente les objets trouvés lors des fouilles de ce site et de
très belles peintures murales de l’Antiquité.
The archaeological site of Plassac is listed as National Historical Monument. It contains
the remains of 3 main states of Gallo-Roman villas erected successively between the
1st and the late 4th and early 5th century, decorated with colored mosaics. The museum
presents the associations from archaeological excavations (architectural elements,
tools, coins, ceramics, etc.).
Die vom Generalrat der Gironde verwaltete Archäologiestätte von Plassac zählt zu den
„monuments historiques“ und präsentiert Überreste galloromanischer Villen. Das von
dem Verein Association des Amis du Vieux Plassac gegründete und verwaltete Museum
präsentiert im Laufe der Ausgrabungen gefundenes archäologisches Mobiliar sowie eine
erstaunliche 3D-Nachbildung der Villa.

5, allée de la Mairie                                   Durée -> 2 h

PLASSAC                                                  oraires -> En mars, avril, septembre
                                                        H
                                                        et octobre tous les jours de 10h à
  +33 5 57 42 84 80                                     12h30 et de 14h à 17h30. De mai à
                                                        août tous les jours de 10h à 12h30
  villagalloromaine-plassac@gironde.fr                  et de 14h à 18h30.
  www.gironde.fr
                                                   €	
                                                     Adulte -> 5 €
                                                    Enfant -> 8 à 16 ans : 3 €
                                                   	
                                                               - 8 ans : gratuit                                TRAIN TOURISTIQUE
                                                                                                                + VISITE DES VILLAS
                                                                                                        GALLO-ROMAINES À PLASSAC
                                                                                                                               VOIR PAGE 10

                                                                    11
Patrimoine - Cultural heritage - Kulturerbe

                                      Babylon Mosaïc,
                                      mosaïque contemporaine
                                      Babylon Mosaïc vous accueille dans sa boutique-galerie de tableaux et de bijoux en
                                      mosaïques. Elle propose des cours à l’année pour petits et grands, des stages de
                                      perfectionnement et de découverte.
                                      Creation of objects and jewelry, discovery classes and courses, training, training for
                                      professionals.						.
                                      Babylon Mosaic heißt Sie im Ausstellungs- und Verkaufsraum willkommen, in dem Bilder
                                      und Schmuck aus Mosaiken präsentiert werden. Emilie bietet das ganze Jahr über Kurse
                                      für Groß und Klein an, für Fortgeschrittene genauso wie für Anfänger.

                                      1, place du Rey                                         oraires -> Ouvert toute l’année le mardi,
                                                                                             H
                                                                                             jeudi, vendredi et samedi de 10h à 12h30
                                      PLASSAC                                                et de 14h à 18h30 et le mercredi de 14h
                                                                                             à 18h30.
                                        +33 6 88 75 62 86
                                        babylonmosaic@gmail.com
                                                                                        €	
                                                                                          Entrée libre

                                        www.babylon-mosaic.com

Village ancien de Bourg
CARTE D-9

                                      Niché sur une grande falaise, le village de Bourg est classé « Village ancien ». Fortifié
                                      par les Anglais et ceinturé de remparts, on y pénètre par des portes dont trois sont
                                      encore visibles aujourd’hui. Bourg s’est réparti sur deux niveaux reliés par un dédale de
                                      ruelle : la ville haute (commerces, artisans d’art, citadelle) et la ville basse (port, lavoirs,
                                      activités nautiques). Des audioguides « Sur les pas de Louis XIV » font découvrir de
                                      manière ludique et familiale les attraits touristiques et patrimoniaux du village de Bourg.
                                      Nestled atop a large cliff, the village of Bourg is a classified “Ancient Village”. Fortified
                                      by the English and encircled by ramparts, people could enter Bourg via its gates, three
                                      of which are still visible today. Bourg is divided between two levels connected by a
                                      maze of small streets: the upper town (shops, craftsmen and the citadel) and the lower
                                      town (port, wash houses and water activities). Audio guides “In the Footsteps of Louis
                                      XIV” offer a fun, family-friendly way to discover the tourist and heritage attractions of
                                      the village of Bourg.
                                      Das Städtchen Bourg, ein „Village ancien“ schmiegt sich malerisch an einen großen
                                      Felsen. Stadttore gewährten Zugang zur Stadt, die von den Engländern befestigt wurde
                                      und von Stadtmauern umgeben war. Drei dieser Tore sind heute noch zu sehen. Bourg ist
                                      in zwei Teile unterteilt, die durch ein Labyrinth von Gassen miteinander verbunden sind:
                                      die Oberstadt mit Geschäften, Ateliers von Kunsthandwerkern und der Zitadelle und die
                                      Unterstadt mit dem Hafen, Waschhäusern und Wassersportaktivitäten. Der Audioführer
                                      „Auf den Spuren Ludwigs XIV.“ präsentiert auf unterhaltsame und familienfreundliche
                                      Art und Weise die touristischen und kulturerblichen Sehenswürdigkeiten von Bourg.

                                      BOURG                                                        Horaires -> Accessible toute l’année

                                        +33 5 57 68 31 76                                     €	
                                                                                                Entrée libre
                                        tourismebourg@grand-cubzaguais.fr
                                        www.bourg-cubzaguais-tourisme.fr

                 GOLF ITINÉRANT
                       VOIR PAGE 36

                                                           12
Guide pratique Activités

                                             Musée de la citadelle de Bourg
                                             Dans le parc de la citadelle de Bourg, découvrez le musée de la voiture à cheval, classé
                                             Musée de France. À côté de la collection, le souterrain cavalier mène aux cuves à pétrole
                                             de la Seconde Guerre mondiale. Lors de la visite guidée, vous serez conduit à l’intérieur
                                             d’une des cuves à pétrole.
                                             In the site of the castle in the citadel and its grounds planted with trees, in the heart of
                                             the old village of Bourg, the Carriage Museum presents a unique collection of horse-
                                             drawn vehicles. An underground passageway dating from the 16th century will lead you
                                             to the entrance of the immense oil tanks from the Second World War.
                                             Besuchen Sie das Pferdekutschen-Museum, das zu den Musées de France gehört, im
                                             prestigevollen Rahmen des Parks der Zitadelle. Neben der Sammlung führen unterirdische
                                             Gänge zu den Benzintanks aus dem Zweiten Weltkrieg. Während der Führung werden
                                             Sie in das Innere eines der 70 Meter langen Benzintanks geführt.

                                             Rue Pierre Bistaudeau                                     Durée -> 1 h
                                             Château de la citadelle
                                                                                                        oraires -> Tous les jours
                                                                                                       H
                                             BOURG                                                     du 1er juin au 30 sept. Les week-
                                                                                                       ends et jours fériés (sauf 1er mai)
                                               +33 5 57 68 23 57 / +33 5 57 68 31 76                  des mois de mars, avril, mai et oct.
                                                                                                       Visites guidées : 10h, 11h30, 14h,
                                               musee-de-bourg@orange.fr                                15h30 et 17h.
                                               www.bourg-cubzaguais-tourisme.fr
                                                                                                     	
                                                                                                      Adulte -> Musée + souterrain
                                                                                                   + cuves à pétrole : 5 €
                                                                                                   Musée + souterrain : 4 €
                                                                                                   Enfant -> 10 à 15 ans : 1,50 €
                                                                                                  	
                                                                                                             - 10 ans : gratuit

                                             Visite commentée de Bourg
                                             Suivez le guide à pied et découvrez la village de Bourg classé “Village ancien”. Durant
                                             1h30, longez les remparts, dominez la Dordogne, promenez-vous dans le parc de la
                                             citadelle, découvrez le lavoir ou les maisons du 18e siècle.
                                             Follow the guide on foot and discover the lovely village of Bourg. For one hour, follow
                                             ramparts, dominate the Dordogne, walk in the park of the citadel, discover the wash
                                             house or the houses of the 18th century.
                                             Folgen Sie dem Reiseführer zu Fuß und entdecken Sie das Dorf von Bourg. Während einer
                                             Stunde, gehen Sie an der Befestigungsanlage entlang, beherrschen Sie die Dordogne,
                                             gehen Sie im Park der Festung spazieren, entdecken Sie das Waschhaus oder die Häuser
                                             des 18. Jahrhunderts.

                                             Hôtel de la Jurade                                        Durée -> 1 h 30
                                             BOURG                                                      oraires -> Du 2 juillet au 2 août, le
                                                                                                       H
                                               +33 5 57 68 31 76                                       mardi à 15h.

                                               tourismebourg@grand-cubzaguais.fr                  €	
                                                                                                    Adulte -> 5 €
                                               www.bourg-cubzaguais-tourisme.fr                    Enfant -> - 12 ans : gratuit
                                                                                                  	

Plongez dans l’univers des grands vins de
Bordeaux. Présentation du vignoble                                                                                                   7J/7
Bordelais et initiation à la                                                                                                      10h-18h
dégustation offerte.
                                                                                                                     41 rue Borie
50% de réduction                                                                                               33000 BORDEAUX
sur les entrées*
                                                                                                             musee41@gmail.com
10% de réduction                                                                                              +33(0)5 56 90 19 13
sur la boutique (hors Grands Crus Classés)
                                                                                                     www.museeduvinbordeaux.com
*Offre valable jusqu’au 31/12/19
sur présentation de cette brochure

                                                                 13
Patrimoine - Cultural heritage - Kulturerbe

                                    Rallyes patrimoine « Entre pierre et rivière »
                                    et « Bourg au fil de l’eau »
                                    1. Parcours ludique en famille (à partir de 7 ans) à travers le village ancien de Bourg. Il vous faudra
                                    ouvrir l’œil et résoudre des énigmes à travers la ville à l’aide de votre carnet de fiches, votre
                                    besace et de nombreux accessoires. 2. Utilisez votre sens de l’orientation, votre connaissance
                                    de la région, vos notions d’histoire et de géographie, votre gourmandise et pour certains,
                                    vos réseaux sociaux. Le départ se fait de l’Office de Tourisme, place de la Libération à Bourg.
                                    Family fun course (from 7 years old) through the old village of Bourg. You will have to open
                                    your eyes and solve puzzles throughout the city using your notebook, your wallet and many
                                    accessories. To do this, simply follow the directions and use your sense of direction, your
                                    knowledge of the region, your notions of history and geography and your greed. The departure
                                    is from the tourist office in Côtes de Bourg, Place de la Libération in Bourg (2 hours to predict).
                                    Familienspaßkurs (ab 7 Jahren) durch das alte Dorf Bourg. Sie müssen Ihre Augen öffnen
                                    und Puzzles in der ganzen Stadt mit Ihrem Notebook, Ihrem Geldbeutel und vielen
                                    Accessoires lösen oder befolgen Sie dazu einfach die Anweisungen und nutzen Sie
                                    Ihren Orientieringssinn, Ihr Wissen Über die Region, Ihre Vorstellungen von Geschichte
                                    une Geografie une Ihre Gier. Die Abfahrt ist von der Touristeninformation in Côtes de
                                    Bourg, Place de la Libération in Bourg (circa 2 Stunden).

                                    Hôtel de la Jurade • BOURG                                       Durée -> 2 h

                                      +33 5 57 68 31 76                                              Horaires -> Accessible toute l’année
                                      tourismebourg@grand-cubzaguais.fr
                                      www.bourg-cubzaguais-tourisme.fr
                                                                                                €	
                                                                                                  Adulte -> 5€ par groupe de 4-5
                                                                                                               personnes

                                    Espace La Croix Davids
                                    Au cœur de la ville haute, la famille Meneuvrier vous accueille dans ce lieu jouxtant la
                                    boutique de dégustation/vente du Château La Croix Davids. Venez y découvrir des
                                    expositions temporaires et goûter les vins de la propriété. Cet espace dédié à la culture
                                    et au vin offre ainsi la possibilité à des artistes d’exposer.
                                    In the heart of the upper town, the Meneuvrier family welcomes you in this place adjoining
                                    the tasting / sales shop of Château La Croix Davids. Come and discover temporary
                                    exhibitions and taste the wines of the property. This space dedicated to culture and
                                    wine offers the opportunity for artists to exhibit.
                                    Im Herzen der Oberstadt empfängt Sie die Familie Meneuvrier an diesem Ort neben der
                                    Verkostung / Verkaufsstelle von Château La Croix Davids. Kommen Sie und entdecken
                                    Sie temporäre Ausstellungen und probieren Sie die Weine des Anwesens. Dieser Raum
                                    für Kultur und Wein bietet Künstlern die Möglichkeit auszustellen.

                                    57, rue Valentin Bernard                                          oraires -> Ouvert du mardi au
                                                                                                     H
                                                                                                     dimanche de 10h à 12h et de 15h à
                                    BOURG                                                            19h.
                                      +33 9 77 00 51 52
                                                                                                  	
                                                                                                   Entrée libre
                                      contact@chateau-la-croix-davids.com
                                      www.chateau-la-croix-davids.com

                                                   Le Moulin de Lansac
                                                   Venez découvrir un authentique moulin à vent
                                                   du 18e siècle, remis en état de fonctionnment,
                                                   originel, produisant actuellement
                                                   des farines de meules à l’ancienne…
                                                   Aire de pique-nique, moulin, musée et exposition,
                                                   ouvert chaque jour sauf le lundi.
                                                   Voir renseignements complémentaires en page 16 de ce guide.

                                                   Pour tous renseignements : 05 57 33 00 71
                                                   moulindelansac@gmail.com - moulinlansac.com
                                                          14
Guide pratique Activités

                                  Figue de Bourg
                                  Un moine, ayant soulevé le jeune roi Louis XIV en visite à Bourg, fut accusé de crime
                                  de lèse-majesté pour avoir porté la main sur lui. Il fut gracié par la Reine mère, Anne
                                  d’Autriche. C’est ainsi que naquit cette petite histoire royale bourquaise et une friandise
                                  la Figue du Roy, composée de pâte d’amandes, figue, crème, chocolat et alcool de figue.
                                  Un pâtissier-chocolatier à Bourg en a fait sa spécialité.
                                  A monk, having raised the young King Louis XIV to visit Bourg, was accused of the crime
                                  of lèse-majesté for having laid his hand on him. He was pardoned by the Queen Mother,
                                  Anne of Austria. Thus was born this little Bourque royal story and a delicacy Fig La Roy,
                                  composed of almond paste, fig, cream, chocolate and fig alcohol.
                                  Ein Mönch, der den jungen König Ludwig XIV. nach Bourg geführt hatte, wurde des
                                  Verbrechens der Majestätsbeleidigung beschuldigt, ihm die Hand aufgelegt zu haben.
                                  Er wurde von der Königinmutter Anna von Österreich begnadigt. So wurde diese kleine
                                  Bourque königliche Geschichte und eine Delikatesse Fig La Roy, bestehend aus Mandelpaste,
                                  Feige, Sahne, Schokolade und Feigenalkohol, geboren.

                                  Pâtisserie Blanleil                                        oraires -> Mardi au samedi : 7h30
                                                                                            H
                                  Rue du 4 Septembre                                        à 12h30, 15h à 19h30, dimanche :
                                                                                            7h30 à 13h30. Fermé le lundi.
                                  BOURG
                                    +33 5 57 68 45 78
                                                                                         	
                                                                                          Entrée libre

                                    eurl.fredericblanleil@orange.fr
                                    www.patisserie-blanleil.fr

            Association Maskali    Artisan, décoration           16 quai Jean Bart                   +33 6 41 57 62 21

                                                                 6 quai des Verreries
            Christophe Sartori     Galerie d’art
                                                                 sartoripeinture.com
                                                                                                     +33 6 08 46 14 04

                                                                 55, rue Valentin Bernard
            Emmanuel Création      Artisan, décoration           emmanuelcreation.                   +33 9 86 21 41 38
                                                                 canalblog.com

                                                                 Rue Valentin Bernard
            Emmanuel               Décoration                    emmanuelcreation.                   +33 9 81 71 61 00
            Création style                                       canalblog.com

                                                                 40, rue Valentin Bernard
                                   Galerie d’art, création       pascale-d-lucas.odexpo.com          +33 6 76 86 95 04
            L’antichambre          bijoux                        fredericlucas.odexpo.com            +33 6 72 58 27 05
BOURG
                                                                 ledoeufre.odexpo.com

                                   Boutique cadeaux,
            L’Esprit des lieux     souvenirs, salon de thé
                                                           13, place de la Libération                +33 5 57 43 99 86

            L’Esprit des lieux     Boutique cadeaux,
                                                                 13, place de la Libération          +33 5 57 43 99 86
            Junior                 souvenirs

                                                                                                     +33 6 08 27 29 87
            Le quai des brocs      Antiquaire/brocanteur         Quai Jean Bart
                                                                                                     +33 6 76 76 58 45

                                   Regroupement                  6, rue de la Gouttinière
            Les Brins d’Art        artisans                      lesbrinsdart.over-blog.com
                                                                                                     +33 6 52 76 94 77

            Les mains dans la      Atelier céramique
                                                                 27, rue Valentin Bernard
                                                                                             +33 6 13 61 62 55
            terre                                                www.lesmainsdanslaterre.com

SAINT-                                                           ZAC du Parc d’Aquitaine
ANDRE-DE-
            Emmanuel               Décoration, mode              emmanuelcreation.                   +33 5 57 58 01 95
CUBZAC
            Création tissus                                      canalblog.com

                                                      15
Patrimoine - Cultural heritage - Kulturerbe

Autour de Bourg
                                    Le Moulin du Grand Puy
                                    CARTE E-9
                                    Profitez d’une visite guidée du moulin en passant par les différentes essences de bois
                                    qui composent sa toiture pivotante jusqu’à l’activité du meunier à proprement parlé.
                                    À côté, se trouve la maison du meunier, également restaurée. Elle accueille un petit
                                    musée sur la minoterie et une grande salle d’exposition accueillant des expositions
                                    temporaires de mars à novembre. Vente directe de la production de farine : blé, mais,
                                    sarrasin, lentilles.. et visite guidée du moulin.
                                    Standing on a hill at an altitude of 69m with a view over the whole area, the Mill of
                                    Le Grand Puy in Lansac was recently restored with beautiful results. This splendid job
                                    was done by the association of the Amis du Moulin du Grand Puy and the town hall of
                                    Lansac. It is on one of the audio-guide routes and is now operational and produces
                                    flour once again.
                                    Die restaurierte Mühle kann besichtigt werden. Am Sonntagnachmittag wird dort Mehl
                                    hergestellt (aus Weizen, Mais, Roggen oder Buchweizen). Bei der Führung durch die
                                    Mühle erfahren Sie alles, von den verschiedenen Holzarten, aus denen das drehbare
                                    Dach hergestellt wurde, bis zur eigentlichen Tätigkeit des Müllers.

                                    Le Grand Puy                                          Durée -> 20 minutes

                                    LANSAC                                                 oraires -> Du 19 mars au 3 novembre.
                                                                                          H
                                                                                          Ouvert mardi, jeudi, vendredi de 10h à
                                      +33 5 57 33 00 71                                   12h et de 15h à 17h, le mercredi et samedi
                                                                                          de 15h à 17h. Fermé les lundis. Moulin
                                      moulindelansac@gmail.com                            en fonctionnement de 15h à 18h, les
                                      www.moulinlansac.com                                dimanches et jours fériés.

                                                                                        	
                                                                                      Adulte -> 2 €
                                                                                      Enfant -> - 18 ans : 1 €
                                                                                     	

                                    Grotte de Pair-non-Pair
                                    CARTE E-9
                                    La grotte présente des gravures pariétales datant du début du paléolithique supérieur,
                                    entre 33 000 ans et 26 000 ans avant notre ère. Utilisant le relief naturel des parois,
                                    elles s’organisent en frises horizontales et représentent, gravés l’un à côté de l’autre,
                                    l’un sur l’autre, l’un au-dessus de l’autre ou encore croisés tête-bêche, des chevaux,
                                    des mammouths, des bovidés, plusieurs bouquetins et cervidés, dont un mégacéros,
                                    animal très rarement figuré.
                                    A jewel of Gironde prehistory, the cave has wall engravings dating from the start of the Upper
                                    Paleolithic period, between 33 000 and 26 000 years before our time. Using the natural
                                    relief of the walls, they were organised into horizontal friezes and represent, engraved next
                                    to one another, above one another or even head to toe, horses, mammoths, deer and even
                                    a Megaceros, an animal which is rarely depicted, and several ibex.
                                    In der Höhle sind Höhlenmalereien aus dem frühen Jungpaläolithikum zwischen 33 000
                                    und 26 000 Jahren vor unserer Zeit zu sehen. Unter Nutzung des natürlichen Reliefs der
                                    Felswände sind sie wie horizontale Friese nebeneinander, übereinander, untereinander
                                    oder entgegengerichtet angeordnet und stellen Pferde, Mammuts, Hornträger, Steinböcke
                                    und Geweihträger dar.

                                    2, chemin de Pair-non-Pair                            Durée -> 1 h

                                    PRIGNAC-ET-MARCAMPS                                    oraires -> Ouvert tous les jours sauf le
                                                                                          H
                                                                                          lundi, du 15 juin au 15 sept., visites à 10h,
                                      +33 5 57 68 33 40                                   11h15, 14h30, 15h30, 16h30, 17h30. Du
                                                                                          16 septembre au 14 juin, visites à 10h,
                                       air-non-pair@monuments-nationaux.fr
                                      p                                                   11h15, 14h30, 16h.
                                       www.pair-non-pair.fr
                                                                                        	
                                                                                      Adulte -> 8 €
                                                                                      Enfant -> Gratuit pour les moins de 26
                                                                                     	
                                                                                      ans, personnes en situation de handicap,
                                                                                      demandeurs d’emploi, Pass Education,
                                                                                      Carte Culture, Carte ICOM.

                                                        16
Guide pratique Activités

Maisons troglodytiques
de la route de la corniche
Entre Bourg et Gauriac, la route de la corniche longe l’estuaire de la Gironde. De
nombreuses maisons troglodytiques sont perchées dans la falaise. La pierre du canton
de Bourg a longtemps été extraite pour bâtir des villes telle que Bordeaux. Elle était
expédiée par le fleuve sur des gabares et son utilisation a perduré jusqu’au XIXe siècle.
Les ouvriers comprirent alors très vite que ces « orifices » d’où était extraite la pierre
pourraient leur servir d’habitation. C’est ainsi que sont nées ces maisons au caractère
original. Lorsque le XXe siècle sonna le glas de l’utilisation de la pierre, ces maisons
furent investies par les pêcheurs de l’Estuaire. On peut les apercevoir depuis la route
ou passer devant grâce aux chemins de randonnée mais on ne peut pas les visiter :
certaines sont encore habitées !
Between Bourg and Gauriac, the Corniche road follows the Gironde estuary. Many cave
dwellings are perched on the cliff. You can see them from the road or pass by the hiking
paths but you can not visit them: some are still inhabited! On this captains route, you will
see beautiful old houses built with the famous stone from Bourg and beautiful gardens
adorned with exotic species. Harbors, wrecks, squares, islands, fish, noticeboards out
this route not to be missed.
Zwischen Bourg und Gauriac führt die Corniche Straße an der Mündung der Gironde
entlang. Viele Hölenwohnungen stehen oben auf der Klippe. Sie können sie von der
Straße aus sehen oder an den Wanderwegen vorbeifahren, aber Sie können sie nicht
besuchen: einige sind noch bewohnt! Auf dieser Kapitäne Route, werden Sie schöne
alte Häuser mit dem berühmten Stein Bourg und schönen Gärten mit exotischen Arten
geschmückt sehen. Hafen, Wracks, „Carrelets“, Inseln, Fische, Erklärungen Schildern
markieren diesen Weg, den Sie auf keinen Fall verpassen sollten.

Route de la corniche                                 Durée -> 1 h

BLAYE                                                 oraires -> Les maisons troglodytiques
                                                     H
                                                     ne se visitent pas mais on les voit très bien
  +33 5 57 42 12 09                                  depuis la route de la corniche.

  info@tourisme-blaye.com
  www.tourisme-blaye.com

Pistes de Robin : Chasse à l’énigmes
à Saint-André-de-Cubzac
Également à Blaye et Bourg
CARTE G-11
Un petit rallye touristique pour les enfants de 6 à 12 ans et leur famille à la découverte
de Saint-André-de-Cubzac. Durant une heure, les parents suivent leurs enfants et
découvrent la ville à travers des énigmes, questions et dessins. Itinéraire gratuit à
retirer au bureau d’informations touristiques à Saint-André-de-Cubzac. Collectionne
tes stickers en participant aux pistes de Robin dans toute la Gironde !
The paper questionnaire will lead you through the streets of Saint-André de Cubzac
and help you to understand the rich history of this place. Are you ready to face this
challenge? Collect stickers by participating in Robin’s other treasure hunts in the Gironde
region. Only in French.
Eine Rallye für Kinder von 6 bis 12 Jahren und ihre Familie, um Saint-André-de-Cubzac
zu entdecken. Eine Stunde lang folgen Eltern ihren Kindern und entdecken die Stadt
durch Rätsel, Fragen und Zeichnungen. Reiseroute im Tourismusbüro zubekommen.

Square François Mitterand                            Durée -> 1 h

SAINT-ANDRÉ-DE-CUBZAC                                Horaires -> Accessible toute l’année

  + 33 5 57 43 64 80                              	
                                                   Gratuit

  tourismesaintandredecubzac
   @grand-cubzaguais.fr
   www.bourg-cubzaguais-tourisme.fr

                    17
Estuaire - Estuary - Mündung

Estuaire
Agenda
des croisières

Moyenne saison : mars, avril, mai, juin, septembre, octobre
Mercredi                                              Samedi                                                 Dimanche
De 14 h 30 à 15 h 30                                  Mai, juin, septembre et octobre                       Juin, septembre et octobre
Croisière Moussaillon                                 De 11 h à 17 h                                        de 9h30 à 14h30
-> Départ Cubzac-les-Ponts
                                                      Déjeuner sur l’île Patiras                            Découverte de l’île Nouvelle
                                                      -> Départ Blaye                                       -> Départ Blaye
Jeudi
                                                      30 mars, 6 et 13 avril, 4 et 18 mai,                  Mai, juin, septembre et octobre
3e jeudi du mois, de 19 h à 21 h 30
Croisière Happy Hour « Créole »                       1er, 21, 22 et 23 juin, 7 septembre,                  de 11 h à 17h
-> Départ Cubzac-les-Ponts                            10 octobre de 14 h 30 à 17 h 30                       Déjeuner sur l’île Patiras
                                                                                                            -> Départ Blaye
                                                      Croisière Découverte
 Vendredi                                             -> Départ Cubzac-les-Ponts
1er vendredi du mois
De 18 h à 23 h
Croisière Happy Hour « Bière »
-> Départ Cubzac-les-Ponts

Haute saison : juillet et août
Lundi                                                  Jeudi                                                Samedi
De 14h à 17h30                                        De 10h à 16h30                                        6 et 20 juillet, 10 et 24 août
Escale au phare sur l’île Patiras                     Journée des 2 îles : Nouvelle &                       de 11 h à 17 h
-> Départ Blaye                                       Patiras                                               Déjeuner sur l’île Patiras
                                                      -> Départ Blaye                                       -> Départ Blaye
 Mardi                                                3e jeudi du mois                                      6 et 20 juillet, 10 et 24 août
De 10h à 17h                                          de 19 h à 21 h 30                                     de 14h30 à 17h30
Journée des 2 îles : Margaux &                        Croisière Happy Hour « Créole »                       Croisière Découverte
Patiras                                               -> Départ Cubzac-les-Ponts                            -> Départ Cubzac-les-Ponts
-> Départ Blaye
                                                      Vendredi                                              Dimanche
Mercredi                                              De 10h à 13h                                          De 9h30 à 14h30
De 14h à 17h30                                        Balade des 3 forts                                    Découverte de l’île Nouvelle
Escale au phare sur l’île Patiras                     -> Départ Blaye                                       -> Départ Blaye
-> Départ Blaye
                                                      De 15h à 16h30                                        Matin ou après-midi selon les
De 14h30 à 15h30                                      Croisière corniche                                    marées
Croisière Moussaillon                                 -> Départ Bourg
-> Départ Cubzac-les-Ponts                                                                                  Croisière avec apéritif
                                                      1er vendredi du mois,                                 -> Départ Braud-et-Saint-Louis
                                                      de 18h à 23h
                                                      Croisière Happy Hour « Bière »
                                                      -> Départ Cubzac-les-Ponts

Ce programme est donné à titre indicatif lors de l’impression du guide des activités et est susceptible d’être modifié.

                                                                            18
Guide pratique Activités

Croisières avec escales
sur les îles
Les bateliers de l’estuaire vous proposent des croisières, de mai à octobre, à bord                     Départ Halte nautique
de vedettes et de plus gros bateaux. Quittez la terre et le continent pour partir à la                  Rue Pierre Sémard
découverte du plus vaste estuaire d’Europe, la Gironde. L’histoire, les îles, les couleurs,
le vignoble, toutes les facettes de l’estuaire se dévoilent... La réservation est obligatoire.          BLAYE
The sailors of the estuary offer cruises from May to October aboard sailboat, old rigging,                 +33 5 57 42 12 09
speed boats and barges. Leave the land and continent to explore the largest estuary
in Europe, the Gironde. The history, the islands, the colors, the vineyard and more…                       info@tourisme-blaye.com
We advice you to book your ticket.                                                                         www.tourisme-blaye.com
Von Mai bis Oktober werden Themenkreuzfahrten angeboten, während derer die
Mündung ihre Geheimnisse offenbart. Je nach dem, über wie viel Zeit und über welches
Budget Sie verfügen, werden Sie ganz sicher einen Ausflug für Ihren Geschmack finden.
Eine kommentierte Fahrt rund um die Inseln auf kleinen Schnellbooten bietet Ihnen
die Möglichkeit, sich den Ufern zu nähern und einzutauchen in die Welt der größten
Trichtermündung Europas. Lassen Sie sich erzählen, wie die Dörfer auf diesen Inseln
erbaut wurden, wie das Leben der Insulaner aussah, was das besondere natürliche Milieu
der Mündung ausmacht und wie sich die Schifffahrt auf diesem Gewässer zwischen
Fluss und Ozean entwickelt hat. Rerservierung nötig.

                                                 Journée des 2 îles
                                                 Faites escale sur l’île Margaux pour une visite du domaine viticole et dégustation de vin
                                                 de Bordeaux supérieur dans les chais ou sur l’île Nouvelle pour une découverte historique
                                                 et naturelle de cet espace naturel sensible. Repartez pour une croisière commentée
                                                 par le marin entre les îles et le Verrou de Vauban. Pique-nique « tiré du sac » à bord du
                                                 bateau puis escale sur l’île Patiras.
                                                 On the program a visit to a winery and wine tasting on Margaux island or île Nouvelle, a
                                                 picnic taken from a bag on the boat during the cruise, with a commentary in the middle
                                                 of the islands, discovering Patiras island and a visit to the lighthouse.
                                                 Auf dem Programm stehen eine Besichtigung der Weinkeller und Weinprobe auf der
                                                 Insel Margaux, oder ein Spaziergang auf der Insel Nouvelle (Feuchtgebiet und Dorf)
                                                 und Weinprobe, Imbiss auf dem Boot während der kommentierten Fahrt inmitten des
                                                 Archipels, Entdeckung der Insel Patiras mit Besichtigung des Leuchtturms und kleine
                                                 Erfrischung.

                                                      Durée -> 7 h

                                                       oraires -> Pour les individuels du 2 juillet au 29 août. Le mardi Margaux + Patiras de 10h à 17h.
                                                      H
                                                      Le jeudi Nouvelle + Patiras de 10h à 16h30.

                                                      
                                                      Adulte -> 45 €
                                                      Enfant -> 5
                                                                  à 12 ans : 20 €
                                                                 - 5 ans : gratuit

                                                 Déjeuner sur l’île Patiras
                                                 Croisière jusque sur l’île Patiras puis lors de l’escale déjeuner « du bout des doigts ».
                                                 Dans une musique d’ambiance, vous dégusterez les spécialités de l’estuaire de la
                                                 Gironde : artichauts de Macau, carpaccio de mules, crevettes blanches, asperges du
                                                 Blayais, accompagnées des vins de Bordeaux.
                                                 The Refuge de Patiras offers a cocktail lunch. You will enjoy wonderful specialities of the
                                                 Gironde Estuary: Macau artichokes, mullet carpaccio, white shrimp, Blaye asparagus,
                                                 accompanied by Bordeaux wines. After a nap, enjoy the spectacular view of the
                                                 archipelago, guided by the lighthouse keeper.
                                                 Kommentierte Schifffahrt auf dem Fluss mit Zwischenstopp auf einer Insel des Archipels,
                                                 Patiras. Willkommen an diesem ruhigen Ort, an dem Sie ein Essen genießen können,
                                                 das aus Speisen zusammengestellt wird, die auf den Inseln zu einer Zeit zu finden
                                                 waren, als diese noch bewohnt waren. Bewegen Sie sich auf der Fahrt frei und ganz
                                                 nach Lust und Laune.

                                                      Durée -> 6h

                                                      Horaires -> Du 4 mai au 27 octobre, les samedis et certains dimanches de 11h à 17h.

                                                      
                                                      Adulte -> 60 €
                                                      Enfant -> 5
                                                                  à 12 ans : 35 €
                                                                 - 5 ans : gratuit

                                                                        19
Estuaire - Estuary - Mündung

                               Escale au phare sur l’île Patiras
                               Navigation commentée au cœur de l’estuaire de la Gironde, puis cap sur l’île Patiras. Du
                               haut de l’ancien phare, panorama guidé sur les rives, îles, vasards, châteaux et marais ;
                               sans oublier l’histoire des hommes qui peuplaient autrefois l’archipel. Aujourd’hui, le
                               Refuge de Patiras, c’est aussi une invitation à vivre la quiétude insulaire, allongé dans
                               un transat, dans un écrin de verdure...
                               A relaxing time in an unusual setting is guaranteed on the Île Patiras. Looking out from
                               the lighthouse, which has guided ships for over 100 years, you will delight in taking
                               in a view of the surrounding island and learning about the history of the estuary’s
                               vineyards and archipelago. Enjoy a snack out on the terrace and soak up the infinitely
                               calm, relaxed atmosphere.
                               Die Insel Patiras – eine Geschichte von Menschen: Seefahrer und Matrosen, die ihre
                               Schiffe dem Leuchtturm anvertraut haben, Landwirte und Weinbauern, die noch heute
                               die Ländereien der Insel bewirtschaften, Fischer, Träumer... Eine bewundernswerte
                               Natur. Genießen Sie sie, vom Leuchtturm herab oder auf Ihrem Liegenstuhl bei einer
                               kleinen Erfrischung!

                                    Durée -> 3h30

                                    Horaires -> Du 1er juillet au 28 août, les lundis et mercredis de 14h à 17h30.

                                    
                                    Adulte -> 28 €
                                    Enfant -> - 12 ans : gratuit

                               Découverte de l’île Nouvelle
                               L’île Nouvelle est un site naturel sensible où s’est développé un espace de nidification pour les
                               échassiers qui fréquentent l’estuaire et ses rives. Des panneaux d’interprétation ou un guide
                               nature vous accompagnent dans l’observation de la faune et de la flore de ce lieu paisible. Jadis
                               l’île était habitée et on y cultivait la vigne : l’école, les chais et les maisons sont le témoignage
                               de cette communauté qui vivait et travaillait sur l’île.
                               “L’île Nouvelle” (the New island) is a fragile natural site where an environment has evolved for
                               the wading birds who frequent the estuary and its banks to nest. A nature guide welcomes
                               you and guides you in the observation of the flora and fauna of this peaceful place that is the
                               “L’île Nouvelle”. Formerly the island was inhabited and vines cultivated: the school, the wine
                               storehouses and the houses are the testimony of this community that lived and worked on
                               the island.
                               Die Insel Nouvelle ist eine sensible Naturstätte, auf der sich ein Brutplatz für Stelzenläufer
                               entwickelt hat, die die Flussmündung und ihre Ufer bewohnen. Informationstafeln führen Sie
                               bei der Beobachtung von Fauna und Flora dieses friedlichen Ortes, der Insel Nouvelle. Einst war
                               die Insel bewohnt und es wurde Wein angebaut: die Schule, die Weinkeller und Häuser zeugen
                               von dieser Gemeinschaft, die auf der Insel ansässig war und arbeitete.

                                    Durée -> 5h                                             
                                                                                            Adulte -> 18 €
                                     oraires -> Les dimanches de juin à
                                    H                                                       Enfant -> - 12 ans : gratuit
                                    octobre de 9h30 à 14h30.

                                                                    Bienvenue à bord
                                              des bâteaux “Les 2 Rives” 150 places et “Clapotine” 15 places,
                                        pour partir à la découverte des îles de l’estuaire, du phare de Patiras,
                                                   du domaine de l’île Margaux, de l’île Nouvelle.
                                                       • Soirées évènementielles (en billetterie ou privée)
                                                       • Privatisation possible pour une sortie ou une soirée
                                                       • Nous organisons des départs de Blaye, Bourg, Les Callonges,
                                                         Bordeaux ou Libourne.

 Renseignements et réservations            06 25 51 43 89                    www.croisières-les2rives.com
                                                      20
Guide pratique Activités

Croisières sans escale sur les îles
             À l’assaut du Verrou Vauban
             La visite guidée de la citadelle de Blaye vous conduira à la découverte du système de
             défense mis en place par Vauban. Embarquez sur l’estuaire, découvrez le Fort Pâté et
             visitez le Fort Médoc.
             Thanks to this commented cruise in the middle of the islands, you will learn everything
             about the ”Verrou Vauban” (Vauban bolt). The guided tours are in French.
             Im Rahmen der geführten Besichtigung der Zitadelle von Blaye entdecken Sie das von
             Vauban angelegte Verteidigungssystem. Anschließend fahren Sie mit einem Schiff
             durch den Estuaire de la Gironde inmitten der Inselgruppe, um das Fort Pâté aus der
             Nähe zu betrachten.

             Départ Halte nautique                                   Durée -> 3h
             Rue Pierre Sémard                                        oraires -> Du 5 juillet au 30 août, le
                                                                     H
                                                                     vendredi de 10h à 13h.
             BLAYE
               +33 5 57 42 12 09                                     
                                                                     Adulte -> 24 €
                                                                     Enfant -> - 12 ans : gratuit
               info@tourisme-blaye.com
               www.tourisme-blaye.com

             Le long de la corniche de la Gironde
             Au départ de Bourg, naviguez durant 1h30 sur la Dordogne et l’estuaire de la Gironde.
             Cette croisière commentée par le commandant vous présentera les îles de l’estuaire et
             la route de la corniche fleurie.
             Take a 1:30 hour cruise from Bourg on the Dordogne and the Gironde Estuary. This
             ride will introduce you by the ship’s captain to the estuary’s islands and the lakeshore
             road (Route de la Corniche).
             Sie können von Bourg aus mit dem Schiff 90 Minuten lang auf der Dordogne und
             dem Estuaire de la Gironde fahren. Bei dieser Kreuzfahrt entdecken Sie die Insel im
             Mündungstrichter und die Route de la Corniche.

             Quai Jean Bart                                              Durée -> 1h30

             BOURG                                                        oraires -> Les vendredis en juillet et
                                                                         H
                                                                         août de 15h à 16h30.
               +33 5 57 68 31 76
               tourismebourg@grand-cubzaguais.fr
                                                                         
                                                                     Adulte -> 18 €
                                                                    	
                                                                     Groupe -> 9 € (groupes scolaires/
                www.bourg-cubzaguais-tourisme.fr                     périscolaires & colonies de vacances)
                                                                     Enfant -> - 12 ans : gratuit

             Croisière commentée et apéritif sur l’estuaire
             Découvrez l’estuaire lors d’une sortie en bateau de 2 h avec le capitaine et un animateur nature.
             Terminez la balade par un moment convivial avec une dégustation sur le bateau des 2 rives. Vous
             pouvez également, selon les dates, faire étape sur l’île Nouvelle ou l’île de Patiras.
             Discover the Estuary during a 2 hour boating excursion with a captain and a nature
             guide. End the outing as you socialize around a tasting on board the 2 Rives boat.
             Depending on the date, you may also be able to stop off on île Nouvelle or Patiras Island.
             Entdecken Sie das Estuaire während einer zweistündigen Bootsfahrt mit dem Kapitän
             und einem Naturlehrer. Zum Abschluss der Ausfahrt können Sie in geselligem Rahmen
             eine Verkostung auf dem „Bateau des 2 rives“ genießen. Je nach Datum können Sie
             auch eine Pause auf der île Nouvelle, auch île Patiras genannt, einlegen.

             2, les Nouvelles Possessions                                Durée -> 2 h

             BRAUD-ET-SAINT-LOUIS                                         oraires -> Chaque dimanche en
                                                                         H
                                                                         juillet et août. Horaires variables selon
               +33 5 57 32 88 88                                         marées.

               contact@estuaire-tourisme.fr                              
                                                                         Adulte -> 13 €
               www.estuaire-tourisme.fr                                  Patiras et île Nouvelle : 19 €
                                                                         Enfant -> 5 à 14 ans : 7 €
                                                                          Patiras et Île Nouvelle : 13 €

                                  21
Vous pouvez aussi lire