DIZZY - 2ÉTÉ - DIZZY Magazine

La page est créée Robert Daniel
 
CONTINUER À LIRE
DIZZY - 2ÉTÉ - DIZZY Magazine
DIZ Z Y AA NN NN EE CC YY   --       LL A C
                                                      C       &
                                                              &       M OO NN TTAAGGN NE ES
                                                                      M                       S

                                                                                                      ÉTÉ
                                                                                                  S UMMER
                                                                                                          2018       2
                                                                                                                     F R / EN G

A   L   T   I   T      U    D    E           G     R      O       U     P      M    A   G     A   Z   I    N     E
DIZZY - 2ÉTÉ - DIZZY Magazine
En vente chez

ANNECY
43 rue Vaugelas (face à la gare)
134 avenue de Genève (c.c Carrefour)
DIZZY - 2ÉTÉ - DIZZY Magazine
DIZZY - 2ÉTÉ - DIZZY Magazine
RI Z A L           Photo : Téo Jaffre - Coiffure : Clément Meiller, Amandine Naudin et Mathieu Simo
FOURRURE ET CUIR                              Maquillage : Fabien Giambona                            SEASONS
DIZZY - 2ÉTÉ - DIZZY Magazine
BOUTIQUE PRÊT-À-PORTER
                  CHRIS DUTOUR

              6 RUE DE LA POST E
                   ANNECY

      www. hotelp a r tic u lier - a nn ecy. c om

Ouvert lundi 14h-19h et du mardi au samedi 10h-19h
                  04 50 44 46 52
DIZZY - 2ÉTÉ - DIZZY Magazine
L AC /L A K E

                                                                                  ||Summer
                  FRANÇAIS                        ENGLISH

                               M O NTAG N ES
                                 MOUNTAINS

                                                                                    Staycation
D I ZZ Y
 A N N E C Y             -    L A C        &     M O N T A G N E S
                                                                                  Il y a un concept fort en ce moment qui est le staycation. Devenir touriste dans
                                                                                  sa propre ville, un peu comme si vous mettiez en pratique la citation de Lao Tseu
                                                                                  “Plus on voyage loin, moins on se connait”. À Paris, certaines startups proposent
                                                                                  aux Parisiens de vivre des expériences uniques le dimanche dans leur quartier.

2               ÉTÉ                                                               Se réapproprier les lieux. Du coup, avec notre environnement savoyard

                SUMMER                                                            extraordinaire, il semblait important de tenter l’expérience du staycation.

                2 018                                                             Levez-vous un matin et partez en mode « je découvre Annecy et sa région comme
                                                                                  si c’était la première fois ».
DIRECTEURS DE PUBLICATION

David Bourrat et Mathieu Jarsaillon                                               En gros, vous avez une « date » avec votre lieu de vie comme pour raviver la
ÉDITÉ PAR // PRODUCED BY                                                          flamme. Verdict ? Ça marche. On retombe amoureux du lac, de la couleur de
SIGNATURES                                                                        l’eau, de la chaleur du soleil sur la peau, allongé sur un transat.
5 quai Hippolyte Jayr 69009 Lyon
+33 (0)9 70 80 90 40
                                                                                  Cette nouvelle édition vous fait prendre l’air en restant à domicile. Pourquoi
RESPONSABLE DE FABRICATION //
PRODUCTION MANAGER                                                                partir loin quand on a tout à proximité ? Il suffit de changer de point de vue pour
Guillaume Valette                                                                 que les choses nous apparaissent différemment. C’est ce que nous proposons
DIRECTEUR ARTISTIQUE // ARTISTIC DIRECTOR                                         au travers de nos différents établissements : chaque saison estivale nous offrons
Dominique Gibert                                                                  une nouvelle expérience pour vous (re)séduire, pour vous insuffler un air de
RÉDACTRICE EN CHEF // EDITOR IN CHEF                                              vacances, pour simplement vous faire vivre une expérience inoubliable.
Maëva Chanoux
                                                                                  Ne partez pas cet été, Annecy a tout pour vous faire tourner la tête.
COMITÉ DE RÉDACTION // DRAFTING COMMITTEE

François Besson, Carla-Régina Ricci,
Marion Lavault, Simon Garcia                                                      The concept of a staycation is gaining ground. It means being a tourist in your own city, as if you
                                                                                  were paying heed to Laozi's famous quote that “the further we travel, the less we know”. A handful of
INFOGRAPHISTES // GRAPHIC DESIGNERS
                                                                                  startups in Paris are offering Parisians the chance to enjoy unique experiences in their neighborhoods
Caroline Montemuro, Julia Rothhan, Simon Brunat
                                                                                  on Sunday. So we thought that with our extraordinary environment in Savoie, we should get staycations
                                                                                  going here.
PUBLICITÉ // ADVERTISING

COM ON                                                                            Get up on morning and set off to discover Annecy and its surrounding region as if you were coming
+33 (0)4 82 53 74 12
                                                                                  here for the first time.
TRADUCTIONS / TRANSLATIONS
                                                                                  Basically, that means going on a date with your area to rekindle the old flame. You'll soon find it works.
STILL Traduction
                                                                                  You will fall back in love with the lake, the color of the water, the warmth of the sun on the skin, the
PHOTO DE COUVERTURE / FRONT COVER                                                 pleasure of lying in a deckchair.
© Dudarev Mikhail - Shutterstock
                                                                                  This latest edition is all about helping you to enjoy a refreshing change while staying at home. Why
IMPRESSION / PRINTING                                                             venture far afield when you have everything where you are? All you have to do is alter your viewpoint
Imprimerie Riccobono - Le Muy (83)                                                by checking out our various suggestions: every summer we recommend new experience for seduce
                                                                                  you anew, giving you that holiday feeling or simply suggesting ways to savor unforgettable experiences.
DIFFUSION GRATUITE // FREE DISTRIBUTION
                                                                                  Don't go away this summer, because Annecy has everything you need to please your body and mind.
Tous droits réservés. La reproduction, même partielle, de tout article ou image
publié dans DIZZY est interdite / All rights reserved. The reproduction, even
partial, of any article or picture published in DIZZY is prohibited.

                                                                                                                                                                        Steff de Coster

www.dizzy-magazine.fr                                                             A   L    T   I   T    U    D    E         G    R    O   U    P          M    A   G    A    Z    I   N   E
DIZZY - 2ÉTÉ - DIZZY Magazine
ISA B E L M AR ANT
                                  GO L D E N G OOS E
                                       ROS E ANNA
                                   AC NE S T U D I OS
                                     FOR T E FOR T E
                                      FR E E L ANC E
                                         S W I L D E NS
                                       GI NE T T E NY
                                   G I G I C LOZ E AU
                                          M OM ONI
                                            NOT I FY

                                                          MOMO N I

6 RU E DE LA PO STE
7 4000 A NN ECY
+33 (0)4 50 63 32 96

                       w w w. u n- j our-ou-laut re.fr
DIZZY - 2ÉTÉ - DIZZY Magazine
S O M M A I R E

                       SOMMAIRE  × TABLE OF CONTENT

                  12
     LA CAGOLE DU LAC
                                                   16
                                           PARADISIO
                                                                                              24
                                                                                          FOU D'IMAGES
           THE LAKESIDE CAGOLE                 ANNECY FESTIVAL                             CRAZY ABOUT IMAGES

                  30
      LES CHICS FILLES             WISHLIST SOLAIRE
                                                   36                                         40
                                                                                       CALIFORNIA DREAMIN'
              SMART GIRLS                      SOLAR WISHLIST                                MALIBU BOATS

                                 D I Z ZY
                                 A N N E C Y   -   L A C       &   M O N T A G N E S

                                                           8                                    DIZZY - #2   - ÉTÉ/SUMMER 2018
DIZZY - 2ÉTÉ - DIZZY Magazine
LA CLUSAZ: 3 8 9 R O UTE D U COL D ES AR AVIS - A N N ECY: 3 R U E PR ÉSID ENT FAVR E
DIZZY - 2ÉTÉ - DIZZY Magazine
S O M M A I R E

                                     D I Z ZY
                                     A N N E C Y   -   L A C        &   M O N T A G N E S

                       50                              58
                                               UN BALCON                                            68
                  WOOD GAS                     SUR LE LAC                                   DESTINATION MOON
                  THIERRY MARTENON                                                            VERS LE MOON ET AU DELÀ !
                                             A BALCONY ON THE LAKE

           DES VINS
                       82                              88                                           96
        NATURELLLEMENT                   DRÔLES DE NIDS                                            AGENDA
             BONS                                  CURIOUS NESTS                                   ANNECY EVENTS

                    NATURAL WINES

                                                        L AC / L A KE

                                               FRANÇAIS                 ENGLISH

                                                       M O N TAGN ES
PO UR L'EM PORTER PA RTOU T                             M O UNTAI NS
TAKE IT A NYWHERE
T ÉL ÉCHA RG E Z LE M AGA Z I N E
D OW N LOA D THE M AG

www.dizzy-magazine.fr                                                                               @lemagazinedizzy       
                                                               10                                     DIZZY - #2   - ÉTÉ/SUMMER 2018
LES PLUS BELLES PROPRIÉTÉS EN FRANCE & À L'INTERNATIONAL
                                                                   SP É CIA L S E V R IE R

                                   LES TERRASSES DU LAC                                           • Du T2 au T5
                                                                                                  • Vue exceptionnelle
                                                                                                  • Larges terrasses
                                                                                                  • Garage double

                                                LIVRAISON 2ÈME TRIMESTRE 2019

                                                                                  LES JARDINS DU COTEAU
Création : www.matiere-1ere.fr

                                    • Du T2 au T5
                                    • Cadre calme et verdoyant
                                    • Belles prestations
                                    • Garage et parking

                                                                                             LIVRAISON 2ÈM E TRIMESTRE 2020

                                  49, rue Sommeiller
                                  ANNECY                                                                  RETROUVEZ
                                                                                               TOUTES NOS OFFRES SUR
                                  04 50 66 82 00
                                  elegance@vallat.fr                              WWW.VALLAT-ELEGANCE.COM  
B I L L E T

       × THE
         LAKESIDE
         CAGOLE
PA R / B Y M A Ë VA C H A N O U X

                                                                                             In the collective
                                                                                             unconscious
          Dans l’inconscient                                                                 the cagole
          collectif, la cagole est une                                                       is a Marseille
          curiosité marseillaise,
          mais aussi une épidémie dans le sud de la France. Pourtant, si « cagole » est
                                                                                             curiosity
                                                                                             but also an epidemic across the south of France.
                                                                                             Although a cagole is a term coined in the south,
          bien un terme sudiste, il désigne avant tout une typologie de nanas.               it refers above all to a type of woman that can be
                                                                                             found anywhere.
          Alors, ôtez-vous de l’esprit le côté putassier de cette fille. Elle a simplement
                                                                                             Banish any thoughts you may have about this
          décidé d’être libre et de laisser parler sa féminité. Dans une société de plus     chick's co-called slutty side. The fact is, she
          en plus féministe, entre le #metoo et le #balancetonporc, avec des défilés         has simply decided to be free and to express
                                                                                             her femininity. In an increasingly feminist
          haute couture imitant le côté piquant de toutes les femmes, toutes ces filles      society, where movements such as #metoo and
          s’engagent pour dénoncer à tour de bras les maux de notre société. Par             #balancetonporc (denoucne your pig) have taken
                                                                                             off and haute couture fashion shows imitate the
          exemple, si on aime les Kardashian, c’est non pas pour leur look mais bien
                                                                                             racy side of all women, these girls are committed
          pour leur attitude, véritable tête de proue du phénomène des Girls Boss qui        to calling out our society's ills with all their might.
          insufflent le business comme modèle de vie. Pourtant, personne ne pourra           If they love the Kardashians, for instance, it's not
                                                                                             for their looks but for their attitude, their role as
          nier la vulgarité et le côté cagolesque de ce clan familial.                       genuine figureheads of the Girls Boss phenomenon
                                                                                             that transmits the idea that business is a lifestyle to
          La cagole est de plus en plus légitime, se rachetant soudainement un statut        aspire to. Yet no one could deny the vulgarity and
          social.                                                                            the cagolesque aspect of this particular family.

                                                                                             Cagoles have gained legitimacy, their social status
                                                                                             suddenly climbing.

                                                                            12                                        DIZZY - #2    - ÉTÉ/SUMMER 2018
B I L L E T

                                                                B U T W H AT I S A C AG O L E?

     ||Mais                                                     We could dredge through the Marseille history of the term but
                                                                that is no longer relevant in 2018. A cagole is a girl who lives her
                                                                life, who may or may not flaunt her assets and dresses in the

       qu’est-ce
                                                                customary manner of blinged-up babes, all leopard-skin or pink,
                                                                oodles of jewels, big sunglasses, figure-hugging outfits, low-cut
                                                                necks and vertiginous high heels. Needless to say she also likes

       qu’une
                                                                to natter and to be noticed... She talks loudly, laughs loudly and
                                                                doesn't do subtlety.

                                                                Marseille, which we may call the capital of Cagolia, has even been

       cagole ?
                                                                      home since January to one of the queens of the movement
                                                                            - Pamela Anderson, the partner of a footballer based
                                                                               in the city. One of life's little quirks has brought the
                                                                                  cagole debate back to where it started. The key
                                                                                    thing to remember is that under Pamela's silicon
                                                                                      and eyeliner there is a woman engaged in
                                                                                       fighting for weighty social causes such as the
     On pourrait partir de l’historique marseillais mais                                environment or animal rights and she also has
     cela n’a pas d’intérêt en 2018. La cagole est une                                   it in her to be the muse, for the duration of a
                                                                                          promo video, for a complete artist such as
     fille qui vit sa vie, qui met en avant ses atouts
                                                                                          Julien Doré.
     (ou non) et portera les attributs classiques du
     bling-bling : léopard, rose, bijoux par dizaines,                                    Consider words that are common in other
                                                                                           regions and countries - slut, bimbo,
     grosses lunettes, des tenues moulantes, des
                                                                                            pitipoanca in Romania, Vrenzole in Italy,
     décolletés, des talons perchés… On ne vous                                              Piche in Montpellier, Chonis in Spain –
     parlera pas de son verbiage et de sa forte                                               and the conclusion is clear: all places
     propension à se faire remarquer… Elle parle                                                 and all walks of life have their
     fort, elle rit fort et ne prend pas de pincette.                                             cagoles.

                                                                                                     Obviously a sea-side spot
     Marseille, capitale de la Cagolie,                                                                where the weather is
     a même eu la chance d’accueillir                                                                    hot is conducive to the
     depuis janvier une des reines de                                                                     emergence of cagoles.
                                                                                                           There are many more
     ce mouvement : Pamela Anderson,
                                                                                                           cagoles in Miami than in
     compagne d’un joueur de foot. Une
                                                                                                            New York, just as you'll
     cocasserie de la vie qui recentre le                                                                   see more in Nice than
     débat sur la cagole. En effet, Pamela,                                                                 in Chambéry. So we
     sous son silicone et son eyeliner,                                                                     thought that with the
                                                                                                            lake nearby, Annecy
     cache une femme engagée pour des
                                                                                                            would be a splendid
     causes sociétales importantes comme
                                                                                                             ecosystem for them to
     l’environnement ou les animaux, elle est                                                                 sprout and flourish.
     aussi muse le temps d’un clip pour un                                                                     But in what form?
     artiste complet comme Julien Doré.

     Radasse, poufiasse, pitipoanca en Roumanie,
     Vrenzole en Italie, Piche à Montpellier, Chonis
     en Espagne…
     La conclusion est sans appel, chaque région,
     chaque milieu de vie possède sa cagole.

     Il est évident qu’un milieu naturel chaud et au
     bord de l’eau favorise l’émergence de la cagole.
     Beaucoup plus de cagoles à Miami qu’à New
     York, plus de cagoles à Nice qu’à Chambéry. On
     s’est donc dit qu’avec la proximité du lac, Annecy
     pourrait être un formidable écosystème pour
     qu’elles s’y nichent et s’y reproduisent. Mais sous
     quelle forme ?

DIZZY - #2   - ÉTÉ/SUMMER 2018                             13
B I L L E T

       ||Comment est                                                                H OW C AN W E

         votre cagole
                                                                                    R E C O G N I S E AN
                                                                                    AN N E C Y C AG O L E?

         à Annecy ?
                                                                                    As part of my intrepid investigation, I
                                                                                    ventured to the hot spots around the lake, to
                                                                                    parties, hip joints, ramblers' trails and other
                                                                                    popular walk-ways. And I determined that
                                                                                    our Annecy Piche is a fresh air creature who
                                                                                    likes to ski in gold padded jackets (that look
       Au cours d’investigations pointues, je suis partie en quête des abords du    like survival blankets) or ride a wakeboard
       lac, des soirées, des lieux branchés, des sentiers de randonnées et autres   attached to her husband's boat. She is also
       balades pédestres… Nous avons déterminé que notre Piche annécienne           to be found sipping apéritifs and kitting
                                                                                    herself out with everything required to adopt
       était une meuf du grand air, elle aime le ski en doudoune dorée
                                                                                    a St-Tropez-chic for certain events. Wearing
       (comme une couverture de survie), elle aime faire du wakeboard
                                                                                        trendy cross-country gear from top to
       accrochée au bateau de son mari, elle adore siroter quelques                       toe as she does a 5k jog is right up her
       verres à l’apéro et se pare de tout ce qui peut lui donner un                       street, as is a Sunday stroll around the
       côté tropézien lors de certains événements. Footing sur les                          lake with Kiki. The Annecy cagole
                                                                                              likes the outdoors and loves her
       bords du lac en tenue complète tendance de trail pour faire
                                                                                                lake.
       5 km, promenade en bord de lac le dimanche avec Kiki, la
       cagole d’Annecy aime prendre l’air et aime avant tout son                               She is surely less melodious but
                                                                                                more sporty than her Marseille
       lac.
                                                                                                counterpart. If chance ever
                                                                                                 brought the two together, the
                                                                                                 difference would be clear: our
       Elle est                                                                                  Annecy lovely would greet the
       certainement                                                                              other with a flick of the eyelash
       moins                                                                                     and a rolling stride akin to
       “chantante”                                                                               that of an Olympic walker as
                                                                                                 she makes her way athletically
       et plus
                                                                                                 around the lake. Our southern
       sportive                                                                                   belle, meanwhile, would rather
       que la                                                                                     soak up the mountain sun.
       marseillaise.
                                                                                                   In whatever form they come,
       Si d’aventure                                                                                we love cagoles, because
       elles devaient se                                                                             they do things we all enjoy
       croiser, la différence                                                                         doing and with a smile
       serait simple : notre                                                                           on their faces. A cagole
                                                                                                        is a woman who takes
       annécienne la saluera
                                                                                                        responsibility for her life
       d’un battement de cil et d’une                                                                   and
       démarche chaloupée liée à une
       course de marche athlétique autour
       du lac, alors que notre sudiste préférera
       se faire griller sous le soleil montagnard.

       Dans tous les cas, on aime la cagole, car
       chacune s’y retrouvera, un sourire aux lèvres,
       elle est cette femme qui s’assume et s’amuse.

                                                                     14                                   DIZZY - #2   - ÉTÉ/SUMMER 2018
Bien plus qu’une piscine...
Design : www.matiere-1ere.fr

                               PISCINES NEUVES
                               ET RENOVATION TOUTES MARQUES - SPAS
                               CONSTRUCTION & ÉQUIPEMENTS

                               SHOWRO OM 1000 m 2
                               CC du Grand Epa gny
                               327 route des prés Rollier
                               74330 SILLINGY

                               0 4 50 22 20 00                       www.desjoyaux-piscines.fr
P A R A D I S I O

PAR/BY CARLA-RÉGINA RICCI

                                 PH OTOS
                            LOÏ C COU R AGE UX

                                    16           DIZZY - #2   - ÉTÉ/SUMMER 2018
P A R A D I S I O

        Le rendez-vous estival                                                          T HE S UM M E RT I M E EVEN T N OT
                                                                                        TO B E M I S S E D I N AN N ECY !

        incontournable d’Annecy !                                                       For more than 16 years, the banks of
                                                                                        the lake have welcomed thousands of
                                                                                        festival-goers for a unique experience
        Depuis plus de 16 ans, les bords du lac se remplissent chaque année de          in Annecy! To the rhythm of the
        milliers de festivaliers pour un moment annécien unique ! Au rythme des         different DJs invited and carefully
        différents DJs invités et rudement sélectionnés, les rives du lac s’embrasent   selected, the area surrounding the
                                                                                        lake is lit up for a day.
        pendant une journée.

DIZZY - #2   - ÉTÉ/SUMMER 2018                                        17
P A R A D I S I O

                    18   DIZZY - #2   - ÉTÉ/SUMMER 2018
P A R A D I S I O

                                                                                         B E T W E E N T HE W HI T E SAN D
        E N TRE P LAG E D E SA B LE BL A NC                                              A N D T HE T URQ UO I SE WAT ER ,
        E T E AUX T URQ UO IS E S ,                                                      the Plage de l’Impérial welcomes the new edition.
                                                                                         Under the sun, the music energizes all those who
        la Plage de l’Impérial accueille la nouvelle édition. Sous le soleil, la
                                                                                         love to party. Once again this year, exceptional
        musique anime tous les amoureux de la fête. Cette année encore des               performers will create an ambience at the event
        performers d’exception viendront mettre l’ambiance pour un événement             intended to make sure that everyone has a great
        placé sous le signe de la bonne humeur. Pendant une journée, venez faire la      time! During the day, come enjoy yourself in the
        fête dans le plus grand club en plein air. Une journée riche en émotions et en   huge outdoor club. A day rich in emotions and
                                                                                         incredible and enchanting entertainment.
        animations incroyables et féeriques.

DIZZY - #2   - ÉTÉ/SUMMER 2018                                        19
P A R A D I S I O

                    20   DIZZY - #2   - ÉTÉ/SUMMER 2018
P A R A D I S I O

DIZZY - #2   - ÉTÉ/SUMMER 2018   21
P A R A D I S I O

                         I N FO RM AT I O N S

                         +33 (0)4 50 19 19 73
                         info@altitude-group.fr                  
                         www.altitude-group.fr/paradisio-
                         annecy/

                    22                     DIZZY - #2   - ÉTÉ/SUMMER 2018
P H O T O

                                                                                  PHOTO

                      FOUD'IMAGES
PA R / B Y M A R I O N L AVA U LT & M A Ë VA C H A N O U X

                                                             Dans son ouvrage
                                                              « La chambre claire », Roland Barthes parle de l’art
                                                             photographique en ces mots : « la photographie répète
                                                             mécaniquement ce qui ne pourra jamais plus se répéter
                                                                                  existentiellement ».

                                                             Jérôme et Caroline sont donc ces utopistes passionnés
                                                                de la capture d’un instant de vie pour l’éternité.

                                                                             In his work
                                                             “La chambre claire”, Roland Barthes talks about photographic art in
                                                              these words: “photography repeats mechanically what may never be
                                                                                    repeated existentially”.

                                                              Thus, Jérôme and Caroline are utopians who are passionate about
                                                                          capturing a moment in life for eternity.

                                                                                         24                                        DIZZY - #2   - ÉTÉ/SUMMER 2018
P H O T O

                                                          CES DEUX-LÀ,
                                                        ILS AIMENT UN
                                                       PEU, BEAUCOUP,
                                                        À LA FOLIE… LA
                                                      PHOTOGRAPHIE !
                                                                    T h es e t wo l ike, l ove,
                                                                    a d o re… p h oto g ra p hy !

                                                                                                    J É RÔ M E M O RI N & CARO LIN E,
JÉRÔME MO R IN & CA RO LIN E GACHET,                                                                CA P T URE T HE I N STAN T WIT H FO LLY
CA PTU RE R L’ IN STA N T AV EC FO L I E                                                            After a revelation in the family darkroom, Jérôme
                                                                                                    earned his stripes ad a photographer on the
         Après une révélation dans la chambre noire familiale, Jérôme fait ses armes
                                                                                                    slopes of La Clusaz and the beaches of Lavandou.
         de photographe sur les pistes de La Clusaz et les plages du Lavandou.                      Portrait art came naturally, so much so that it has
         L’art du portrait devient une évidence, son évidence lui vaut de nombreuses                earned him numerous awards since 2012, and
         récompenses depuis 2012 et la réputation d’être un des meilleurs                           the reputation of being one of the best portrait
         portraitistes de France. Il ouvre son studio en 2009. Capturer une expression,             artists in France. He opened his studio in 2009.
                                                                                                    Capturing an expression, seizing a feeling and
         saisir une sensation et garder une émotion, à un instant « T », voilà le cœur
                                                                                                    holding an emotion, at instant “T”, that is the
         de son métier.                                                                             essence of his work.

         Ce fou d’images n’est pas resté seul bien longtemps. Caroline, une amie de                 This image enthusiast was not alone for very long.
                                                                                                    Caroline, an old friend, joined the studio in 2014.
         longue date, intègre le studio en 2014. Son dada ? Rappeler que la photo
                                                                                                    Her passion? Remembering that the photo must
         ne doit pas être oubliée dans les méandres d’un ordinateur ou d’un
                                                                                                    not be forgotten in the innards of a computer or
         smartphone.                                                                                a smartphone.

         Ces deux-là, ils aiment un peu, beaucoup, à la folie… la photographie !                    These two like, love, adore… photography!
                                                                                                    To give it life, Jérôme immortalises, while
         Pour lui donner vie, Jérôme immortalise tandis que Caroline accompagne et
                                                                                                    Caroline accompanies and advises each client
         conseille chaque client sur la façon dont il va garder une trace du shooting :             on the manner in which he is going to keep a
         tirage papier, album, livre ou encore laminage*. Souvenez-vous du plaisir                  record of the shoot: on paper, an album, book
         que vous procurait la découverte d’une photo noir et blanc, dans son cadre                 or lamination*. Do you remember the pleasure
         d’un autre âge. Accorder un support à une photo, c’est offrir l’éternité à un              that you felt when discovering a black and white
                                                                                                    photo, in its frame from another time. Giving a
         moment déjà révolu.
                                                                                                    support to a photo means offering eternity to
                                                                                                    moment that’s already past.

*Photo de type expo prête à décorer votre intérieur                                                 *Standard expo photo ready to decorate your interior

DIZZY - #2   - ÉTÉ/SUMMER 2018                                           25
P H O T O

                 P H O T O

                 UN ST UDI O I N T I M E ET HO R S DU
                 T E M P S AU C Œ UR D ’AN N ECY

                 Comme la photo n’existe que par ce qui
                 est photographié, Jérôme conçoit son
                 studio comme un lieu hors du temps,
                 presque secret. L’objectif ?

                 Offrir un endroit intimiste et confidentiel
                 pour recevoir les familles, les couples
                 et les anonymes, désireux de figer le
                 présent avant qu’il ne devienne passé. Mais
                 c’est aussi un lieu de création où Jérôme
                 approfondit son travail artistique.

                 A T I M E L E SS, I NT I M AT E ST UDI O, R I G HT
                 I N T H E H E A RT OF A NNECY

                 Since the photo only exists by that which
                 photographed, Jérôme designs its studio like a
                 timeless place, almost secret. The objective?

                 To offer an intimate and confidential setting to
                 receive families, couples and those who wish
                 to remain anonymous, who would like to freeze
                 the present before it becomes the past. But it’s
                 also a place of creation where Jérôme hones his
                 artistic talents.

            26                                DIZZY - #2      - ÉTÉ/SUMMER 2018
P H O T O

                                                                                        S HA RP E YE
UN ŒIL AC É R É                                                                         FO R A L L P RO J EC TS

PO U R TO U S L E S PRO J E TS                                                          Team to take on new challenges, Jérôme is
                                                                                        looking towards numerous horizons. Podiums
                                                                                        and the backstage don't escape his eye, while
                                                                                        culinary subjects are becoming the stars under his
                                                                                        spotlights. He loves capturing the excitement of
        Avide de nouveaux défis, Jérôme tourne son regard vers de nombreux              a fashion event, the detail of fabric, the finesse of
        horizons. Les podiums et leurs coulisses n’échappent pas à son œil,             a dish, the concentration of a chef at work or the
        pendant que le culinaire fait sa star sous ses spots. Il se régale à capturer   charm of an exceptional location.

        l’excitation d’un événement mode, le détail d’un tissu, la finesse d’un plat,   He also knows how to highlight a company and
        la concentration d’un chef en plein travail ou encore le charme d’un lieu       its actors, getting rid of the stiff formalism of the
                                                                                        corporate setting, thanks to being able to see
        d’exception.
                                                                                        things from a more offbeat perspective.

        Il sait aussi mettre en lumière l’histoire d’une entreprise et ses acteurs,
        débarrassant le corporate de son formalisme guindé grâce à un œil un peu
        barré.

DIZZY - #2   - ÉTÉ/SUMMER 2018                                          27
P H O T O

                                                                                    FO U D’ I M AG E S ,
      FOU D’ IM AG E S ,                                                            T HE Y A RE C RA F TS PER SO N S O F R EALIT Y.
      CE SONT D E S A RT ISA N S DE L A RÉ A L I T É.                               Behind the objective, Jérôme picks up, captures
                                                                                    and crystallizes a precise instant, from an infinite
      Derrière l’objectif, Jérôme capte, capture et cristallise un instant précis
                                                                                    number of instants, while Caroline gives him
      parmi une infinité d’instants, pendant que Caroline lui donne une matière,    material, a unique substance. These photography
      une substance unique. Ces passionnés de photographie vous offrent             enthusiasts offer you an atypical universe
      au cœur de leur studio artistique un univers atypique. Portraitiste,          in their artistic studio. Portrait artist, events
      reporter événementiel, spécialiste de la photo de famille ou encore de        reporter, Specialist in family photographs or
                                                                                    company photographs, Jérôme does much more
      la photographie d’entreprise, Jérôme fait bien plus qu’immortaliser vos
                                                                                    than immortalise the moments of your life: he
      moments de vie : il contribue, avec Caroline, à créer vos souvenirs.          contributes, with Caroline, to creating your
                                                                                    memories.

+33 (0)9 52 01 01 71
www.foudimages.com

                                                                     28                                  DIZZY - #2   - ÉTÉ/SUMMER 2018
RIDE THE BEST
IN ANNECY

2018 Softail Fat Bob 107

                                                                         Suite Logique
                                                                         Création

168 avenue d’Aix-Les-Bains
74600 Seynod Annecy France

Tél. 04 50 69 58 80
Du mardi au vendredi : 9h30-12h30 et 14h-19h
Le samedi : 10h-12h et 14h-19h                 www.spirit-of-eagle.com
G I R L        P O W E R

      LES
      CHICS
      FILLES
PA R / B Y M A R I O N L AVA U LT

      × SMART GIRLS

          Plus chic
          que vous,
          on ne fait pas ?
          Chic dans le sens noble du terme : sympa, pleine
          d’enthousiasme et d’espièglerie, prête à vous amuser tout
          en faisant face à vos responsabilités de femme. Chic sans
          le côté snob. Alors, il est temps pour vous de faire partie
          du cercle Les Chics Filles, créé par Delphine Jacquemier,
          pour aider les femmes d’Annecy et des alentours à se
          rencontrer lors de soirées originales.

          More chic
          than you, shall we?
          Chic in the noble sense of the word: nice, full of enthusiasm and mischief,
          ready to have fun while also handling your responsibilities as a woman.
          Chic without the snobbish part. Well, it’s time for you to join the circle of
          Les Chics Filles, created by Delphine Jacquemier, to help the women of
          Annecy and the surrounding areas to come together for original gatherings.

© foudimages

                                                                                          30   DIZZY - #2   - ÉTÉ/SUMMER 2018
G I R L   P O W E R

© projets photos

D E L P H I N E J AC Q U E M I E R,
                                                                                            D E L P H I N E J AC Q U E M I E R,
                                                                                            GIRLFRIENDS FIRST!

L E S C O P I N E S D ’AB O R D !
                                                                                            Smiling, attentive, warm and always ready
                                                                                            to party, Delphine Jacquemier is the great
                                                                                            girlfriend that we’ve all dreamed of having.
                                                                                            And that’s perfect, because she loves
           Souriante, à l’écoute, chaleureuse et toujours prête à faire la fête, Delphine
                                                                                            expanding her circle of friends. With Les
           Jacquemier est la bonne copine qu’on rêverait toutes d’avoir. Et cela tombe      Chics Filles, an organization that is 100%
           bien, puisqu’elle adore voir son cercle d’intimes s’agrandir. Avec Les Chics     feminine which was started in 2014, she
           Filles, une organisation 100% féminine qui a vu le jour en 2014, elle a voulu    wanted to help her friends get rid of two
           débarrasser ses amies de deux problèmes épineux.                                 thorny problems.

                                                                                            First, when one wants to organize a girls’
           Le premier, quand on veut organiser une soirée entre copines, il faut toujours   night out, it’s always necessary to compare
           composer avec les agendas et les contraintes de chacune, si bien que la          the calendars and constraints of everyone,
           soirée tant attendue tombe souvent à l’eau. Le second, comment faire en                      such that the much anticipated
           sorte que des copines de groupes différents se rencontrent enfin ?                               evening is impossible to
                                                                                                              schedule. Second, how
                                                                                                                can friends from different
           Parce que les soirées entre copines n’attendent pas, Delphine Jacquemier
                                                                                                                  groups finally get
           a lancé son concept d’événements dédiés aux femmes de Savoie et de
                                                                                                                      together?
           Haute-Savoie pour faciliter les occasions de se rencontrer et de quitter
                                                                                                                      Because girls’ night
           leur quotidien.
                                                                                                                      out won’t wait,
                                                                                                                    Delphine Jacquemier
           Les Chics Filles compte aujourd’hui plus de 4 300 membres sur
                                                                                                                 launched her concept
           Facebook. Ce réseau social est un grand acteur de son succès.                                       of events dedicated to the
           Loin de séparer, il fédère et permet à                                                           women of Savoie and Haute-
           des femmes de la région d’échanger                                                        Savoie to facilitate occasions to
           leurs bonnes                                                                               meet each other and change their
                                                                                                       daily lives.
           adresses, de se
           conseiller et de                                                                              Les Chics Filles now has
           bavarder.                                                                                     more than 4 300 members
                                                                                                         on Facebook. This social
                                                                                                        network was a major factor
                                                                                                        of her success. Far from being
                                                                                                       a force of separation, it brings
                                                                                                       people together and allows the
                                                                                                      women of the region to exchange
                                                                                                     recommended addresses, advise
                                                                                                         each other and chat.

                                                                                                                                     © projets photos

DIZZY - #2     - ÉTÉ/SUMMER 2018                                          31
G I R L        P O W E R

                                                                                             © Foudimages

© Stud'Arts Design                                                                           © Foudimages

                                                                                             © Foudimages

||Une
  pour toutes &
                                                                                             O N E FO R AL L
                                                                                             & AL L FO R O N E

  toutes pour une
                                                                                             The women live at 100 km/h and often let
                                                                                             down their guards along the way. Joining
                                                                                             Delphine Jacquemier and her group of Chics
                                                                                             Filles doesn’t give you the chance to forget
                                                                                             who you are as a woman, but offers you the
                                                                                             opportunity to liberate yourself and have a
                                                                                             great time, without guilt, on the dance floor.
           Les femmes vivent à 100 à l’heure et s’oublient souvent en route. Rejoindre       Without feminism or misogyny, Les Chics
                                                                                             Filles bring together women of departments
           Delphine Jacquemier et sa bande de Chics Filles, c’est vous accorder le droit
                                                                                             73 and 74, over age 20, of various professions
           d’oublier non plus la femme que vous êtes, mais ce quotidien, pour vous           and statuses.
           libérer et vous éclater sans culpabilité sur le dancefloor. Sans féminisme ni
                                                                                             Every month, Delphine Jacquemier brings
           misogynie, les soirées Les Chics Filles rassemblent des femmes du 73 et du
                                                                                             her girlfriends together for unusual
           74, âgées de plus de 20 ans, aux horizons professionnels et aux statuts variés.   gatherings. Allow yourself to be pampered
                                                                                             at the Imperial Palace annual gala of Les
           Tous les mois, Delphine Jacquemier fait rêver ses copines avec des                Chics Filles for an unforgettable night. Forget
           soirées hors du commun. Faites-vous chouchouter à l’Imperial Palace lors          the throng of people at the sales. Les Chics
           du gala annuel Les Chics Filles pour une nuit inoubliable. Oubliez la cohue       Filles privatise Galeries Lafayette to allow
                                                                                             you to find that rare pearl without pressure.
           des soldes. Les Chics Filles privatisent les Galeries Lafayette pour vous
           permettre de dénicher la perle rare sans pression.

                                                                         32                                       DIZZY - #2   - ÉTÉ/SUMMER 2018
G I R L   P O W E R

                                 LES CHICS FILLES PRIVATISENT
                                 LES GALERIES LAFAYETTE POUR
                                 VOUS PERMETTRE DE DÉNICHER
                                  LA PERLE RARE SANS PRESSION
                                 Le s C h i c s F i l l e s p r ivat is e G a l er ies L afayet te to a l l ow yo u to f in d
                                                           t h at ra re p ea r l wit h o u t p res s u re.

                                                                                                                                           © Foudimages

DIZZY - #2   - ÉTÉ/SUMMER 2018                                                33
G I R L        P O W E R

© Jean-Pierre GAREL

© Stud'Arts Design                                                                          © Foudimages

                                                                                            WO M E N W I T H A
           DES FILLES                                                                       L O T O F H E AR T
           A U G R AN D C ΠU R                                                             What would a get together between
                                                                                            girlfriends be without an anthem?
           Que seraient des retrouvailles entre copines sans un hymne ?                     Les Chics Filles have been able to rely on
                                                                                            France Gall with Résiste, which has become
           Les Chics Filles ont pu compter sur France Gall et son tube "Résiste",           a must for each gathering. Because, after
           devenu incontournable lors de chaque rassemblement. Car finalement ces           all, these girlfriends know how to resist.
           copines sont des résistantes. Elles résistent contre la morosité ambiante,       They combat the blues, widespread
                                                                                            individualism, the lack of imagination and
           l’individualisme généralisé, le manque de fantaisie et d’humanité.
                                                                                            of humanity.

           Pour être vraiment des Chics Filles, elles participent à des actions             To really be Chics Filles, they participate in
           caritatives autour de la femme avec Octobre Rose, ou des enfants de Haute-       charitable activities focusing on women
           Savoie avec la collecte de jouets pour les bouts de choux hospitalisés de la     with Octobre Rose, or on the children of
                                                                                            Haute-Savoie with a collection of toys for
           région.
                                                                                            children hospitalised in the region.

           Avis aux amatrices de bonne ambiance !                                           Notice to lovers of a good atmosphere!

                                                                                            Don’t be afraid to say #jesuisunechicfille (I’m
           N’ayez plus peur de dire #jesuisunechicfille et participez une fois par mois à
                                                                                            a hip chick) and participate, once a month,
           une soirée pour vous évader, mais surtout vous éclater ! Delphine Jacquemier     in an evening that allows you to break out
           vous concocte des évènements pleins de surprises dans des cadres                 of your normal routine, but, especially, to
           prestigieux, alors toutes à vos agendas !                                        have fun! Delphine Jacquemier concocts
                                                                                            events that are full of surprises in prestigious
                                                                                            settings, so, open your date book!

www.leschicsfilles.net

                                                                         34                                       DIZZY - #2   - ÉTÉ/SUMMER 2018
Déjà 4 ans !
                                                                                             MERCI À VOUS
Design : www.matiere-1ere.fr | Photos : Fou d’images, Art prism

                                                                  3 3 r u e So mmei ll e r
                                                                  7 4 0 0 0 AN NE C Y

                                                                  +33( 0)4 50 0 5 4 2 4 1                   @poneyclubannecy74
W I S H L I S T

                   VE RT DE RAGE                                      F I E R COM M E U N COQ                                     SE L A R AC O N T E R
               Montre bracelet silicone                                    Basket unisexe                                  Solaire Kaleos Eyehunters Kimble 4
                      LACOSTE                                               ROSSIGNOL                                          ALAIN AFFLELOU ANNECY
               www.lacoste.com - 125 €                               www.rossignol.com - 159 €                         43 rue Vaugelas et 134 av. de Genève - 195 €

                                          WISHLIST
                                          SOLAIRE         × SOLAR WISHLIST

             SE PRE NDRE U N E VEST E                             S’E N PAY E R U NE T R A NCH E                             E NT R E L AC E T MO N TAG N E
                   Kimono en soie                                          Matelas Ananas                                        Maillot de bain homme
                    FORTE-FORTE                                    DESJOYAUX PISCINE ANNECY                                          VILEBREQUIN
        6 rue de la Poste, 74000 Annecy - 575 €   CC Grand Epagny, 327 rte des Prés Rollier 74330 Sillingy - 61,75 €          www.vilebrequin.com - 220 €

                                                                                 36                                                    DIZZY - #2    - ÉTÉ/SUMMER 2018
W I S H L I S T

                 C LAQ UE R DES TALON S                              J E U D E T RÔNE                       À L A FR AÎ C HE
                     Sandales “evelyne”                              Fauteuil Croisette                     Bière aromatisée
                         MONCLER                                          HONORÉ                       BRASSERIE MONT-BLANC
                 www.moncler.com - 295 €                     Chez Scène de vie à Annecy - 685 €   www.brasserie-montblanc.com - 6,10 €

                   DE S M OTS D’AMOU R                            L A BAGU E AU D OI GT                SW I NGU E R AV EC ST Y L E
                         Bol breton                                Bowie N°3 noir diamant            Veste technique dédiée au golf
                      PIED DE POULE                                PASCALE MONVOISIN                            BOGNER
              www.pieddepoule.com - 21,90 €                  www.pascalemonvoisin.com - 675 €           www.bogner.com - 599 €

                       PE RDRE PIED                               SE D OR E R L A P I LU L E               P I N- U P DU L AC
                Baskets femme modèle 3031                         Protection solaire teintée               Maillot en dentelle
                        SEMERDJIAN                                      SANOFLORE                          ANTHROPOLOGIE
    Picadilly Circus - 1 Place Jean Jaures - Annecy -119 €        www.sanoflore.fr - 20 €            www.anthropologie.com- 198 €

DIZZY - #2   - ÉTÉ/SUMMER 2018                                               37
W I S H L I S T

                  C O UVRE-CHEF           CA P E L I NE CH AU F FA NT E   L ÉGÈ R E COM ME UN E P LUME
                  Bandeau en soie               Masque cheveux                   Robe motif feuilles
                       GUCCI                     L’ORÉAL PARIS                      HEIMSTONE
              www.gucci.com - 260 €         www.loreal-paris.fr - 4 €      www.heimstone.com - 315 €

           ÉVE ILLE R TOU S LES SEN S              TEA TIME               P ROF I T E R DE L’ E X T É R I E UR
                Eau parfumée Ylang        Tropical Detox Tea + infuseur                Bougie
                  ROGER & GALLET                     FITVIA                      LA BELLE MÈCHE
            www.roger-gallet.com - 30 €        www.fitvia.fr - 25 €       www.labellemeche.com - 30 €

                  FIT G IRL F EVER          PA RT I R E N F E STOCH E          D E S Y EUX DE C HAT
                   Veste de sport            Bottes en caoutchouc             Solaire Tailoring Edition
                      BOGNER                        HUNTER                             PERSOL
             www.bogner.com - 499€        www.hunterboots.com - 125 €        www.persol.com - 235 €

                                                       38                            DIZZY - #2      - ÉTÉ/SUMMER 2018
LA QUALITÉ DE VIE,
LE PATRIMOINE EN PLUS

                                                                                                        APPARTEMENTS
                                                                                                              & VILLAS
                                                                                                                        HAUTE-SAVOIE, SAVOIE ET PAYS DE GEX

PRIAMS - 46, Avenue Gambetta - 74000 ANNECY                                                                                                                   www.priams.fr
TÉL +33(0)4 50 23 19 13
PRIAMS - 46, Avenue Gambetta 74000 Annecy RCS Annecy B 488 462 730 - SARL au capital de 10 000 000€ - Illustrations à caractère d’ambiance. Libre interprétation de l’artiste. Crédit photo: TOUTELA3D.com -
Istockphoto - Architectes - Cabinet Mayer - Guillaume Claizergues - Cabinet GGB - Imagination : Les Alchimistes - Document non contractuel du 26.06.2018
N A U T I S M E

           CALIFORNIA
           DREAMIN'
           × MALIBU BOATS

PAR/BY SIMON GARCIA

© Chris Garrison/Malibu/Axis Boats

                                     40   DIZZY - #2   - ÉTÉ/SUMMER 2018
N A U T I S M E

                                                                                                          MAL I B U

                                                                                                 24MX Z

                                                          RÊVEZ EN
                                                       CAL IFO RNIEN
                                              Si aujourd’hui on peut surfer des vagues sur le lac
                                               d’Annecy ou sur tous les autres lacs et rivières du
                                              monde, c’est grâce à quelques visionnaires, parmi
                                               lesquels figurent les 6 créateurs de Malibu Boats,
                                      marque pionnière devenue logiquement référence dans
                                                                      l’industrie des bateaux de sport.

                                           If it is possible today to surf the waves on Lake Annecy or any other
                                                 lake or river around the world, that is all thanks to a handful of
                                      visionaries, including the 6 creators of Malibu Boats, a pioneering brand
                                           that has naturally become a benchmark in the sports boat industry.

DIZZY - #2   - ÉTÉ/SUMMER 2018   41
N A U T I S M E

     MA LIB U

     M 235

                                          M A L I BU

                                          24 M XZ

                                                                          MAL I B U

                                                                     23 LSV
© Chris Garrison/Malibu/Axis Boats

                                     42                DIZZY - #2   - ÉTÉ/SUMMER 2018
N A U T I S M E

                                                                                             T HE CA L I FO RN I AN DR EAM
        L E RÊV E CA LIFO R N IE N                                                           W I T HI N RE AC H BY T HE LAKE

        À P O RT É E D E L AC                                                                On a beautiful sunny afternoon, the
                                                                                             call of the water is inspiring and pulls
                                                                                             in enthusiastic surfers. Here we are
        Par un bel après-midi ensoleillé, l’appel de l’eau inspire et aspire vers elle les
                                                                                             aboard a gorgeously designed runabout,
        amoureux de la glisse. Nous voilà à bord d’un runabout au design ravageur,           criss-crossing the contours of the water
        sillonnant le glacis de l’eau dans un décor idyllique, les rêves nourris par         in an idyllic setting, dreams fueled
        la musique entraînante émanant des haut-parleurs. Les corps bronzent                 by the infectious music from the
        sur le pont pendant qu’entre amis on s’amuse de celui qui peine à tenir sur          loudspeakers. Our bodies lap up the sun
                                                                                             on the bridge while we make friendly fun
        la planche ou l’on se pâme devant les figures brillamment exécutées par le
                                                                                             of people struggling to stay upright on
        wakeboarder expérimenté… puis vient notre tour de glisser sur l’eau, tracté          their boards or, on the other hand, we
        par la force du roadster.                                                            marvel at the brilliantly executed moves
                                                                                             of an experienced wakeboarder. Then it's
        C’est ce tableau californien, incarnation d’un lifestyle qui ne cesse de faire       our turn to ride the waves, pulled by the
        rêver le monde, que Malibu Boats contribue à rendre possible dans tous               power of the roadster.
        les espaces navigables du globe.                                                     This Californian scene, the totem of
                                                                                             a life style that still make everyone
                                                                                             dream, is what Malibu Boats helps to
                                                                                             make possible in every navigable space
                                                                                             in the world.

DIZZY - #2   - ÉTÉ/SUMMER 2018                                           43
N A U T I S M E

     MA LIB U

     2 3 L SV

                                          M A L I BU

                                          21MLX

                                                                          MAL I B U

                                                                    20VTX
© Chris Garrison/Malibu/Axis Boats

                                     44                DIZZY - #2   - ÉTÉ/SUMMER 2018
N A U T I S M E

                                                                                     WA K E B OA RD, S KI,
                                                                                     P L E AS URE C RU ISIN G
                                                                                     B OATS DE S I G N ED FO R YO U
                                                                                     W HAT EV E R YO UR DESIR E
        WAKE B OA R D, S K I, P LA ISA NCE…
        DE S BAT E AUX C O N Ç US                                                    Fancy some waterskiing, wakeboarding
                                                                                     or a gentle cruise around the lake at
        POU R TO US LE S P LA IS IR S                                                sunset? How about a bit of each, as the
                                                                                     whim takes you? All that is possible with
        Plutôt ski nautique, wakeboard, ou promenade sur le lac au coucher           these boats, which have been designed
        du soleil ? Un peu des trois, selon l’humeur ? C’est ce que propose ces      for cruising or pulling, with or without
        bateaux pensés pour se balader ou tracter avec ou sans vague. Ces modèles    waves. These Californian models have
                                                                                     been carefully crafted to not merely
        californiens sont en effet étudiés pour créer d’importantes vagues de
                                                                                     create stern waves but also to make
        sillage mais aussi pour faire varier leur forme et leur importance jusqu’à   their shapes and sizes vary or stop,
        les estomper pour le confort des skieurs. Conçus pour offrir une haute       depending on what makes the skier
        performance aux amateurs de sports nautiques, les bateaux au style           most comfortable. Designed to provide
        moderne de Malibu Boats ont également été pensés pour convenir aux           a high performance for watersport
                                                                                     lovers, these boats are in keeping with
        familles et amis de ces derniers, davantage adeptes de tours de plaisance,
                                                                                     Malibu Boats' modern style and have
        d’apéritifs au milieu du lac ou dans des criques isolées. Le premier des     also been designed to suit family and
        commandants, c’est le désir de chacun.                                       friends who are more interested in
                                                                                     cruising and sipping apéritifs in the
                                                                                     middle of the lake or in isolated cirques.
                                                                                     The overriding priority is that everyone
                                                                                     is satisfied.

DIZZY - #2   - ÉTÉ/SUMMER 2018                                     45
N A U T I S M E

    M A LIB U

    A20

                                          SU R F BA ND

                                          T 23
                                          SU R F W E D GE

                                          T 22
                                          SU R F GAT E

    M A LIB U

    24 MXZ
© Chris Garrison/Malibu/Axis Boats

                                     46                     DIZZY - #2   - ÉTÉ/SUMMER 2018
N A U T I S M E

   MA LIB U

   2 0V TX

                                        24MXZ
                                                                                          M A L I BU
                                     COMMAN D
                                                                                          20VT X
                                       CEN T ER

                                                     SPE A KE R S

© Chris Garrison/Malibu/Axis Boats

                                                                                            I NNOVAT I ON, P E R FO R MAN C E & E MOT I O N :
           INNOVATI ON, P ERFORM A N C E & É MOT IO N :
           L E S MA ÎT R E S-M OTS D E M A L I BU BOATS                                     T HE WATC H WO R DS
                                                                                            O F M A L I B U B OATS

           De la création du premier bateau 100% ski nautique, le Malibu Skier en 1984,     Given the creation in 1984 of the first
           au premier Wakesetter avec carre dédiée pour le wake en 1999, en passant         boat designed purely for waterskiing,
                                                                                            the Malibu Skier, and the construction in
           par le premier ordinateur de bord intégré en 1993 ou l’introduction du
                                                                                            1999 of first Wakesetter with a platform
           modèle le plus avancé technologiquement du marché en 2015, c’est peu dire        designed for wakeboarding, and not
           que d’affirmer que Malibu Boats est à la pointe des roadsters sur un marché      forgetting the first built-in onboard
           qu’il ne cesse de faire évoluer depuis bientôt 40 ans.                           computer in 1993 or the introduction
                                                                                            of the most technologically advanced
           L’entreprise californienne compte désormais 8 modèles de bateaux, soit           model on the market in 2015, the very
           autant de promesses de plaisirs aquatiques et autres songes marins.              least we can say is that Malibu Boats
                                                                                            leads the way in roadsters, which they
                                                                                            have continually helped to evolve over
                                                                                            nearly 40 years.

                                                                                            The Californian company now has 8
                                                                                            models of boat, each one providing
                                                                                            a promise of pleasure, enjoyable sea
                                                                                            sports and other thrills on the waves.

DIZZY - #2     - ÉTÉ/SUMMER 2018                                       47
N A U T I S M E

M A L I BU

TX I

                                                                                                                                              C

                                                                                                                                              M

                                                                                                                                              J

                                                                                                                                             CM

                                                                                                                                             MJ

                                                                                                                                             CJ

 © Chris Garrison/Malibu/Axis Boats
                                                                                                                                             CMJ

                                                                                                                                              N

                                                                                            T HE STO RY O F AN
                                                                                            A M E RI CA N DREAM T HAT IS
                                                                                            ST I L L B E I N G W R IT T EN
             L’ HI STO IR E D ’ UN R ÊV E A M É RI CA I N
             QU I N ’ EN F IN IT P LUS D E S’ÉCRI RE                                        The wonderful Malibu Boats story
                                                                                            began in 1982, when 6 friends who love
                                                                                            watersports set out on a quest for the
             La belle histoire de Malibu Boats débute en 1982, quand 6 amis passionnés      ideal boat to pursue their passion. Their
             de ski nautique se mettent en quête du bateau idéal pour s’y adonner… quête    quest was in vain because they couldn't
             vaine, puisqu’ils ne le trouveront pas. Certains l’auraient attendu, eux ont   find it. Some would have waited, but
             décidé de le construire ! Les six acolytes n’ont cessé depuis cette époque     not them: they decided to build it!
                                                                                            Ever since then the six buddies have
             de chercher à concevoir le bateau le plus innovant, le plus performant,
                                                                                            continued to make the most innovative,
             le plus enivrant. Malibu Boats est aujourd’hui leader de cette industrie       highest performing and most thrilling
             avec plus de 600 techniciens et ingénieurs travaillant pour la marque à        boats. Malibu Boats is now the leader
             travers le monde. L’enseigne californienne participe de façon active aux       leader, with more than 600 technicians
             compétitions de wakeboard, wakesurf et ski nautique du monde entier, en        and engineers working for the brand
                                                                                            around the world. The Californian brand
             témoigne la reprise cette année de l'étape de ski nautique international en
                                                                                            actively participates in wakeboard,
             Europe (en France à Lacanau) qui avait été arrêtée depuis 10 ans.              wakesurf and waterskiing competitions
                                                                                            all over the planet, a fine example
             Le rêve californien perdure donc et n’est pas près de s’arrêter, les bateaux   being the resumption this year of the
             Malibu Boats continuant de le diffuser sur toutes les rivières et lacs du      international waterskiing stage in Europe
             monde.                                                                         (in Lacanau, France) after a 10 year
                                                                                            hiatus.

                                                                                            The Californian dream goes on, as
                                                                                            Malibu Boats continue to appear in the
                                                                                            rivers and lakes of the world.
VOT R E REVE NDE UR SUR AN N ECY
YOUR A NNECY DE A LE R

MT SPORT NAUTIQUE

+33 (0)6 85 42 83 84                                        www.mt-sport-nautique.com

                                                                          48                                DIZZY - #2   - ÉTÉ/SUMMER 2018
*Chaque jour est une bonne journée pour conduire.

                                                    D-BOSSTECH - Yoann Ruault
                                                    8 Impasse du Vieran - 74960 Meythet
                                                                                                        D-BOSSTECH EST PARTENAIRE
                                                    +33 (0)4 50 57 48 38 - carrosserie@d-bosstech.com       DES CHEVALIERS DU LAC
                                                                                                                          HOCKEY
                                                    CARROSSERIE TRADITIONNELLE TOUTES ASSURANCES - DÉBOSSELAGE SANS PEINTURE
S C U L P T U R E

        THI E RRY M A RT E N O N

        WOOD
        GAS
        × L'ESSENCE DE BOIS
          POUR CARBURANT
PAR/BY FRANÇOIS BESSON

Niché dans le
massif de la
Chartreuse,
à Entremont-le-Vieux, l’atelier de Thierry
Martenon est un espace de créativité.
Le sculpteur sublime la singularité du bois
régional comme le frêne, l’épicéa et l’érable
pour créer une œuvre d’art unique qui s’inscrit
dans des collections inspirées par la nature.

Niched
in the Chartreuse
Mountains,
in Entremont-le-Vieux, the workshop of Thierry Martenon
is a space of creativity. The sculptor sublimates the
uniqueness of regional wood varieties like ash, spruce
and maple to create unique works of art which make up
collections inspired by nature.
                                                          © Anne-Emmanuelle Thion

                                                                                    50   DIZZY - #2   - ÉTÉ/SUMMER 2018
S C U L P T U R E

DIZZY - #2   - ÉTÉ/SUMMER 2018   51
S C U L P T U R E

             N°150617
             ÉPICÉA / SP R U C E                                                                                    N °221 21 7
                                                                                                                    F R ÊN E / ASH
             4 000 X 1000 X 54 MM
             201 7                                                                                                  31 3 0 X 1 5 5 0 X 5 0 MM
                                                                                                                    2018

                        Du tracé au crayon sur son carnet d’inspiration au dernier coup
                        de ciseau à bois, il allie son savoir-faire d’artisan ébéniste et sa
                        créativité d’artisan d’art pour créer.

                        From the pencil drawings on his sketch pad to the last stroke of the chisel, the 52
                        year-old wood sculptor brings together his know-how as skilled woodworker and his
                        creativity as an artistic craftsman to create.

            LA SEMPLICITÀ
            È L’ESTREMA
            PERFEZIONE
            Leonardo da Vinci

                                                                                 52                           DIZZY - #2   - ÉTÉ/SUMMER 2018
S C U L P T U R E

DIZZY - #2   - ÉTÉ/SUMMER 2018   53
S C U L P T U R E

               N°0112 17
               ÉPIC ÉA / SP R U C E

                                      Le massif de la Chartreuse est une source d’inspiration
               1 800 MM X 80 MM
               201 7                  inépuisable pour cet amoureux de la région qui
                                      cherche l’harmonie entre la forme et la matière. Ces
                                      créations se subliment sous la lumière pour dévoiler les
                                      aspérités et la singularité de chaque matière première
                                      et de chaque œuvre.

                                      The Chartreuse Mountains are an inexhaustible source of inspiration
                                      for this lover of the region, who seeks harmony between form and
                                      matter. These creations are enhanced under the light to unveil the
                                      asperities and uniqueness of each raw material and each work.

                                                                54                                          DIZZY - #2   - ÉTÉ/SUMMER 2018
S C U L P T U R E

DIZZY - #2   - ÉTÉ/SUMMER 2018   55
S C U L P T U R E

                                                                             S’IL PRÔNE LE
                                                   « LESS IS MORE »,
                                               L’ARTISTE NE SEMBLE
                                            JAMAIS EN AVOIR ASSEZ…
                                                                           While he preaches “Less is More”,
                                                                     the artist never seems to get enough...

N ° 1 /8
B RO NZE

1 5 5 0 X 490 X 5 5 M M 201 7

                                     La technique traditionnelle du travail du bois et le design
                                     contemporain font voyager ses œuvres aux quatre coins du globe :
                                     hôtellerie de luxe parisienne, galeries d’art aux États-Unis ou encore
                                     clients particuliers au Moyen-Orient et en Asie. S’il prône le « Less is
                                     More », l’artiste ne semble jamais en avoir assez…

                                     The traditional technique of woodwork combined with contemporary design create
                                     demand for his work on the four corners of the globe: luxury hotels in Paris, art
                                     galleries in the United States and private clients in the Middle East and Asia. While he
                                     preaches “Less is More”, the artist never seems to get enough.

WW W.                                Découvrez les œuvres de Thierry Martenon

THIE RRY                             lors du prochain salon Maison & Objet à Paris,
                                     du 7 au 11 septembre 2018 (Hall 7 – Stand 161).

M A RT E N O N                       Discover the works of Thierry Martenon

.C OM                                at the next Maison & Objet tradeshow in Paris,
                                     from 7 to 11 September 2018 (Hall 7 – Stand 161).

                                56                                                           DIZZY - #2   - ÉTÉ/SUMMER 2018
RCS Lixir Bobigny 393 611 561
A R C H I T E C T U R E

             D O M A I N E            D U      G R A N D          M O N TO I R

             UN BALCON
             SUR LE LAC
             × A BALCONY ON THE LAKE

     Le Domaine
     du Grand Montoir
     est comme une poésie.
     Une rencontre délicate entre architecture et nature.
     Il est une promesse d’enchantement du quotidien
     dans un refuge bucolique, à l’abri des regards mais
     résolument exposé à la beauté du lac d’Annecy.

     Le Domaine du Grand Montoir
     has poetic quality.
     It represents a delicate meeting between architecture and nature.
     It is the promise of daily enchantment in a green jewel case,
     shielded from prying eyes but exposed to the beauty of Lake
     Annecy.

                                                                            58   DIZZY - #2   - ÉTÉ/SUMMER 2018
A R C H I T E C T U R E

                                      UN PRO JE T
                                      UN IQ UE
                                      À ANN ECY
                                      Trônant sur le plus bel emplacement d’Annecy-
                                      le-Vieux, le Domaine du Grand Montoir se pose
                                      comme un programme sur-mesure et élitiste.
                                      Une éco-conception au style contemporain, un
                                      panorama unique du lac d’Annecy plongeant entre
                                      les montagnes, un lieu discret, presque secret,
                                      résolument intime et raffiné… Un écrin de verdure,
                                      de luxe, de calme et de volupté, dissimulé dans
                                      les hauteurs d’Annecy-le-Vieux.

                                      A P RO J EC T T HAT I S UN I Q UE I N A N N ECY
                                      Basking in the loveliest location in Annecy-le-Vieux, Le
                                      Domaine du Grand Montoir looks like what it is: a tailor-
                                      made and elitist development. It features eco-design with
                                      a contemporary style, a unique panoramic view of Lake
                                      Annecy between the mountains and a discreet, almost
                                      secret, setting that is decidedly intimate and refined.
                                      This is an oasis of greenery and luxury, serenity and
                                      sensuousness in the heights of Annecy-le-Vieux.

DIZZY - #2   - ÉTÉ/SUMMER 2018   59
A R C H I T E C T U R E

                               UNE I DÉE :
                               S’ACCO RDE R À L’ESPAC E
                               NAT URE L L E
                               Quand la nature offre de si beaux espaces, elle
                               confronte dans le même temps ceux qui les
                               découvrent à un dilemme : comment venir dompter
                               un peu de cette nature tout en la préservant tant
                               écologiquement qu’esthétiquement ?

                               C’est à partir de réponses à ces questions que se
                               bâtit le Grand Montoir. Il en résulte un lieu aussi
                               secret que luxueux qui se fond parfaitement dans son
                               environnement.

                               A N I DE A : T RE AT YO URS E L F TO N ATUR AL SPACE
                               When nature offers such wonderful spaces, the people
                               who discover them are faced with a dilemma: how to tame
                               this nature a little while preserving both its ecological and
                               aesthetic splendor.

                               Le Grand Montoir was built as an answer to that riddle. The
                               result is a residential complex both secretive and luxurious
                               that blends perfectly into its environment.

                          60                                             DIZZY - #2   - ÉTÉ/SUMMER 2018
A R C H I T E C T U R E

        PE N SE R                                                                      P LOT T I N G A RC HI T ECT UR E
                                                                                       F RO M N AT URE ' S P O IN T O F VIEW
        L’A RC H I T EC T U RE                                                         Le Domaine du Grand Montoir is the fruit of

        À PA RT I R D E L A NATURE
                                                                                       a meeting of audacious minds, those of two
                                                                                       architects, Jean-Louis Mayer and Nicolas
                                                                                       Chaudey, and of a landscape architect,
        Le Domaine du Grand Montoir est d’abord le fruit d’une rencontre entre des     Olivier Fontaine.
        esprits audacieux, ceux des deux architectes Jean-Louis Mayer et Nicolas       They approached the project with the idea
        Chaudey, et d’un architecte paysagiste, Olivier Fontaine.                      of producing an eco-design that blended
                                                                                       materials and curves to make a residential
        Dès le départ, l’idée est d’amener une éco-conception qui se joue de ses       complex that perfectly fitted into its
        matériaux et de ses courbes pour s’intégrer parfaitement à son emplacement     exceptional natural location. Here the light
                                                                                       and convergence lines are factored fully into
        naturel d’exception. Ici la lumière et les lignes de fuite sont parties
                                                                                       the design, and the interfaces between homes
        intégrantes de la conception et les interfaces entre les maisons sont toutes
                                                                                       are made entirely of plants.
        végétalisées.

DIZZY - #2   - ÉTÉ/SUMMER 2018                                       61
A R C H I T E C T U R E

                               RECHE RCHER
                               L’HA RM O NIE
                               Le paysage aspire les villas vers lui et
                               façonne leur architecture intérieure
                               pensée pour lui. Pièces à vivre en hauteur,
                               chambres en rez-de-jardin… L’incroyable
                               panorama dicte à l’architecte ses lois.
                               Menuiseries, matériaux et éclairages ont
                               pour visée commune l’harmonie des lieux.
                               Reste aux propriétaires à imprimer leur
                               personnalité en décorant l’intérieur selon
                               les choix offerts : contemporain, design ou
                               classique.

                               Toutes les options proposées ont pour
                               lignes directrices le raffinement, le chic
                               épuré et l’authenticité.

                               S E E K I N G HA RM O N Y
                               The landscape sucks the villas towards it and
                               shapes their interior architecture, which has
                               been designed with the outside in mind, with
                               living rooms upstairs and bedrooms at garden
                               level, as demanded by the incredible view. All
                               carpentry, materials and lighting are intended to
                               maximize harmony with the surroundings. It is left
                               to the owners to add their personal touches by
                               decorating the interior from the choices on offer:
                               contemporary, designer or classic.

                               All options aim to ensure sophistication, refined
                               chic and authenticity.

                          62                         DIZZY - #2   - ÉTÉ/SUMMER 2018
Vous pouvez aussi lire