Guide TOURISTIQUE 2020-2021 La terre des Grands Hommes - BRANNE - CASTILLON-LA-BATAILLE - GENSAC - RAUZAN - Tourisme Castillon-Pujols

La page est créée Yannis Perrot
 
CONTINUER À LIRE
Guide TOURISTIQUE 2020-2021 La terre des Grands Hommes - BRANNE - CASTILLON-LA-BATAILLE - GENSAC - RAUZAN - Tourisme Castillon-Pujols
Guide
TOURISTIQUE 2020-2021
La terre des Grands Hommes
BRANNE - CASTILLON-LA-BATAILLE - GENSAC - RAUZAN
Guide TOURISTIQUE 2020-2021 La terre des Grands Hommes - BRANNE - CASTILLON-LA-BATAILLE - GENSAC - RAUZAN - Tourisme Castillon-Pujols
LÉGENDES PICTOGRAMMES
                S O M M A I R E                                                                                                                         LANGUES PARLÉES

            FESTOYEZ Events . . . . . . . . . . . . . 4            SAVOUREZ Restaurants. . . .  32                         UK             ES                                                      DE              RU            FIN         PORT

                                                                                                                                                                          GÎTE ET COUVERT

            EXPLOREZ Heritage sites . . . 10                       SE LOGER Accomodations. .  38                           35             50                                                           16              17                    35
                                                                                                                    nombre de          capacité                                                  nombre de          mobil-home          emplacement
                                                                                                                     couverts          d’accueil                                                 chambres                                 camping

            RESPIREZ Activities. . . . . . . . . . 18              LE PANIER LOCAL. . . . . . . . . . . . 51
                                                                                                                                      salle de                                                 restaurant         table      dégustation
                                                                                                                                     réception                                                                   d’hôtes

            APPRÉCIEZ Wine tourism . .  26                         INFOS PRATIQUES. . . . . . . . . . . 55                                                       PLEIN AIR / SPORT

                                                                                                                    jardin         terrasse                                     salon                   pique-nique            location        piscine
                                                                                                                                                                               de jardin                                        bateau
Nos bureaux d’information touristique vous accueillent :
Our tourist information offices are open:
                                                                                                                          jeux            vélo                                                   tennis         barbecue      étang pétanque
                                                                                                                       d’enfants                                                                                             de pêche
BRANNE                                                        RAUZAN
Route de Cabara                                               12, rue Chapelle 33420 Rauzan
33420 Branne                                                  Tél : +33 (0)5 57 84 03 88                                                                                                           DIVERS
Tél : +33 (0)5 57 74 90 24                                    Ouvert d’avril à octobre.
Juin à septembre : lundi au samedi : 9h30-12h30 et 14h-18h    Juillet et août : mardi au dimanche :
                                                                                                                   accès          activités                                                activités          animaux         animaux          aire
Octobre à mai : mardi au vendredi : 9h30-12h30 et 14h-17h30   9h30-12h30 et 14h-18h                                PMR            enfants                                                  famille             admis         non admis      camping-car

June to September: Monday to Saturday: 9.30am-12.30pm         Avril-mai-juin-septembre-octobre : mardi au
and 2pm-6pm                                                   vendredi - 9h30-12h30 et 14h-17h30
                                                                                                               boutique climatisation mini-bar                                                         télé        wifi      parking garage cheminée
October to May: Tuesday to Friday: 9.30am-12.30pm             April-May-June September-October:
and 2pm-5.30pm                                                Tuesday to Friday - 9.30am-12.30pm
                                                              and 2.30pm-5.30pm                                    spa           baie Paiement Paiement                                                           Chèque        American         CRT
CASTILLON-LA-BATAILLE                                                                                                           de goji  carte   chèque                                                           vacances       Express       Services
                                                                                                                                        bancaire
5 allées de la République                                     POINT D’INFORMATION SAISONNIER
33350 Castillon-la-Bataille                                   DE GENSAC
Tél : +33 (0)5 57 40 27 58                                    Médiathèque, rue Fromagère 33890 Gensac                                                                                              LABELS
Juin à septembre : Lundi au samedi : 9h30-12h30 et 14h-18h    Tél : +33 (0)5 57 47 46 67
Octobre à mai : lundi au vendredi : 9h30-12h30 et 14h-17h30   Ouvert du 15 juin aux Journées
                                                                                                                      Monument                        Label « European                                               Vignoble
June to September: Monday to Saturday: 9.30am-12.30pm         du Patrimoine. Mardi au dimanche :                      historique                     vegetarian union »                                            & Découvertes
                                                                                                                                                                                                                                          Tourisme et
                                                                                                                                                                                                                                           Handicap
and 2pm-6pm                                                   10h-12h30 et 15h-18h
October to May: Monday to Friday: 9.30am-12.30pm              Open from 15 June at the Heritage days.
                                                                                                                                          Jardin                                                     Vigneron             Agriculture        Ecocert
                                                                                                                                              Ministère de la Culture et de la Communication

and 2pm-5.30pm                                                Tuesday to Sunday: 10am-12.30pm                      Bienvenue
                                                                                                                   à la ferme          remarquable                                                 indépendant            biologique
                                                              and 3pm-6pm

                                                                                                                      France Passion                              Prix                                         Gîte 3 épis         Clé Vacances
                                                                                                                                                              d’Excellence
Office de tourisme de Castillon-Pujols
www.tourisme-castillonpujols.fr
tourisme@castillonpujols.fr                                                                                                        Agri                              Qualité                                  Camping
                                                                                                                                 Confiance                          Tourisme                                   Qualité          Demeter

                                                                                         2
Guide TOURISTIQUE 2020-2021 La terre des Grands Hommes - BRANNE - CASTILLON-LA-BATAILLE - GENSAC - RAUZAN - Tourisme Castillon-Pujols
LA TERRE
     DES GRANDS HOMMES
De près ou de plus loin, de grands personnages historiques ont un lien avec le territoire
Castillon-Pujols et avec la grande histoire qui fit la France.

Si, à des époques différentes, Aliénor d’Aquitaine, Jean Sans Terre ou Bertrand Du
Guesclin nous rappellent les liens étroits de l’Aquitaine avec l’Angleterre, d’autres
tels Michel de Montaigne, le Maréchal de Turenne ou Pierre Loti puisent leurs racines
familiales sur ces terres.
Enfin, la quête du passé attira Lawrence d’Arabie qui à vélo, partit de Castillon-la-Bataille
sur les traces de Richard Cœur de Lion. Léo Drouyn, artiste et scientifique local, se
passionne pour notre territoire dont il dessinera et étudiera bon nombre de monuments.

Retrouvez dans ce guide les portraits de nos Grands Hommes. Ils vous invitent à la
découverte de nos communes et des femmes et des hommes qui d’hier à aujourd’hui
les font vivre.
Le cœur de nos villages bat à l’unisson de la vie qui passe !

Directly or indirectly, major historical figures have a link with our Castillon Pujols territory.
In this guide book, you will find the portraits of our Great Men and discover our towns
through 8 prominent personalities.

                                                3
Guide TOURISTIQUE 2020-2021 La terre des Grands Hommes - BRANNE - CASTILLON-LA-BATAILLE - GENSAC - RAUZAN - Tourisme Castillon-Pujols
Events
                    Spectacle époustouflant de la Bataille de Castillon, brocantes richissimes,
                 prestigieux festival de musique, critérium cycliste populaire et festivités d’été…
                                          À vos dates… Prêts… Sortez !!!

Bataille de Castillon ©JBN

                                                         4
Guide TOURISTIQUE 2020-2021 La terre des Grands Hommes - BRANNE - CASTILLON-LA-BATAILLE - GENSAC - RAUZAN - Tourisme Castillon-Pujols
FESTOYEZ… AU CŒUR DE VOS ENVIES

                                                               LA BATAILLE DE CASTILLON
                                                                         FIN DE LA GUERRE DE CENT ANS
                                                 Remontons au XIIe siècle pour comprendre l’une des        One has to go back to the 12th century in order to
                                                 causes qui favorisera l’émergence de la Guerre de Cent    understand the Battle of Castillon.
                                                 Ans.                                                      Married to the king of France Louis VII in 1137, Eleanor
     ALIÉNOR D’AQUITAINE                         Reine de France puis d’Angleterre, Aliénor bouleverse     the Duchess of Aquitaine became queen of France. In
                                                 considérablement le rapport de force entre les deux       1152, she divorced from Louis and married the Duke
Duchesse d’Aquitaine avec de grandes
ambitions, je suis devenue Reine de France       royaumes en apportant successivement, à l’un puis à       of Normandy, Henry II who became king of England
en 1137 en épousant celui qui deviendra          l’autre, les terres de son Duché d’Aquitaine.             some 3 years later. She considerably disrupted the level
Louis VII. En 1152, Louis VII me répudie et je   Du fait de ce rattachement avec la couronne               of forces between the two kings by bringing her duchy
me remarie avec le Duc de Normandie Henri        d’Angleterre, l’Aquitaine acquiert une grande                     to the English crown, thus allowing the duchy to
Plantagenêt, futur Henri II d’Angleterre.
                                                 autonomie propice au développement du                                  acquire a greater autonomy suitable for the
C’est ainsi que je deviens reine d’Angleterre.
                                                 commerce, notamment celui du vin.                                          development of commerce, especially of
Toute ma vie, j’occupe une place centrale
dans les relations entre les royaumes de         La couronne de France n’acceptera           1453 :                           wine.
                                                 jamais la perte d’une province aussi                                          The French crown never accepted the
                                                                                           une date clé
France et d’Angleterre et je m’efforcerai
d’accompagner mes enfants vers des postes        riche. Cette ancienne province que l’on                                       loss of such rich province. Therefore
stratégiques. Ainsi, mon fils Richard, élevé
                                                 appelle la Guyenne va devenir l’enjeu
en Guyenne, deviendra Richard Cœur de
Lion Roi d’Angleterre. À la mort de Richard,     de tensions entre les deux royaumes.
                                                                                           de l’histoire                       this region, also named Guyenne or
                                                                                                                               Gascony, became an issue of constant
j’œuvrerai pour que mon fils cadet Jean Sans
Terre lui succède sur le trône d’Angleterre.
                                                 En 1337, le roi de France décide de
                                                 s’emparer de ce territoire. Débute alors
                                                                                            de France                        fighting between the two kingdoms. In
                                                                                                                          1337, the king of France decided to seize
                    jeur dans le spectacl
                                             e   une longue guerre que l’on nommera la                                 this territory, starting a war later known as the
 Je joue un rôle ma             n qu e vou s     « Guerre de Cent Ans ».                                        «One Hundred Years War».
                     Ca sti llo
   de la Bataille de                             Le 17 juillet 1453, aux portes de Castillon, se déroule
                            rant l’été !                                                                   On July 17th, 1453 the finale battle occurred near
       pouvez admirer du
                                                 l’ultime bataille.                                        Castillon.
                                                 D’un côté, l’armée française de Charles VII avec la       On one side was the army of the French king Charles VII
The Duchess of Aquitaine with great ambi-
tions, I became the Queen of France in 1137      puissante artillerie des frères Bureau. En face, la       with its powerful artillery under the Brothers Bureau, and
by marrying Louis VII.                           chevalerie anglaise et la noblesse gasconne sous les      on the other side, the English cavalry and the Gascony
In 1152, Louis VII repudiated me and I           ordres de Talbot. La défaite du grand chef anglais est    nobility under the orders of General Talbot. The English/
married with the Duke of Normandy Henry          totale. L’Aquitaine revient aux Français.                 Gascony defeat was total. As a result, the region of
Plantagenet, future Henry II of England.
                                                 Cet événement marque la fin de la guerre de Cent Ans      Aquitaine was back under the French crown.
That’s how I became the Queen of England.
I play a major role in the show of the battle    et de trois siècles d’appartenance de l’Aquitaine à la
of Castillon that you can admire during          couronne anglaise.
summer!

                                                                                                                                                                 ©JBN

                                                                          5
Guide TOURISTIQUE 2020-2021 La terre des Grands Hommes - BRANNE - CASTILLON-LA-BATAILLE - GENSAC - RAUZAN - Tourisme Castillon-Pujols
FESTOYEZ… AU CŒUR DE VOS ENVIES

SPECTACLE
« LA BATAILLE DE CASTILLON »
À Belvès de Castillon, à une portée de canon du lieu de la bataille (1453), 600
bénévoles et 50 cavaliers participent à cette évocation historique à grand déploiement.
Au-delà des faits d’armes, ces 90 minutes intenses, relevées de cascades et d’effets
pyrotechniques, nous replongent au cœur du Moyen Âge.
In Belvès de Castillon, within cannon range of the original battleground, 600
volunteers, including nearly 50 cavalrymen, take part in this large-scale historical
re-enactment. Beyond the feats of arms, these intense 90 minutes of outdoor night
show, stunts and pyrotechnic effects bring us back into the life in the Middle Ages.

      MARÉCHAL
      DE TURENNE
      (1611-1675)
      Je m’appelle Henri de La Tour d’Auvergne.
                                                                                              UNE JOURNÉE
                                                                                              À CASTILLON-LA-BATAILLE
      On me connaît pour être un des plus grands
      chevaliers des rois Louis XIII puis Louis XIV.
      Mes exploits sont tels que l’on me nomme Maréchal de France en 1643.
      Quel honneur de recevoir la plus haute distinction militaire française !
      Vicomte de Turenne, je tiens également le titre de vicomte de                           En « avant-scène » des soirées spectacle, la ville de Castillon-la-Bataille s’anime autour de
      Castillon de par mon père qui acheta le comté de Castillon. De famille
      protestante, je me convertis au catholicisme et fais don à la ville                     nombreuses activités pour tous les âges et tous les goûts.
      de Castillon d’un legs de 20 000 livres afin d’aider les protestants
                                                                                              Quelle que soit l’heure de la journée, nous avons une activité pour vous. À vos plannings !
      pauvres qui se convertiraient aussi.
      Mais 10 ans après ma mort, Louis XIV révoque l’Edit de Nantes et
      interdit le protestantisme.
      L’objet du legs n’a donc plus d’existence, et la ville décide de construire              © N. Zuluaga

      un hôpital et une église avec la somme.
      D’abord enterré dans la basilique Saint-Denis aux côtés des Rois de
      France, Napoléon 1er fera ensuite transférer mes cendres aux Invalides,
      nécropole des gloires militaires de la France.

      Marshall of Turenne (1611-1675)
      My name is Henri de La Tour d’Auvergne. I am known to be one of
      the greatest knights of Kings Louis XIII and Louis XIV. The viscount
      de Turenne, I also have a title of the viscount of Castillon by my
      father who bought the county of Castillon. Born in a protestant
      family, I converted to Catholicism and gave to Castillon a legacy of
      20,000 pounds to help poor Protestants who would also convert. But
      10 years after my death, Louis XIV revoked the Edict of Nantes and
      banned Protestantism. The object of the legacy didn’t exist anymore,
      so the town decided to use that money to build a hospital and a church.

                                                                                          6
Guide TOURISTIQUE 2020-2021 La terre des Grands Hommes - BRANNE - CASTILLON-LA-BATAILLE - GENSAC - RAUZAN - Tourisme Castillon-Pujols
FESTOYEZ… AU CŒUR DE VOS ENVIES

                                               Les tarifs :                                Association Castillon 1453
                                               - Adulte : 24 €                             5, allée de la République - BP 89
                                               - Enfant de 5 à 12 ans inclus : 12 €        33350 Castillon-la-Bataille
                                               - Enfant de moins de 5 ans :               +33 (0)5 57 40 14 53
                                                  gratuit sur les genoux des parents       billetterie@batailledecastillon.com
                       :                       - Prévoir 1 € pour le parking et
       REPRÉSENTATIONS                            des espèces pour certains stands
                                                                                           www.batailledecastillon.com
           17, 18, 23, 24,
                                                                                              batailledecastillon
                                                  (crêpes, artisans…)
            25, 31 juillet                     - Repas self-service à l’auberge :
                                                  14 €
          1er, 6, 7, 8, 13, 14,
           15, 21, 22 août                     The show starts at 10.30pm.
                                               Aliénor’s Village opens
                                               at 6.30pm: tastings with
                                               winemakers, medieval craftsmen,
                                               entertainments, games,
                                               restaurant.

                                                                                                              ©ABfoto : Bertrand Auduberteau   ©JBN

              Toute la                                                                                                À partir                              Toute la
              journée                          16H                               17H30                               de 18h30                               journée

 de    ACTIVITÉS LUDIQUES                     VISITE                           EXPOSITION                           LE VILLAGE                            DÉGUSTATION
          ET SPORTIVES                     COMMENTÉE                          « BATAILLE DE                      ET LE SPECTACLE                      À LA MAISON DES VINS
gs !       À LA PLAGE                       DE LA VILLE                     CASTILLON 1453 »                    Après une belle journée                     CASTILLON
        En famille ou entre amis,    La vieille ville vous dévoilera    L’exposition Bataille de Castillon     de découvertes, le village              CÔTES DE BORDEAUX
            profitez des bords        ses secrets le temps d’une          1453 se dévoile sous un jour            médiéval vous ouvre               L’équipe de la maison du vin
              de Dordogne             agréable balade pédestre.          nouveau avec un thème inédit.           ses portes à Belvès de             vous accueille pour vous faire
          lors de votre journée           Venez découvrir ses            Sur place, découvrez les causes                Castillon.                découvrir les vins de l’appellation
         à Castillon-la-Bataille.      monuments historiques,             de la guerre de Cent Ans, son             Animation, jeux                 Castillon Côtes de Bordeaux.
                                     ses quais et les personnages       histoire et ses conséquences sur       médiévaux, dégustation               Des dégustations ludiques et
       Parcours ludique, baignade                                                                              de vin, repas à l’auberge
                                     qui ont marqué son histoire.       le territoire français. Animations                                           de nombreuses animations
          ou activités sportives                                                                               d’Aliénor ou à la taverne
                                                                            ludiques pour les enfants.                                            œnotouristiques vous attendent !
            s’offrent à vous.         Tous les jours de spectacle.                                                 sauront vous faire
                                        Réservation et départ                    Entrée libre.                     attendre la grande               6 allées de la République.
              Pelouse plage
                                         à l’office de tourisme          Réservation pour les groupes                   bataille.                       Horaires d’ouverture :
        Promenade du Bourdieu
                                       5 allée de la République              au 06 07 34 13 71.                   Spectacle à 22h30.                    10h-12h / 14h-18h
           (à côté du camping)
                                         Tél. : 05 57 40 27 58.         De 14h à 19h, salle Cascante,                                                   Tél. : 05 57 40 00 88
       Tél Mairie : 05 57 40 00 06                                                                               Tél. : 05 57 40 14 53.
                                             Tarif : 3 €/pers.               Allée Marcel Paul.                                                  contact@castilloncotesdebordeaux.com
         Tél OT : 05 57 40 27 58
          Accès libre et surveillé                                                                                                               www.castillon-cotesdebordeaux.com
                en journée.

                                                                                           7
Guide TOURISTIQUE 2020-2021 La terre des Grands Hommes - BRANNE - CASTILLON-LA-BATAILLE - GENSAC - RAUZAN - Tourisme Castillon-Pujols
FESTOYEZ… AU CŒUR DE VOS ENVIES

                                                                   SCÈNES D’ÉTÉ EN GIRONDE
                                                                   Cet été encore, les Scènes d’Été viendront rythmer vos journées et animer vos
                                                                   soirées au travers de spectacles tous publics.
                                                                   C’est un programme varié et de qualité que nous vous proposons,
                                                                   une ambiance chaleureuse et conviviale. En famille ou entre amis,
                                                                   expositions, concerts ou encore représentations à ciel ouvert, plus de 500
                                                                   manifestations vous sont destinées.
                                                                   C’est aussi l’occasion de découvrir le patrimoine girondin à travers des
                                                                   sites uniques mis en scène par les artistes de cette nouvelle saison 2020.
                                                                   Tout le programme : www.scenesdete.fr

         FESTIVAL                                                      SAINTE FLORENCE ANIMATIONS
                                                                                                          33350 Sainte Florence
        DE MUSIQUE                                                 Rando Vélo Vintage : dimanche 31 mai
                                                                   Amoureux du vélo et du vintage, participez à cette rando à bicyclette
        DE CHAMBRE                                                 entre coteaux et rivière. Au départ de Sainte Florence, une centaine
                                                                   de vélos ou tandems se donnent rendez-vous pour deux balades :
              Mairie 33890 Gensac                                  30 ou 60 km. Pour participer, vous devez posséder une bicyclette de
                                                                   tourisme, de ville ou de course antérieure à 1986. Vitesses au guidon
Fort du succès de son 32ème festival en 2019, l’Orchestre          et pédales automatiques non acceptées. Tenue vintage vivement
de Chambre de la Gironde, sous la direction de Scott               conseillée.
Sandmeier, revient en 2020 avec un programme riche                 Sur place : Bourse de pièces et vélos anciens. Artisanat, création
et varié donné dans plusieurs églises de la région. Entre          autour du vélo. Exposition de voitures et motos anciennes.
le 28 juillet et le 9 août, venez découvrir des œuvres
connues et moins connues interprétées par les musiciens            Vide grenier des vendanges : dimanche 13 septembre.
talentueux de l’orchestre. Les dates, lieux et horaires des        Buvette, petite restauration. Tombola et animations. Tablée gourmande
concerts pourront être consultés sur le site internet.             le midi. Café et apéritif offerts aux exposants. 2 € le ml.
Encouraged by the success of its 32nd festival in                  Vintage bike tour: Sunday, May 31
2019, the Chamber Orchestra of Gironde, under the                  Bike and vintage-lovers, take part in this biking trip between hills and a river. Leaving from Sainte Florence,
direction of Scott Sandmeier, returns in 2020 with a               around a hundred bikes or tandems will participate in two rides: 30 or 60 kms. If you want to participate, you
rich and varied program in several churches of the                 must have a tourist, urban or racing bike earlier than 1986. Gear change on handlebars and automatic pedals are
region. Between July 28th and August 9th, come and                 not accepted. Vintage clothes are highly recommended. On-site: Sale of spare pieces and old bikes. Exhibition of
discover the works performed by talented musicians                 old cars and motorbikes. Grape harvest flea market: Sunday September 13. Drink and snack stalls.
of the orchestra. The dates, places and timetable of               Tombola and entertainment. Gourmet meal for lunch. Free coffee and aperitif for exhibitors. 2€ per square meter.
the concerts are available on the website.                           +33(0)6 31 93 18 15
  +33(0)5 57 47 46 46                                                blanchard.laetitia33@orange.fr
  +33(0)6 83 30 14 35                                                   Association Sainte Florence
  orchestredechambredelagironde@gmail.com                          Tarifs rando vélo vintage : adulte 25 € rando, dégustation, repas et animations inclus /
  www.orchestredechambredelagironde.fr                             déjeuner seul : 15 €
                                                                   Enfant : 10 € rando, repas et animations inclus / déjeuner seul : 10 €

                                                                                     8
Guide TOURISTIQUE 2020-2021 La terre des Grands Hommes - BRANNE - CASTILLON-LA-BATAILLE - GENSAC - RAUZAN - Tourisme Castillon-Pujols
FESTOYEZ… AU CŒUR DE VOS ENVIES

           BROCANTES DE RAUZAN
                                     3 rue du collège 33420 Rauzan

                                                                  Brocantes antiquités : 10, 11, 12 et 13 avril
                                                                  et 9, 10 et 11 octobre
                                                                  Fête locale : 3, 4 et 5 juillet                                                                  © Sandra Basso

                                                                  Marché aux puces tous les dimanches
                                                                  de novembre à mars
                                                                  Antique fairs: april 10, 11, 12, 13
                                                                  and october 9, 10, 11
                                                                                                                      ASSOCIATION
                                                                  Village fête: july 3, 4, 5
                                                                  Flea market: every Sunday from november             CAPITOURLAN
                                                                  to march.                                                  3 route de la chapelle
                                                                     +33(0)5 57 84 07 73                                   33350 Castillon-la-Bataille
                                                                     +33(0)6 10 93 73 31
                                                                     asso.rauzan@orange.fr
                                                                      « Apar Rauzan » et « Grande Brocante
                                                                     Antiquités de Rauzan »
                                                                     http://brocanterauzan.over-blog.com

  MARCHÉS                                      CRITÉRIUM CYCLISTE
 NOCTURNES                                     CASTILLON-LA-BATAILLE
Pendant la saison estivale, découvrez nos                                             Depuis 1959, quelques
marchés nocturnes et dégustez les produits                                            jours après l’arrivée du Tour   26 juillet : vide-grenier annuel à Capitourlan,
du terroir dans une ambiance festive.                                                 de France, les vignobles        route de la Chapelle.
Artisanat, gastronomie, animation… le trio                                            castillonnais sont le théâtre   8 août à 19h : Repas Concert, Groupe Marry
gagnant pour passer une bonne soirée !                                                d’un événement sportif de       me, reprises Pop Rock 60’s (Beatles, Beach
Programme dans les bureaux d’accueil                                                  haut niveau. Sur un circuit     Boys, Simon et Garfunkel, Cat Steven…) au
touristiques et sur internet.                                                         sélectif caractérisé par        Château de Chainchon à Castillon (entrée libre
                                               le franchissement d’une côte à fort pourcentage de dénivelé, le        / 20 € le repas).
Evening markets
                                               Critérium cycliste rassemble les meilleurs coureurs professionnels,    Consultez les dates de toutes les manifestations
During summer time, discover our evening
                                               leaders des principales équipes nationales et mondiales. Les bons      (théâtre, concerts, spectacles, repas) sur notre
markets and taste delicious regional
                                               coureurs amateurs régionaux sont également invités à venir se          site internet.
products in a friendly atmosphere. Crafts,
                                               frotter aux champions du Tour de France.                               Annual second-hand market on july 26th in
food and entertainment… the winning trio
                                               Le Critérium de Castillon-la-Bataille est considéré comme l’un         Capirourlan. Many other events thoughout the
to have a great evening! Program in our
                                               des critériums majeurs du calendrier français, par la qualité des      year: theatre, concerts, shows, meals… Check
tourist offices and internet.
                                               coureurs présents et par l’engouement qu’il suscite.                   the dates of all our events on our website.
                                                 Mardi 4 août : départ à 17h                                            +33(0)6 87 51 62 93
                                                 Entrée 17 € / gratuit pour les enfants jusqu’à 11 ans                  associationcapitourlan@gmail.com
                                                 https://criteriumcastillonlabataille.wordpress.com                     www.capitourlan.fr

                                                                                 9
Guide TOURISTIQUE 2020-2021 La terre des Grands Hommes - BRANNE - CASTILLON-LA-BATAILLE - GENSAC - RAUZAN - Tourisme Castillon-Pujols
EX PLO R E Z       Heritage sites
                                 En suivant la trace de nos « Grands Hommes »,
                  d’Aliénor d’Aquitaine à Michel de Montaigne, d’églises romanes en châteaux,
                                    explorez les richesses de notre territoire.

Commune de Branne ©Hauteur2vues.fr

                                                      10
EXPLOREZ… AU CŒUR DE VOS ENVIES

                              CHÂTEAU DE RAUZAN
                                        12 rue de la Chapelle 33420 Rauzan

     Construit à la demande de Jean Sans Terre, le château
     fort de Rauzan est un témoin de la guerre de Cent ans.
     En visite libre ou guidée, toute l’année, venez admirer la
     voûte en palmier et montez les marches du donjon pour
     profiter de la belle vue à 31 m de hauteur !
                                                                                                                                   JEAN SANS TERRE (1166-1216)
     The castle of Rauzan was built at John Lackland’s request,                                                                5e et dernier fils d’Henri II roi d’Angleterre et d’Aliénor
                                                                                                                               d’Aquitaine et n’ayant reçu aucun fief en apanage
     and it is a witness of the Hundred Years War. Guided or                                                                   contrairement à mes frères, j’hérite de ce surnom
     self-guided tours all year, come to discover its beautiful                                                                caractéristique. Je deviens cependant duc de
     palm-tree shaped vault and climb its keep to admire a                                                                     Normandie, de Guyenne puis roi d’Angleterre à la mort
     wonderful view at 31 metres high!                                                                                         de mon frère Richard Cœur de Lion. C’est alors que
                                                                                                                               j’incite à la construction de places fortes comme le
     Ouvert toute l’année de 9h30 à 12h30 et de 14h à                                                                          Château de Rauzan, sur son promontoire rocheux.
     17h. Dimanches d’avril à octobre de 15h30 à 17h.
                                                                                                                               King John Lackland - Jean Sans Terre (1166-1216)
     Juillet-août tous les jours de 9h30 à 12h30                                                                               I am the 5th and last son of King Henry II of England
     et de 14h à 18h.                                                                                                          and Eleanor of Aquitaine. I was nicknamed «Lackland»
                                                                                                                               because compared to my brothers, I didn’t have any
        +33(0)5 57 84 03 88                                                                                                    fief in appanage.
        chateauderauzan@gmail.com                                                                                              However, I became the Duke of Normandy and of
        www.chateau-fort-rauzan.fr                                                                                             Guyenne, and when my brother Richard the Lionheart
        https://quete3drauzan.jimdo.com/                                                                                       died, I became the King of England. And it was at that
                                                                                                                               period that I decided to build fortresses like the Castle
     Visite libre : 3 €                                                                                                        of Rauzan on its rocky hill.
     Visite libre + quête 3D : 5 €
     Visite guidée : 5 €

        LA QUÊTE 3D
   DU CHÂTEAU DE RAUZAN
                                                                                            GROTTE CÉLESTINE
                                                                                                       8 rue Lansade 33420 Rauzan
Grâce à ton smartphone ou à ta
tablette, participe à ce rallye en                                 Unique rivière souterraine en Gironde ouverte au       Tarif adulte : 6,50 €
réalité augmentée dans le château                                  public. Découvrez la grotte façon « Spéléo » équipés   Tarif enfant : 5 €
de Rauzan et rejoins sa garnison !
                                                                   de bottes et casques. Uniquement sur réservation.      Tarif « famille » : nous consulter
Laisse-toi      guider    par    le
chevalier Guillaume, explore                                       Enfants de moins d’1m20 non admis.                     Réservation obligatoire minimum 24h à l’avance
tous les recoins du château-fort,
                                                                   The unique underground river in our region open
résous des énigmes et réponds
à des questions pour obtenir ton                                   to the public. Come and discover the cave equipped
diplôme d’or, d’argent ou de bronze.                               with thigh boots and helmets. By reservation only.
Tout en utilisant les technologies du présent, fais                Not accessible to kids under 1m20.
revivre le passé du château de Rauzan et de ses
habitants.                                                         Ouvert toute l’année (sur réservation uniquement)
À réaliser en famille, mais aussi entre amis pour les              de 10h à 12h et de 14h à 17h.
grands enfants.                                                    Capacité d’accueil : 25 personnes.
Bonne chance à toi et belles découvertes !
                                                                     +33(0)5 57 84 08 69
  Application téléchargeable sur les stores.                        grotte.celestine@gmail.com
  RDV à l’Office de tourisme pour démarrer le jeu.
  Prêt de tablette possible sous caution.
                                                                     www.grotte-celestine.fr

                                                                                           11
EXPLOREZ… AU CŒUR DE VOS ENVIES

                                                                                  MICHEL DE MONTAIGNE
                                                                                      (1533-1592)
                                                                                 On me présente comme un écrivain,
                                                                                 intellectuel, philosophe et humaniste.
                                                                                 J’ai suivi un cursus au sein de la
                                                                                 magistrature de Guyenne qui m’a mené
                                                                                 au Parlement de Bordeaux en 1556. J’y
                                                                                 serai conseiller pendant 13 ans.
                                                                                 Issu d’une famille de négociants
                                                                                 bordelais, les Eyquem, mon grand-
                                                                                 père acquit le domaine de Montaigne
                                                                                 où je naîtrai. Désormais riche par
                                                                                 l’héritage du domaine et du titre de
                                                                                 seigneur de Montaigne, j’abandonne
                                                                                 ma charge de magistrat pour me
                                                                                 consacrer à l’écriture. Je reste
                                                                                 cependant lié à la vie politique en
                                                                                 Aquitaine et deviens par deux fois
                                                                                 maire de Bordeaux.
         CHÂTEAU MICHEL DE MONTAIGNE                                             C’est dans la tour que je commence
                                                                                 les « Essais » en 1572. Ils traitent de

          ET SA TOUR HISTORIQUE
                                                                                 nombreux sujets tout en mêlant ma
                                                                                 propre vie, mon âme et ma réflexion
                                                                                 d’homme. Le tout est « un pêle-mêle
                                                                                 où se confondent comme à plaisir
                           Lieu-dit Montaigne 24230 Saint-Michel de Montaigne
                                                                                 les choses importantes et futiles, les
                                                                                 côtés vite surannés et l’éternel », un
Le Château Michel de Montaigne et sa Tour                                        livre unique.
historique du XIVème siècle vous accueillent au                                  C’est dans mon château en 1592 que
                                                                                 je pousse mon dernier souffle. Mon
cœur d’un vignoble de 20 hectares, à moins
                                                                                 cœur est conservé dans la chapelle
de 20 km de Saint-Emilion, en direction de                                       du charmant village qui borde mon
Bergerac. Venez découvrir ce véritable joyau                                     domaine.
du Périgord, niché dans un écrin de verdure.
                                                                                                     ouverte à la visite,
                                                                                Entrez dans la Tour,
Montaigne’s Château and its historic 14th                                                      pr égn er de mes écrits.
                                                                                  pour vous im
century tower are located in the middle
of 20ha of vineyard, less than 20km from
                                                                                 Michel Eyquem de Montaigne was
Saint-Emilion, towards Bergerac. Come and                                        a writer, intellectual, philosopher,
discover this majestic site of Périgord in a                                     humanist, magistrate and the mayor
great setting.                                                                   of Bordeaux. He was born and died
                                                                                 in the Castle of Montaigne, and his
Ouvert toute l’année (sauf en janvier).                                          heart is still preserved in the chapel
   +33(0)5 53 58 63 93                                                           of the village. He started his famous
   info@chateau-montaigne.com                                                    work «The Essays» in 1572. Open to
                                                                                 visit, you can get into the Tower of the
   www.chateau-montaigne.com
                                                                                 Castle and immerse yourselves in the
T arif : 9 € / enfant 5 € / réduits et groupes :                                spirit of this great man.
 nous consulter

                                                                      12
EXPLOREZ… AU CŒUR DE VOS ENVIES

        CHÂTEAU DE VAYRES

                   Avenue de Libourne 33870 Vayres
Véritable balcon sur la Dordogne, le Château de Vayres, classé monument historique
(XIII, XVI et XVIIème siècle) est un des plus beaux monuments d’Aquitaine. Mobilier
d’époque, jardin à la française, jardin médiéval.
The Château de Vayres, sit in listed ground of outstanding beauty, is one of the most
prestigious historic building of the Aquitaine. It was the property of king Henri IV.
Ouvert dimanches et jours fériés en demi-saison,
                                                                                                 MOULIN DE PORCHÈRES
tous les jours du 1er juillet au 31 août.
  +33(0)5 57 84 96 58
  +33(0)6 12 13 29 38                                                                               1679 Route de l’Entre-Deux-Mers 33660 Porchères
  contact@chateaudevayres.com
                                                                                             C’est la plus belle minoterie d’Aquitaine possédant sa machinerie intacte. Ce site
  www.chateaudevayres.com
                                                                                             inscrit Monument Historique est le lieu idéal pour passer une journée inoubliable !
Tarifs : 12,50 € / enfant 10 € / Groupes : 10,50 € (capacité d’accueil 100 pers.)            Participez à l’atelier « fabrique ton pain ! », puis suivez le guide pour comprendre le
                                                                                             voyage du grain de blé et sa transformation en farine.
                                                                                             Profitez d’un moment étonnant en pratiquant le waterbike, et admirez les charmes
                                                                                             de la rivière Isle en pédalant tranquillement sur l’eau.
                                                                                             Détendez-vous autour d’un verre ou d’un repas à la Guinguette du Moulin,
                                                                                             tranquillement installé en terrasse face à la rivière. Des animations et concerts vous
                                                                                             sont proposés toutes les fins de semaines.
                                                                                             Le Moulin de Porchères est un site incontournable en Gironde, qui mérite que l’on s’y
                                                                                             attarde… et que l’on y revienne !
                                                                                             It is the most beautiful flour mill in Aquitaine with its intact machinery. The site is
                                                                                             listed Historical Monument and it is an ideal place to spend an unforgettable day!
                                                                                             Discover our workshop «Make your bread!» and then follow our guide to see how
                                                                                             wheat seeds are transformed into flour.
                                                                                             Go for a waterbike ride and enjoy the charms of the Isle River pedalling calmly on
                                                                                             the water.
                                                                                             Relax over a drink or a meal at the Guinguette du Moulin, sitting on the terrace in front
                                                                                             of the river. We propose you entertainments and concerts every weekend.
                                                                                             Le Moulin de Porchères is a must-see in Gironde, which is worthy of visit.
                                                                                             Ouvert du 28 mars au 1er novembre, tous les jours sauf le lundi, de 10h à 18h.
                                                                                             Hors saison : sur réservation.
                                                                                               +33(0)5 57 40 86 60
                                                                                               +33(0)7 72 15 14 97
                                                                                               moulin.deporcheres@yahoo.fr
                                                                                               http://moulindeporcheres.jimdo.com
                                                                                                  moulindeporcheres     moulin_de_porcheres
                                                                                               GPS : 45°01’14.7»N 0°00’10.0»W
                                                                                             Visite guidée : 6,50 € / 4,50 € / gratuit. Ateliers pain + visite guidée :
                                                                                             réservation obligatoire 11 € / 9 € / gratuit. Balade en waterbike : réservation
                                                                                             recommandée 14 €/heure, 10,50 €/45min, 7 €/30min

                                                                                        13
EXPLOREZ… AU CŒUR DE VOS ENVIES

                                                                                                            VISITE COMMENTÉE
                                                                                                                DU VILLAGE
                                                                                                                DE GENSAC
                                                                                                           Remontez le temps et parcourez les ruelles anciennes du village
                                                                                                           de Gensac à l’occasion d’une visite commentée. Les aventures du
                                                                                                           chevalier de Pardaillan, les prêches de Calvin, la superstition de
                                                                                                           la Chausse Bielhe… Histoire et légendes se mêlent à Gensac.
                                                                                                           Step back in time and discover Gensac historical streets during a
                                                                                                           guided tour. When legend and history mingle in Gensac.

          VISITE COMMENTÉE                                                                                 Visites commentées en juillet et août le mercredi à 15h
                                                                                                           au départ de l’office de tourisme.

      DE CASTILLON-LA-BATAILLE                                                                                33 (0)5 57 47 46 67 (de juin à septembre)
                                                                                                             +
                                                                                                             +33 (0)5 57 40 27 58 (hiver)
                                                                                                             tourisme@castillonpujols.fr
La vieille ville vous dévoilera ses secrets le temps d’une agréable balade pédestre. Venez découvrir ses   Tarifs : 3 €/pers. Groupe +10 pers. : 2,50 €
monuments historiques, ses quais et les personnages qui ont marqué son histoire.
Guided tours of the village Castillon-la-Bataille. Booking compulsory at the Tourist Information Desk
in Castillon-la-Bataille - 4pm in summer on the days of the show «la bataille de Castillon» (p6 and 7).
À 16h, en été les jours de spectacle de la Bataille (voir pages 6 et 7) : réservation et départ
à l’office de tourisme : 05 57 40 27 58 - 5 allées de la République 33350 Castillon-la-Bataille
Tarifs : 3 €/pers. Groupe +10 pers. : 2,50 €

             BERTRAND DU GUESCLIN
                  (1320-1380)
   Grand chevalier et Connétable de France, ma grande
   entreprise va être d’expulser les Anglais pendant la Guerre
   de Cent ans. Je ne procède pas par grandes campagnes
   militaires mais préfère reconquérir méthodiquement des
   provinces entières, assiégeant château après château. Ainsi,
   en Guyenne, je lance une offensive avec le duc d’Anjou. Cela
   permet de reprendre Castillon aux anglais en 1374 et le château
   de Rauzan en 1377. Je m’illustre avec courage et bravoure dans de
   nombreuses batailles !
                                                                                     llon,
                                                               ites guidées de Casti
                      plo its vou s son t racontés lors de vis          té
               Mes ex                                 taille durant l’é
                               tous les jours de Ba

   Originally from Britain, he is famous for his courage and bravory during the Hundred Years
   War. During the offensive with the Duke of Anjou, he succeeded in taking back Castillon from
   England. Come and discover this history during the tour of Castillon - every day of the show
   of the Battle of Castillon during summer.

                                                                                             14
EXPLOREZ… AU CŒUR DE VOS ENVIES

    MAISON DU BOULANGER                                                                                      20

                        1 place de l’hôtel de ville 33890 Gensac
En plein cœur du village, la Maison du boulanger d’Autrefois vous invite à voyager dans le temps !
À travers des reconstitutions saisissantes, les objets et les personnages en costumes d’époque vous
révèlent la vie d’autrefois dans nos bourgs et nos campagnes. Petits et grands voyageront comme
par magie entre 1850 et 1950.
In the heart of the village, «the baker’s house» will send you in a time capsule. This small live museum
with tools of the past and manikins dressed in old costumes will show you how a baker and his family
used to live in our countrysides from 1850s to 1950s.
Visites commentées en juillet et août
le mardi à 15h, ou sur rdv toute l’année.
  +33 (0)5 57 47 42 37 (hiver)
  +33 (0)5 57 47 46 67 (de juin à sept.)
  tourisme@castillonpujols.fr
  secretariat.gensac@wanadoo.fr
Tarifs : 3 €/pers.
Groupe +10 pers. : 2,50 €

                   JARDINS DE SARDY                                                                                     CHÂTEAU D’AIGUILHE
                                                            Ministère de la Culture et de la Communication

                                     Sardy 24230 Vélines                                                                  1 Aiguilhe Sud 33350 Saint-Philippe-d’Aiguilhe
Jardins romantiques d’inspiration anglaise et italienne autour d’une architecture du XVIIIème siècle.                  Le Château d’Aiguilhe, véritable exploitation agricole fortifiée, date
Cours des senteurs (visite guidée). Terrasse de salon de thé avec vue.                                                 du XIIIème siècle. Au Moyen-Age, la seigneurie d’Aiguilhe commandait
Romantic gardens of English and Italian inspiration around the architecture of the 18th century.                       un vaste territoire, possédant plusieurs fiefs importants, et joua un
Tea room with terrace and a view on the Dordogne valley.                                                               rôle militaire actif durant la Guerre de Cent Ans. Venez découvrir son
                                                                                                                       histoire, mais aussi ses vins…
                                                         Ouvert du 1er mai au 30 septembre 2020.                       Formerly the heart of a fortified farm, Château d’Aiguilhe dates from
                                                         Fermeture exceptionnelle le 8 mai 2020.                       the 13th century. In the Middle Ages, the Aiguilhe seigneury was
                                                                  33(0)5 53 27 51 45
                                                                 +                                                     vast, with several large fiefs, and had a major strategic role during the
                                                                 jardins.sardy@gmail.com                              Hundred Years’ War. Let’s come and discover its history… and also
                                                                  jardinsdesardy.com                                  its wines!
                                                                                                                       Ouvert toute l’année du mardi au samedi de 9h30 à 12h30
                                                         Tarifs : adulte 7 € / Enfant (-12 ans)                        et de 13h30 à 17h30. Visites uniquement sur rendez-vous.
                                                         gratuit / Etudiant 4 € / Groupe adultes
                                                         (réservation obligatoire + de 20                                 33(0)5 57 40 63 56
                                                                                                                         +
                                                         personnes) 5 € / Visite guidée en juillet                       aiguilhe@neipperg.com
                                                         et août à 11h et à 15h (réservation                           Tarifs : la visite conviviale : 8 € / personne.
                                                         conseillée).                                                  La visite comme à la Maison : 15 €/ personne
                                                                                                                       (option tapas + 5 € par personne, réservation 72h à l‘avance).
                                                                                                                       L’Atelier Insensé réservé aux + de 18 ans : 20 €

                                                                                                                  15
EXPLOREZ… AU CŒUR DE VOS ENVIES

                                                                                   TÈRRA AVENTURA,
                                                                                 GÉOCACHING À GENSAC
                                                              Partez à la découverte des secrets du village de Gensac lors d’une incroyable chasse aux trésors. On murmure
                                                              que de curieuses créatures peuplent les recoins les plus insolites de ce village ancien… Les Poï’z, peureux mais
                                                              bavards, ne se montrent qu’aux curieux et amoureux de la nature, des traditions, des savoir-faire ou des vieilles
                                                              pierres, qui font l’effort d’aller les rencontrer. Munis de l’application smartphone gratuite, les petits et les grands
                                                              explorent les ruelles, scrutent les monuments et découvrent l’histoire mouvementée de la cité… et le TRÉSOR !
                                                              Tèrra Aventura, Geocaching in Gensac
                                                              Coming in june 2019! Discover the secrets of the village of Gensac during an incredible treasure hunt. For adults
                                                              and children, download our free application and come to explore the streets and monuments of the village and
                                                              discover its eventful past, as well as its… TREASURE!

              PISTES
             DE ROBIN
Robin est un personnage qui a pour mission de faire
découvrir la nature et le patrimoine de la Gironde aux
familles. Il a à cœur de nous entraîner sur des parcours
ludiques et gratuits. Nous allons, grâce à Robin, nous
promener tout en résolvant des énigmes, des rébus
et divers jeux. Un parcours en totale autonomie s’offre
à vous. À la fin de chaque parcours, un autocollant
du secteur géographique emprunté est remis aux
participants par l’Office de Tourisme. L’idée étant
de réussir à compléter la collection de stickers et de
devenir un véritable expert de la Gironde.
Robin, the young explorer will take your family to
discover our villages whilst learning and having fun.
Please ask for the booklets at the tourist office above.

Nos pistes de Robin :
n À la découverte de Branne
n À la découverte de Castillon-la-Bataille
n À la découverte de Gensac
n À la découverte de Rauzan
n À la découverte de la Dordogne
n À la découverte de la viticulture

                                                                                    16
EXPLOREZ… AU CŒUR DE VOS ENVIES

                                SITE ARCHÉOLOGIQUE
                                  GALLO-ROMAIN 50
          Centre des monuments nationaux 1 rue des Anciennes Postes 24230 Montcaret

                                            Les vestiges du Ier au IVème siècle servirent de carrière pour une église qui
                                            s’éleva dans l’espace le moins encombré des ruines antiques dès le haut
                                            Moyen Âge. À l’époque gallo-romaine se dressait en ce lieu une résidence
                                                                                                                                   FRANÇOIS JOSEPH
                                            aristocratique rurale (villa) ornée de galeries couvertes autour d’un jardin             LÉO DROUYN
                                            intérieur.                                                                                (1816-1896)
                                            The vestiges of the 1-4 centuries, which served as a quarry for the church built   Je suis un scientifique artiste et
                                            in place of ancient ruins in the early middle Ages. In the Gallo-Roman period it   j’entrepris de sauvegarder dans la
                                            became a rural aristocratic residence and was decorated with covered galleries     mémoire collective quelques-unes
                                            around an interior garden.                                                         des ultimes traces de l’architecture
                                                                                                                               médiévale. En 1842, je deviens
  +33(0)5 53 58 50 18                       Ouvert du 1er octobre au 27 mai tous les jours, sauf samedi de 10h à 12h           dessinateur pour la commission des
  montcaret@monuments-nationaux.fr          et de 14h à 17h30.                                                                 Monuments historiques de Gironde,
  www.villa-montcaret.fr                   Du 28 mai au 30 septembre, ouvert tous les jours de 9h45 à 12h30                   puis j’entre à la Société française
                                                                                                                               d’archéologie et serai membre de
Tarif : 4 € / Gratuit -26 ans               et de 14h à 18h30.                                                                 l’Académie des Sciences Belles
Tarif groupe : 3,50 €/pers.                                                                                                    Lettres et Arts de Bordeaux.
                                                                                                                               Passionné par notre territoire, je
                                                                                                                               passerai beaucoup de temps à
                                                                                                                               redessiner ses monuments,
                                                                                                                               notamment le château de Rauzan
                                   VISITES LIBRES                                                                              et les églises romanes ou maisons
                                                                                                                               fortes de Pujols, Saint-Jean-de-
                                                                                                                               Blaignac, Saint-Vincent-de-Pertignas,
                                                                                                                               Civrac, Juillac et Bossugan. Il en
Castillon-la-Bataille                 Pessac-sur-Dordogne                         Sainte-Colombe                               ressortira de nombreux dessins et
                                                                                                                               gravures. Je laisse également de
                                                                                                                               nombreux et beaux dessins d’arbres et
                                                                                                                               de paysages dessinés d’après nature.

                                                                                                                                                       s amis de
                                                                                                                                  Une association « Le
                                                                                                                                                      hommage
                                                                                                                                  Léo Drouyn » rend
                                                                                                                                         à mon travail.

                                                                                                                               I am an artist scientist and I decided
                                                                                                                               to preserve in the collective memory
                                                                                                                               some of the last traces of medieval
                                                                                                                               architecture.
                                                                                                                               Passionate about our territory,
                                                                                                                               I spent a lot of time drawing its
                                                                                                                               monuments, including the castle
                                                                                                                               of Rauzan and the Romanesque
                                                                                                                               churches and fortified houses of
                                                                                                                               Pujols, Saint-Jean-de-Blaignac, St-
                                                                                                                               Vincent-de-Pertignas, Civrac, Juillac
                                                                                                                               and Bossugan. There were a lot of
                                                                                                                               drawings and engravings. I also made
Ouverte du lundi au samedi            Ouverte tout l’été de 9h à 18h.             Ouverte de novembre à mars                   a lot of beautiful pictures of trees and
de 9h à 17h.                          L’hiver de 9h à 17h.                        de 9h à 17h et d’avril à octobre             landscapes drawn from nature.
                                                                                  de 8h à 20h.

                                                                                   17
RESPIREZ                     Activities
                                          À pied, à vélo, à cheval, en bateau, à travers bois,
                                            vignes et rivière. On ne manque pas d’air ici !

La rivière Dordogne à Pessac-sur-Dordogne ©Joël Guérin

                                                                   18
RESPIREZ… AU CŒUR DE VOS ENVIES

PELOUSE PLAGE : BAIGNADE
   EN MILIEU NATUREL
       Lieu dit au Champ du Pont - Camping les batailleurs
                    33350 Castillon-la-Bataille
Baignade en milieu naturel dans la Dordogne, rivière classée au patrimoine
de l’UNESCO. Aménagée avec des pontons et équipée de structures gonflables
flottantes pour toute la famille.
Swimming area in a natural environment in the Dordogne River - designated a

                                                                                                    MOULIN DE PORCHÈRES
UNESCO heritage river. Equipped with pontoons and floating inflatable structures for
the whole family.
                                                     Ouvert du 15 juin                                 1679 Route de l’Entre-Deux-Mers 33660 Porchères
                                                     au 15 septembre.
                                                                                                Venez tenter une expérience inoubliable dans un espace naturel préservé. Partez à la
                                                       + 33(0)6 43 97 55 01                    découverte de la rivière Isle à bord de véritables vélos flottants qui vous permettront
                                                       a ssos@castillonlabataille.fr           de découvrir, en toute sécurité et à votre rythme, la zone naturelle de I’Aubarède
                                                       w ww.castillonlabataille.fr             classée Natura 2000 et la Réserve mondiale de biosphère classée par l’UNESCO. Ici,
                                                     Entrée gratuite.                           le silence est d’or… Le waterbike est donc le moyen idéal pour observer la nature
                                                                                                de plus près : faune sauvage, flore de bords de rivière, paysages bocagers… L’Isle,
                                                                                                recèle des trésors du patrimoine fluvial (canaux, écluses, barrages, moulins…) que
                                                                                                vous pourrez approcher lors de cette surprenante balade.

    BALADE AU FIL DE L’EAU                                                                      Cette activité innovante et inédite sur notre territoire est le complément
                                                                                                indispensable à la visite du Moulin de Porchères pour des vacances réussies !
                                                                                                Come and try an unforgettable experience in a protected natural space. Explore the
                                    45
                                                                                                River Isle aboard real floating bikes that will allow you to discover, in a safe way and
    L’Illot, 62 rue des Sables 33220 Sainte-Foy-et Ponchapt                                     at your own pace, the natural area of Aubarède classified Natura 2000 and the World
                                                                                                Biosphere Reserve classified by UNESCO. Here, silence is golden…
Le bateau préféré des familles et des groupes. Je vous ferai découvrir la faune et la           Thus, a waterbike is the best way to observe nature: wild fauna, flora of river banks,
flore des abords de notre belle et paisible rivière Dordogne.                                   wooded countysides… The River Isle has hidden treasures (canals, locks, dams,
Favourite boat families and groups. You’ll discover the fauna and flora of the outskirts        mills…) that you can come to during this surprising ride.
of a lovely and peaceful river Dordogne.                                                        This new and innovative activity on our territory is a must-see with the tour of the
                                                                                                Moulin de Porchères if you want to enjoy your holidays!
Ouvert toute l’année                                                                            Ouvert du 28 mars au 1er novembre 2020, tous les jours
de 9h à 14h.                                                                                    sauf le lundi de 10h à 18h. Hors saison : ouvert sur réservation.
  +33(0)5 53 24 76 28                                                                              33(0)5 57 40 86 60 / +33(0)7 72 15 14 97
                                                                                                  +
  +33(0)6 81 38 44 21                                                                             moulin.deporcheres@yahoo.fr
  jcsell@wanadoo.fr                                                                                http://moulindeporcheres.jimdo.com
  www.canoe-rabaska.com                                                                              moulindeporcheres         moulin_de_porcheres
                                                                                                    GPS : 45°01’14.7’’ N – 0°00’10.0’’ W
Tarif : de 10 à 45 €
suivant le parcours choisi.                                                                     Tarifs : Balade en waterbike : réservation recommandée 14 €/heure,
Tarif de groupe à partir                                                                        10,50 €/45min, 7 €/30min. Visite guidée : 6,50 € / 4,50 € / gratuit.
de 10 personnes.                                                                                Ateliers pain + visite guidée : réservation obligatoire 11 € / 9 € / gratuit

                                                                                           19
RESPIREZ… AU CŒUR DE VOS ENVIES

                                                                                         SÉJOUR BIEN-ÊTRE
                                                                                       À LA MAISON DE MAÎTRE
                                                                                             ÉLÉGIA
                                                                                             28 rue Emile Combes 33350 Castillon-la-Bataille
                                                                               En complément de son activité de chambres
                                                                               d’hôtes, Jaana, physiothérapeute depuis
                                                                               30 ans, vous propose d’améliorer
                                                                               votre santé. Au programme : drainage
                                                                               lymphatique, exercices 5 Tibetains & d’auto-
                                                                               guérison, respiration Pranayama et séjour
                                                                               de Bien-être Detox. Plus de renseignements
                                                                               sur demande.
                                                                               In addition to her guesthouse activity, Jaana, physiotherapist for 30 years, offers activities
                                                                               to improve both your physical and mental health: lymphatic drainage, 5 Tibetan rites & self-
                                                                               healing exercises, Pranayama, and a complete well-being Detox programme.
                                                                               More details available upon request.
            ACTIVITÉS                                                            +33(0) 6 80 80 40 25
                                                                                 jaanagrandjean@gmail.com
          SPORTIVES AVEC                                                       Tarif : nous consulter.

                                                                                                           L’EPICURIAL
                                                                                          24 avenue de la mairie 33350 Saint- Pey-De-Castets
En juillet et août, pratiquez le sport
sous toutes ses formes : collectif,                                            Le SPA de l’Epicurial vous propose un
nautique, de raquette, de sable,                                               espace détente avec sauna, hammam
remise en forme ou encore des                                                  et jacuzzi dans un cadre agréable et
activités artistiques et de découverte                                         reposant avec vu le parc. Un service de
de l’environnement.                                                            boissons vous sera proposé en terrasse.
Toutes les activités sont gratuites et                                         Les peignoirs et serviettes sont fournis.
ouvertes aux familles et jeunes de                                             The spa «Epicurial» offers a relaxation
plus de 15 ans.                                                                area with a sauna, hammam and jacuzzi
Qu’attendez-vous ? À vos marques,                                              in a nice and comfortable setting with
prêts, partez !                                                                a view of the park. Beverage service on
Programme complet à l’office de                                                the terrace. Bathrobes and towels are
tourisme.                                                                      provided.
                                                                               Ouvert tous les jours et sur réservation le dimanche.
Sport activities with Cap 33
During summer, practice sport in all its forms.                                  +33(0)5 57 49 12 92
All activities are free of charge and open to families and young people over     hotelrestaurant.lepicurial@orange.fr
the age of 15 years.                                                             www.hotelrestaurantlepicurial.com
So, what are you waiting for! Ready, steady, go!                               Tarifs : 10 € par personne pour les clients de l’hôtel.
Full program at the tourist office.                                            20 € par personne pour les clients extérieurs à l’hôtel et sur réservation.

                                                                                 20
RESPIREZ… AU CŒUR DE VOS ENVIES

    ROWING CLUB

          Quai André Duranton
        33350 Castillon-la-Bataille
                                                                   RANDOS
Découvrir la Dordogne en bateau d’aviron, cela
vous tente ? Les animateurs seront heureux de                                                                                         CANOË
vous accueillir au sein de notre club sportif :               CANOË-KAYAK & VÉLO
initiation sur bassin intérieur, initiation en planches
à ramer sur la Dordogne, sorties et découvertes sur
                                                                                                                                    KAYAK CLUB
la Dordogne, location de canoë.
Come and discover the Dordogne River in a rowing
                                                                     Les quais 33890 Pessac-sur-Dordogne                            ST ANTOINE
boat. We invite you to our sports club: introduction
in the inner pool, paddle boards on the Dordogne
                                                              Descente de la Dordogne en canoë-kayak (tout public), découverte
                                                              d’un monde hors du temps, rythmé de châteaux, plages, faune et        DE BREUILH
River, canoe hire.                                            flore sauvages avec possibilité haltes pique-nique ou restauration
                                                              dans les restaurants en bordure ou proche de rivière : Le palma
Ouvert toute l’année mercredi après-midi,
                                                              Nova (quais Pessac/Dgne), l’Ardoise à Saint-Seurin-de-Prats.
samedi matin et après-midi, dimanche matin.                                                                                                    150
                                                              We propose river trips by canoe and kayak on the Dordogne river
  +
   33(0)5 57 40 23 68
                                                              where you’ll discover a world apart, made up of beaches, castles        1820 route de la Moutine
  +33(0)6 07 41 16 67
                                                              and wilderness (fauna and flora). You can take your own picnic or      24230 St-Antoine-de-Breuilh
   r.c.castillon@club-internet.fr
                                                              dine at our open-air café «Palma Nova».
                                                              Départ des quais en bus du 1er juin au 15 septembre                  À 15 min de Castillon-la-Bataille, la plus
                                                              de 10h à 16h.                                                        belle base nautique du Périgord pourpre,
                                                                                                                                   labélisée Ecole française de canoë-kayak,
                                                                 +33(0)6 63 82 34 53 (canoë)                                       6 parcours libres allant de 1h à la journée
                                                                 +33(0)6 10 37 74 20 (vélo)                                        au cœur de la faune et la flore de la
                                                                    Canoë Kayak Vélo Pessac sur Dordogne                           magnifique Dordogne surnommée « le
                                                                 canoevtt@free.fr                                                  sourire de la France ». Sur place : boissons
                                                                 www.canoe-fjep.org                                                et glaces, à déguster sur une grande
                                                                                                                                   terrasse bois au bord de la Dordogne de
                                                                                                                                   200 m2.

  CANOË CASTILLONNAIS                                                                                                              15 minutes from Castillon-la-Bataille, the
                                                                                                                                   best water sports centre in Périgord with
                                                                                                                                   the French school of Canoe and Kayak
                                                                                                                                   label. 6 trails from 1h to all-day in the heart
                                                                                                                                   of the flora and fauna of the magnificent
               La pelouse 33350 Castillon-la-Bataille                                                                              Dordogne known as «the smile of France».
Canoë Castillonnais vous offre la possibilité de découvrir la Dordogne lors                                                        On site beverages, ice-creams, to eat on
de 3 parcours allant de 6 à 20 km. Les balades sont une façon idéale d’allier                                                      the spacious decking on the riverfront.
une sortie conviviale en famille ou entre amis à une découverte originale du                                                       Ouvert toute l’année de 9h à 19h.
territoire. Location de vélos sur place. Bar et snacking.                           +33(0)7 84 20 50 52                               +33(0)5 53 73 26 89
Canoë Castillonnais offers you the opportunity to discover the Dordogne. We         canoe.castillonnais@gmail.com                     +33(0)6 77 56 13 27
propose 3 courses of 6-9km. Our trips are an ideal way to discover our region     Tarif canoë : de 6 à 20 €/pers.                     cksafred@aol.com
during a family outing or as an activity with friends. Refreshment stall, beach   Vélo : de 10 à 18 €/pers. Tarif réduit pour         www.cksa.fr
sports, camping area with fast food are available. Bike rental on site.           les enfants. Sports de plage, espace             Tarifs : à partir de 5 €
Ouvert en juillet-août 7/7 de 9h à 18h et toute l’année sur réservation.          camping avec restauration rapide.                voir conditions à l’accueil.

                                                                                      21
RESPIREZ… AU CŒUR DE VOS ENVIES

                                                     LES CIRCUITS
                                                         VÉLO
                                                  Nos balades à vélo sont la promesse de belles
                                                  promenades. Pistes cyclables, petites routes
     LAWRENCE D’ARABIE                            cachées, chemins de halage ou route des vins… il
        (1888-1935)                               y en a pour tous les goûts ! Découvrez les paysages
                                                  et les vignobles de l’Entre-Deux-Mers, traversez
 Mon nom est Thomas Edward Lawrence
 et je suis né au Pays-de-Galles. Je me
 passionne très jeune pour l’époque
                                                  des villages pittoresques, longez la Dordogne ;
                                                  tous vos sens seront en éveil. Et attention aux                     LA PISTE CYCLABLE
                                                  haltes-dégustations pour éviter le coup de
 médiévale et décide de faire un tour de
 France à vélo en quête de passé.                 pompe !                                                               ROGER LAPÉBIE
 Ainsi, je me rends à Castillon-la-Bataille       Des circuits vélo sont disponibles dans nos bureaux
 où je m’intéresse à la Guerre de Cent            d’accueil ou téléchargeables gratuitement sur                    Cette voie verte de 57,5 km a remplacé l’ancienne voie ferrée
 ans. Je rejoins ensuite la Dordogne en
                                                  notre site www.tourisme-castillonpujols.fr.                      Bordeaux-Eymet. Destinée à tous usages non motorisés, elle permet
 passant à Saint-Michel-de-Montaigne
 où je me prends de passion pour                                                                                   de découvrir d’une manière originale le vignoble et le patrimoine
                                                  Cycling tours
 Montaigne. Je fêterai mes 20 ans à                                                                                de l’Entre-deux-Mers.
 Chalus où meurt Richard III dit cœur de          Our bike rides will guarantee you beautiful trips.
 Lion en 1199.                                    Bike paths, hidden little roads, towpaths or wine                Cycling trail
 La deuxième partie de ma vie est plus            routes… Everybody will be pleased! Map-guides                    This cycling trail is a nature track of 57.5km for all users non-motorised,
 connue, à travers mon engagement                 of our bike rides are available in our tourist                   entirely secured, it replaces the ancient railway line Bordeaux-Eymet.
 auprès des troupes arabes qui mènent
                                                  information desks or for download for free on our                This nature track enables you to discover in a different way the
 une guérilla contre les troupes de
 l’empire Ottoman en 1916. Je ferai               website www.tourisme-castillonpujols.fr.                         vineyards and the heritage of the Entre-deux-Mers.
 prendre conscience à ces populations
 de leur force tout en restant au service
 des intérêts britanniques.

    Sportifs passionnés
                              d’histoire,
                                            !
                                                     THE MOUNTAIN BIKE HIRE COMPANY
                     dép de Castillon
                           art
suivez ma roue au               de Lawrence                                                               24230 Montazeau
             Da ns  la rou   e
 Le livret «
                              nt plus de
     d’Arabie » présenta                          Location de vélos (VTT, VTC, Hybrid) pour adultes et enfants. Livraison gratuite à domicile. Accessoires fournis sans frais supplémentaires :
                rco urs   est  téléchargeable
 300 km   de pa                                   casques, pompes, antivols, kits anti-crevaison, sièges bébé, remorques-bébé, paniers. Nous contacter pour un devis.
          sur no tre sit e int ernet :
                            llonpujols.fr
    www.tourisme-casti                            Bike rental (mountain bikes, hybrid bikes) for adults and children. Free home delivery. Free supply of accessories: helmets, pumps, bike
                                                  locks, puncture repair kits, baby seats, bike trailers for kids, bike baskets. Quotes available on demand. Free children bikes 7-11yrs.
 Thomas Edward Lawrence was born                  Ouvert toute l’année.
 in Wales. He decided to follow Richard              +33(0)5 53 63 08 91 / +33(0)7 82 72 41 91
 the Lionheart and to do a tour of France
 on a bike. He left Castillon-la-Bataille            hire@themountainbikehirecompany.co.uk
 and went through Saint-Michel-de-                   www.themountainbikehirecompany.co.uk
 Montaigne. He joined the Dordogne                Tarifs : adulte minimum 3 jours de location 30 € ; 5 jours 45 € ; 7 jours 55 € ;
 River and finished his trip at Chalus
 where King, Richard III of England, called
                                                  10 jours 70 € ; Vélo enfant gratuit de 7 à 11 ans.
 the Lionheart, died in 1199. He was one
 of the most influent officers of the rebel
 doctrine during the XX century. You can
 follow his road of, starting from Castillon.
 Find all the information on the website:
 www.tourisme-castillonpujols.fr.
                                                  TENNIS                      3 courts sont disponibles à Rauzan. Réservation au bureau d’accueil touristique.
                                                                              5 courts sont disponibles à Castillon-la-Bataille : contact tennisclubcastillon@gmail.com
                                                                              3 tennis courts are available in Rauzan. Booking at the Tourist Information Desk of Rauzan.
                                                                              5 tennis courts are available in Castillon-la-Bataille: contact tennisclubcastillon@gmail.com

                                                                                          22
Vous pouvez aussi lire