HÔTELS RÉSIDENCES DE TOURISME VILLAGES & CLUBS DE VACANCES CHAMBRES D'HÔTES HÔTELLERIE DE PLEIN AIR - HOTELS . HOLIDAY RESORTS . HOLIDAY VILLAGES ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
S A I N T - R A P H A E L . C O M HÔTELS RÉSIDENCES DE TOURISME VILLAGES & CLUBS DE VACANCES ©Hôtel Les Roches Rouges/B.Linero CHAMBRES D’HÔTES HÔTELLERIE DE PLEIN AIR HOTELS . HOLIDAY RESORTS . HOLIDAY VILLAGES BED &. BREAKFAST . CAMPSITES Français English 2019
#saintraphael.tourisme #mysaintraphael Repéres plan : Tous les repéres indiqués dans ce document correspondent au plan “Saint-Raphaël/Fréjus”. N’hésitez pas à le demander, il est gratuit. Map markers: All the marks in this document correspond to the plan “Saint-Raphaël/Fréjus”. Do not hesitate to ask, CENTRE VILLE SANTA LUCIA VALESCURE BOULOURIS DRAMONT AGAY ANTHÉOR LE TRAYAS it's free. Qualité Tourisme ™est une marque créée par le Ministère chargé du TAXE DE SÉJOUR : Par nuit et par personne à partir de 18 ans. Sont exonérés OFFICE DE TOURISME ET DES CONGRÈS BUREAU D'INFORMATION D'AGAY Tourisme. Les professionnels qui affichent cette marque mettent en de la taxe : Les mineurs, les titulaires d’un contrat de travail saisonnier employés DE SAINT-RAPHAËL Place Giannetti - 83530 Agay - Tél. +33 (0)4 94 82 01 85 œuvre une démarche qualité des plus rigoureuses et sont soumis dans la commune d’agglomération, les personnes bénéficiant d'un logement 99, Quai Albert 1er - B.P. 210 - 83702 Saint-Raphaël Cedex info@agay.fr régulièrement à un contrôle indépendant de leurs prestations. Ils d'urgence. La taxe de séjour sera à régler directement auprés de votre hébergeur. Tél : 33 (0)4 94 19 52 52 www.agay.fr offrent une qualité de service pour répondre au mieux aux attentes des Pour les Hôtels, Meublés, Chambres d'hôtes, Résidences de Tourisme et Vil- touristes. Toujours à leur écoute, ils s’engagent à faire preuve de professionnalisme lages de vacances : information@saint-raphael.com Ouvert : et à leur proposer : un accueil chaleureux et personnalisé, des informations claires • 5 étoiles : 3,30€ • 4 étoiles : 2€ • 3 étoiles : 1,40€ • 2 étoiles : 0,99€ • 1 étoile : 0,88€ www.saint-raphael.com ■ De juin à sept. : 6j/7 et juillet et août 7j/7 : de 9h30 à 12h30 et 14h30 à 18h30. et précises, des espaces propres et confortables, leur connaissance de la région. Pour les établissements non classés ou en attente de classement : Elle est collectée Ouvert : ■ Jours et horaires d'ouverture d'octobre à mai : nous consulter qualite-tourisme.gouv.fr sur la base d'un tarif variable : 5%. Le tarif variable correspond à 5% du coût HT ■ De mi-septembre à mi-novembre et de mi-décembre à mi-juin : par personne de la nuitée plafonné à 2,30€. Il est ensuite majoré de 10% corres- du lundi au samedi de 9h00 à 12h30 et de 14h00 à 18h30 AGAY INFORMATION OFFICE ECOLABEL EUROPEEN L'Ecolabel européen est la qualification pondant à la taxe additionnelle au profit du Conseil Départemental du Var. Voir ■ De mi-juin à fin juin et de début à mi-sept. du lundi au samedi de 9h à 18h Open: officielle en matière environnementale au niveau de l'Union Euro- l'article L 2333-33 du CGCT. Pour toute information complémentaire, contactez ■ De mi-novembre à mi-décembre du lundi au samedi de 9h00 à 12h30 ■ From June to September 6/7 and July and August 7/7 9:30am to 12:30pm péenne. Basé sur le principe d'une certification, il est porté en France les Offices de Tourisme de St-Raphaël et d'Agay :Tél. 04 94 19 52 52/04 94 82 01 85 et de 14h00 à 18h00 and 2:30pm to 6:30pm par Afnor Certification. ecolabel.eu Pour l'Hôtellerie de plein air : De 3 à 5 étoiles : 0,66€ • Non classés, 1 et 2 étoiles : 0,22€ ■ Juillet et août du lundi au samedi de 9h00 à 19h00, ■ October days and opening hours to May: contact us La qualité des campings est garantie par un cahier des charges strict le dimanche de 9h30 à 12h30 et de 14h30 à 18h30 et précis. Les 665 critères qui le constituent permettent à tous les ges- ■ Ouvert les jours fériés et les dimanches en fonction des saisons. TOURIST TAX: Per night and per person from 18 years old. The following are exempt tionnaires de concevoir et d’améliorer leurs prestations selon une seule from the tax: Minors, holders of a seasonal employment contract employees in the SAINT-RAPHAËL TOURIST OFFICE et même exigence. Chaque point est régulièrement contrôlé par des agglomeration municipality, persons benefiting from emergency accommodation as Open: audits indépendants, toujours dans la volonté de perfectionnement, a matter of urgency. The tourist tax will have to be paid directly to your host. ■ From mid-September to mid-November and from mid-December to mid-June: d’objectivité et de transparence.Le gestionnaire s'engage à tenir les 5 axes suivants For Hotels, Furnished Accommodation, Bed and Breakfast, Tourist Residences from Monday to Saturday from 9am to 12:30pm and from 2pm to 6:30pm : L’accueil chaleureux, la propreté irréprochable, l’information précise et vraie, and Holiday Villages: ■ From May to end-June and from beginning to mid-September : l’emplacement privatif soigné, l'environnement valorisé et respecté. • 5 stars: 3,30€ • 4 stars: 2€ • 3 stars: 1,40€ • 2 stars: 0,99€ • 1 star: 0,88€ from Monday to Saturday from 9am to 6pm campingqualite.com For establishments not classified or awaiting classification: ■ From mid-November to mid-December: from Monday to Saturday N°Immatriculation : IM083120022 The tourist tax is collected on the basis of a variable rate: 5%. The variable rate cor- Reproduction interdite, tous droits réservés ©2019. Ce guide édité à 7800 exemplaires a été réalisé par La Clef Verte est un label environnemental international pour l’héber- from 9am to 12:30pm and from 2pm to 6pm l’Office de Tourisme et des Congrès de Saint-Raphaël. Les informations sont communiquées à la date gement touristique et la restauration. Mise en oeuvre d'une politique responds to 5% of the cost excluding VAT per person per night, capped at 2,30€. It is ■ July and August: from Monday to Saturday from 9am to 7pm, du 01/01/2019 et ne sauraient engager la responsabilité de l’Office de Tourisme. Cartographie : J.Meissel environnementale et socialement responsable, gestion des déchets, de then increased by 10% corresponding to the additional tax for the benefit of of the Var Sunday from 9:30am to 12:30pm and from 2:30pm to 6:30pm - Photo de couverture : Hôtel les Roches Rouges/©B.Linero - Photos : ©P.Mouïal (Hôtel Excelsior) Departmental Council. See article L 2333-33 of the CGCT. For further information, - G.Roumestan (Estérel Caravaning) - ©M.Eisenlhor - ©N.Gomez - ©P.Texier - ©M.Angot - ©G.Sadet - l’énergie, de l’eau, achats responsables, sensibilisation de la clientèle sont ■ Open on public holidays and on Sundays off season if necessary. ©E.Montagnier (ECA) - ©G.Voiturier- ©Fotolia/Adobe Stock - Imprimé par Riccobono sur papier Offset des critères du label Clef Verte pris en compte par les établissements please contact the Tourist Office of Saint-Raphael Tel. 04 94 19 52 52/04 94 82 01 85 blanc. Ne pas jeter sur la voie publique. labellisés. Le processus de labellisation prévoit des audits réguliers et la collecte de For campsides: From 3 to 5 stars: 0,66€ • Non-class, 1 and 2 stars: 0,22€ preuve pour attester du sérieux de la démarche des établissements. L'équipe Clef For further information, contact the Saint-Raphaël Tourist Office and Agay Verte est présente toute l'année auprès des acteurs de l'industrie touristique pour Tel: 04 94 19 52 52 52 / 04 94 82 01 85 les accompagner, échanger des bonnes pratiques et les conseiller, afin de permettre le développement en France d'un tourisme durable, écologiquement vertueux et socialement responsable. laclefverte.org
QUE VOUS SOYEZ EN FAMILLE, ENTRE AMIS OU EN COUPLE, SAINT-RAPHAËL VOUS PROPOSE UNE LARGE GAMME D’HÉBERGEMENTS VARIÉS : DU 5 ÉTOILES AU PETIT HÔTEL DE CHARME, 33 ÉTABLISSEMENTS VOUS ACCUEILLENT TOUTE L'ANNÉE. WHETHER YOU ARE WITH FAMILY, FRIENDS OR LOVERS, SAINT-RAPHAËL OFFERS YOU A DIVERSE RANGE OF ACCOMMODATIONS : HÔTELS 5 STARS OR CHARMING HOTEL, 33 HOTELS ARE AVAILABLES ALL YEAR LONG. Hotels ■ LE TOURING P.6 ■ BEAUSEJOUR P.8 ■ LE 21 P.10 ■ LES ROCHES ROUGES P.6 ■ LE PROVENÇAL P.8 ■ LE PRADO DE SAINT-RAPH P.10 ■ VILLA MAURESQUE P.6 ■ HÔTEL DE FLORE P.8 ■ NOUVEL HOTEL P.10 ■ HÔTEL DU VIEUX PORT P.8 ■ EUROPE ET GARE TERMINUS P.10 ■ HÔTEL SANTA LUCIA P.9 ■ AUBERGE PROVENCALE P.13 ■ HÔTEL DE L'ESTÉREL P.9 ■ THIMOTHEE P.13 ■ L’ESTERELLA P.9 ■ LES FLOTS BLEUS P.9 ■ LE RELAIS D'AGAY P.10 SANS CLASSEMENT ■ BEST WESTERN PLUS ■ HÔTEL DU SOLEIL P.12 ■ LE 22 P.11 LA MARINA P.6 ■ LE DOMAINE DE L’ESTÉREL P.12 ■ LE TOUKAN Bistrot Loudet P.11 ■ BRISE DE MER P.7 ■ LE SAN PEDRO P.12 ■ HÔTEL DE LA PLAGE P.11 ■ CONTINENTAL P.7 ■ AGAY BEACH HOTEL P.11 ■ EXCELSIOR P.7 ■ LES AMANDIERS P.13 ■ UNIQUE HÔTEL & RÉSIDENCE P.7 ■ ROMANTIK HÔTEL ■ NAJETI GOLF LA CHENERAIE P.13 HÔTEL VALESCURE P.12 Vue mer Restauration Baby Club Mini bar Sea view Restaurant Children’s club Mini bar Meeresblick Ripristino Kinderklub Vista su mare Club per i bambini Sauna Hammam Jacuzzi Baby sitting Séche cheveux Bar Sauna Babysitten Hair dryer Pub Hammam Aasciugacapelli Jacuzzi Föhn Plage privée Balcon/Terrasse Garderie TV Chaînes satellites Private beach Balcon/Terrace Day nursery TV Satellite channels Privatstrand Balkon/Terrasse Kindertagesstätte TV Sender Satellit Spiaggia privata Balcone/Terrazza Asilo TV satelitte Salle de jeux Parc/Jardin Animaux acceptés Playground Park/Garden WIFI Pets allowed Spielplatz Park/Garten Kleine Haustiere erlaubt Spazio di gioco Parco/Giardino Animali ammessi Piscine Parking privé Coffre Chéques Vacances Swimming pool Private car park Safe Holiday cheques Schwimmbad Privaten Parkplatz Kofferraum Reisechecks Piscina Parcheggio privato Cassa forte Buoni vacanza Piscine couverte Parking public Navette Golf Indoor swimming pool Public car park Shuttle bus Golf Innenbad öffentlichen Parkplatz Schiffchen Piscina coperta Parcheggio publico Navetta Piscine chauffée Massage-modelage Terrain multisports Heated pool Garage Massage Multi sport ground Erwärmte Schwimmbad Massage Sportplatz Piscina riscaldata Massagio Campo sportivo Salle remise en forme Salle séminaire/Réunion Centre de beauté Tennis Fitness center Meeting room Beauty Center Tennis court Fitnessraum Tagungsraum Schönheitszentrum Zona palestra Sala seminari Centro estetico Ascenseur Défibrilateur Location de vélo Voiturier Lift Defibrillator Bike rental Valet Ascensore Defibrillator Fahrradverleih wagenmeister Defibrillatore Noleggio di biciclette Valet Climatisation Équipement bébé Air-conditioning Baby equipment Klimaanlage Babyausrüsting Climatizzazione Attrezzature bambino
PAGE 6 HÔTELS PROCHE MER NEAR THE SEA PROCHE MER NEAR THE SEA HÔTELS PAGE 7 LE TOURING 10 Chambres et Suites de 165€ à 380€ BRISE DE MER 56 chambres de 84€ à 180€ Ouvert toute l’année. Le Open all year. Touring is Saint Ouvert toute l’année. Au calme bord de la mer ! Espace spa, Open all year. Nesteled in a quiet sea! We offer conference room Touring est un établissement Raphaël's mythical establish- d'une contre allée, face au port piscine extérieure, et intérieure. side alley facing the marina close rentals and the organization of mythique de Saint-Raphaël. ment. Totally renewed in 2018. PLAN H12 SANTA LUCIA de plaisance, à deux pas des Nous proposons la location de to beaches and the Convention seminars. ■ Spoken languages Totalement renové en 2018. Magnificent sea view from the 45 Ave. Touring Club plages et du Palais des Congrès, salle de réunion ainsi que l'or- Centre, the Brise de Mer hotel : GB. SP ■ Breakfast : 14,50€. Magnifique vue mer depuis les ten rooms and suites directly 83700 Saint-Raphaël l'hôtel vous invite à profiter de ganisation de séminaires ■ Lan- is the perfect location to enjoy Tél. 04 94 95 31 69 10 chambres et suites donnant overlooking the old port. The vos soirées étapes, vacances au gues : GB - SP ■ Petit-déjeuner : overnight trips, holidays in the Fax. 04 94 83 84 01 directement sur le vieux port. decoration is refined in a gra- soleil et de vos week-ends au 14,50€. sun or a weekend getaway by the inforesa@hotel-brisedemer.com La décoration y est raffinée dans phic style, art deco. ■ Spoken hotel-brisedemer.com un style graphique, art déco languages : GB- SP ■ Breakfast: revisité. ■ Langues : GB - SP ■ from 18€ to 22€. PLAN G10 CENTRE VILLE Petit-déjeuner : de 18€ à 22€. 1 Quai Albert 1er CONTINENTAL 44 chambres de 99€ à 280€ 83700 Saint-Raphaël Tél. 04 94 55 01 50 Ouvert toute l’année. Situa- Open all year. The hotel is ideally contact@letouring.fr tion exceptionnelle de l'hôtel located in the town centre facing letouring.fr en centre ville face aux plages private and public beaches, close privées et publiques, à proximité to shops, restaurants, train and des commerces, restaurants, des bus stations right in the heart of gares SNCF et routière et au all the excitement. Closed private LES ROCHES 44 chambres de 240€ à 995€ cœur de l'animation. Garages garages. Completely non smoking ROUGES Ouvert de mai à octobre. Situé Open from May to October. privés et fermés. Entièrement non fumeur ■ Langues : GB. IT. ■ Spoken languages: GB. IT. DE. ■ Breakfast: 18€. dans un environnement proté- Situated in an environment DE ■ Petit-déjeuner : 18€. gé face à l’île d’Or, l’hôtel Les protected in front of l’Île d’Or, PLAN G12 CENTRE VILLE Roches Rouges a posé, entre les The hotel Les Roches Rouges put, 101, Promenade R.Coty pins et les tamaris, son architec- between pines and tamarisks, 83700 Saint-Raphaël ture moderniste, caractéristique his modernist architectur, cha- Tél. 04 94 83 87 87 de la fin des années 50. 2 piscines racteristic of the end of The 50s. Fax. 04 94 19 20 24 dont un grand bassin naturel Two swimming pools of which reservations@hotels-continental.com d’eau de mer, un jardin médi- a big natural pond of sea water, hotels-continental.com terranéen, 3 bars, 2 restaurants a Mediterranean garden, three PLAN P12 LE DRAMONT et de nombreuses activités à bars, two restaurants and many 90 Bd de la 36ème Division Texas faire. ■ Langues : GB - SP - IT activities to do. ■ Spoken lan- EXCELSIOR 36 chambres de 148€ à 224€ Le Dramont - 83530 Agay ■ Petit-déjeuner : 22€. guages : GB ■ Breakfast: 22€. Ouvert toute l’année. Excel- Open all year. Excellent location Tél. 04 89 81 40 60 hrr@hehhotels.com lente situation sur la promenade on the Promenade des Bains, hotellesrochesrouges.com des Bains, face aux plages, près facing the beach, near the Casino du Casino et de la gare SNCF, and train station, close to shops proche tous commerces et par- and car parks. Featuring 2 dining kings. Doté de 2 salles de res- rooms, an English pub, meeting VILLA 19 chambres de 189€ à 1450€ taurant, d'un pub anglais, salle rooms for 25 people and a sea- MAURESQUE Ouvert du 1 er/03 au 15/11. Open from 01/03 to 15/11. de réunion de 25 personnes, et d’une terrasse vue mer ■ Lan- view terrace ■ Spoken languages: GB. IT. SP. ■ Breakfast: 14,50€. Hôtel 5* et restaurant gastro- Across from the sea, this hotel 5* gues : GB. IT. SP. ■ Petit-déjeuner nomique les pieds dans l’eau, and restaurant offers a staggering PLAN G11 CENTRE VILLE : 14,50€. avec une vue époustouflante view of the Gulf of Saint-Tropez, 193, Bd Félix Martin sur le golfe de Saint-Tropez, a 5000 m2. garden with Aleppo 83700 Saint-Raphaël dans un parc de 5000m2 de pines and hundred year old palm Tél. 04 94 95 02 42 pins d’Alep et de palmiers cen- trees ■ Spoken languages : GB. SP Fax. 04 94 95 33 82 tenaires ■ Langues : GB. SP. DE ■ . DE. ■ Breakfast : 25€. info@excelsior-hotel.com Petit-déjeuner : 25€. excelsior-hotel.com PLAN L12 BOULOURIS 1792, route de la Corniche UNIQUE HÔTEL 17 chambres de 89€ à 249€ & RÉSIDENCES 83700 Saint-Raphaël Tél. 04 94 83 02 42 Ouvert toute l’année. Ce tout Open all year. This new hotel Fax. 04 94 83 02 02 nouvel hôtel jouit d'une localisa- enjoys an ideal localization at contact@villa-mauresque.com tion idéale au cœur de Saint-Ra- the heart of Saint-Raphaël. In villa-mauresque.com phaël, à 50m du port, des plages 50m of the port, the beaches and et du centre-ville, à 150m de la the city center, in 150m of the gare TGV. Il offre des chambres station. This hotel offers luxury BEST WESTERN 97 chambres de 109€ à 305€ de grand standing, conçues dans rooms, in a contemporary style PLUS LA MARINA Ouvert toute l’année. Hôtel de Open all year. Hotel with 97 un style contemporain alliant modernité, raffinement et allying modernity, refinement and comfort ■ Spoken languages: 97 chambres climatisées et ré- renovated air-conditioned confort. ■ Langues : GB. DE ■ GB. DE ■ Breakfast: 14,50€. novées, directement sur le port rooms, directly on the marina PLAN G10 CENTRE VILLE Petit-déjeuner : 14,50€. de plaisance de Saint-Raphaël, of Saint-Raphaël, a 20-minute 155 Rue de la Garonne à 20mn à pied du centre ville. walk from the town centre. The 83700 Saint-Raphaël Le Restaurant le Quai Raphaël Quai Raphaël Restaurant offers Tél. 04 94 82 03 13 propose une cuisine tradition- traditional and regional cuisine, contact@unique-hotelsresidences.com nelle et régionale, avec terrasse with a terrace overlooking the unique-hotelsresidences.com sur le port ■ Langues : GB. IT. harbour ■ Spoken languages : DE. SP ■ Petit-déjeuner : 17€. GB. IT. DE. SP ■ Breakfast: 17€. PLAN I12 PORT SANTA LUCIA 30 place de La Marina Port Santa Lucia 83700 Saint-Raphaël Tél. 04 94 95 31 31 SAINT-RAPHAËL AUX 4 SAISONS Fax. 04 94 82 21 46 bwplus@hotel-lamarina.fr hotel-lamarina.fr
PAGE 8 HÔTELS PROCHE MER NEAR THE SEA PROCHE MER NEAR THE SEA HÔTELS PAGE 9 BEAUSÉJOUR 33 chambres de 50€ à 199€ SANTA 12 chambres de 84€ à 144€ Ouvert toute l’année. Hôtel si- Open all year. Hôtel Beauséjour LUCIA Ouvert du 01/03 au 31/12 . Open from 01/03 to 31/12. The tué sur la promenade des Bains, located on the Promenade des L’Hôtel Santa Lucia est un hô- Santa Lucia hotel is a hotel of face à la mer, est l’un des plus Bains, facing the sea is one of tel de 12 chambres, classé 3 12 rooms, classified 3 stars. Its anciens hôtels de St-Raphaël. the oldest hotels in Saint-Ra- étoiles. Son calme et sa décora- peace and its well-kept decora- Sa situation privilégiée vous per- phaël. Its privileged location by tion soignée en font un hôtel de tion make a charming hotel for met de bénéficier d’une vue im- the sea allows you to enjoy a charme à l’esprit chambre d’hôte the spirit bed and breakfast ■ prenable. A proximité du Casino breathtaking view. Near the Ca- ■ Langues : GB ■ Petit-déjeuner Spoken languages : GB ■ Break- (200 m), des commerces, des sino (200m), shops, restaurants, : 11,50€. fast: 11,50€. restaurants, du centre nautique boating centre and train station. et de la gare SNCF. ■ Langues : ■ Spoken languages: GB. IT. DE. PLAN G 11 CENTRE VILLE PLAN I13 SANTA LUCIA GB. IT. DE. RU ■ Petit-déjeuner RU ■ Breakfast: from 11€. to 15€. 149, Promenade R. Coty 418, route de la Corniche de 11€ à 15€. 83700 Saint-Raphaël 83700 Saint-Raphaël Tél. 04 94 95 03 75 Tél. 04 94 95 23 00 Fax. 04 94 83 89 99 Fax. 04 94 19 49 79 info@hotelbeausejour.fr contact@hotelsantalucia.fr beausejour-hotel.com hotelsantalucia.fr LE PROVENÇAL 27 chambres de 65€ à 175€ HÔTEL 64 chambres de 80€ à 251€ Ouvert toute l’année. Cet hô- Open all year. This authen- DE L'ESTÉREL Ouvert du 29/03 au 03/11. Situé Open from 29/03 to 03/11. in tel authentique et familial, aux tic and family hotel, in rooms au cœur du village de Cap Esté- the heart of the Cap Esterel Vil- chambres entièrement rénovées, completely renewed, is situated rel, dans un domaine piétonnier lage Club, a pedestrian area of est situé en centre ville, dans in city center, in a street in the de 210 ha. de nature préservée 210 hectares filled with beautiful une rue au calme près du vieux peace near the old harbor and et de jardins. Les chambres sont gardens and unspoilt nature. port et à 100m des plages et de in 100 m beaches and station. ■ climatisées avec balcon soit avec Rooms are air-conditioned with la gare.■ Langue : GB. IT. SP ■ Spoken languages: GB. IT. SP■ une vue piscine et mer soit une balcony or with a view swim- Petit-déjeuner buffet : 12€. Breakfast: 12€. vue sur la nature et au calme ■ ming pool and sea or a view on Langues : GB. IT. DE ■ Petit-dé- the nature and in the peace ■ jeuner : 11€. Spoken languages: GB. IT. DE. PLAN G 10 CENTRE VILLE PLAN Q11 AGAY ■ Breakfast: 11€. 195, rue de la Garonne Village de Cap Estérel 83700 Saint-Raphaël Rue de l'Estérel Tél. 04 98 11 80 00 Tél. 04 94 82 51 00 Fax. 04 98 11 80 13 hotel.capesterel@groupepvcp.com reception@hotel-provencal.com pierreetvacances.com hotel-provencal.com HÔTEL 40 chambres de 59€ à 119€ L'ESTERELLA 24 chambres de 75€ à 128€ DE FLORE Ouvert du 01/03 au 31/10. Open from 01/03 to 31/10. Ouvert du 01/03 au 31/10. Open from 01/03 to 31/10. Situé en plein cœur de la ville Located in the heart of town 400 Entres Cannes et Saint-Raphaël, Between Cannes and Saint-Ra- PLAN G 10 CENTRE VILLE à 400m des plages et du port. ■ m. from the beach and the port. au fond de la merveilleuse baie phaël, at the end of the beautiful 56, rue de la Liberté Petit-déjeuner : 9€. ■ Breakfast: 9€. d'Agay et au pied des roches Bay of Agay at the foot of the red 83700 Saint-Raphaël rouges du massif de l'Estérel, rocks of the Esterel Mountains, Tél. 04 94 95 90 00 l'Hôtel l'Esterella vous attend the Hôtel l'Esterella awaits you in Fax. 04 94 83 75 57 dans un cadre verdoyant, face à a green setting, facing the beach hoteldeflore@orange.fr la plage et à proximité de nom- near many leisure activities ■ hotel-saint-raphael.com breux loisirs ■ Langues : GB. DE. Spoken languages: GB. DE. DK DK ■ Petit-déjeuner : 11,50€. ■ Breakfast: 11,50€. PLAN Q10 AGAY HÔTEL DU 10 chambres de 55€ à 250€ 197, Bd de la plage VIEUX PORT Ouvert toute l’année. Unique, et routière, du Casino de jeux, à Open all year. Unique and com- Situated at 2 min from the train 83530 Agay Tél. 04 94 82 00 58 hôtel sur le vieux port entière- 30m du bord de mer. Restaurant pletely renovated hotel located on and bus stations, and at only Fax. 04 94 82 02 05 PLAN G10 CENTRE VILLE ment rénové. Chambres neuves au rdc. avec possibilité 1/2 et the old port of Saint-Raphaël. 30 m from the beach. Our hotel hotelesterella@aol.com 108 Av. du Cdt Guilbaud avec literie de grande qualité, cli- pension complète midi et soir 10 remodeled rooms, including features a ground floor restau- hotelesterella.com 83700 Saint-Raphaël matisées, dont 2 suites donnant ■ Langues : IT ■ Petit-déjeuner 2 suites with a view on the old rant,half-board available for Tél. 04 94 95 23 12 sur le port. Écran plat et possibi- : 9,50€. port. All rooms come with AC, lunch or dinner ■ Spoken lan- Fax. 04 94 95 85 79 lecorsaire.st.raph@orange.fr lité wifi. A 2mm de la gare SNCF a flat screen TV, wifi available. guages: IT ■ Breakfast: 9,50€. LES FLOTS 17 chambres de 60€ à 100€ BLEUS Ouvert du 01/04 au 01/10. Open from 01/04 to 01/10. Per- Chambres personnalisées, vue sonalised rooms, view of the sea, PLAN U9 ANTHÉOR mer, terrasse privée, accueil private terrace, friendly welcome. 83 route Saint-Bathélémy convivial. Parking moto et voi- Parking for motorcycles and cars. 83530 Agay ture. Restaurant semi gastrono- Semi-gourmet restaurant, half- Tél. 04 94 44 80 21 mique, possibilité demi-pension board available. Fax. 04 94 44 83 71 contact@hotel-cote-azur.com hotel-cote-azur.com SAINT-RAPHAËL 36 KILOMÈTRES DE LITTORAL
PAGE 10 HÔTELS PROCHE MER NEAR THE SEA PROCHE MER NEAR THE SEA HÔTELS PAGE 11 RELAIS 33 chambres de 60€ à 168€ LE 22 14 chambres de 60€ à 70€ D'AGAY Ouvert du 19/04 au 14/10. Face et vue mer pour certaines ■ Lan- Open from 19/04 to 14/10. Fa- balcony and view of the sea for Ouvert toute l’année. L’hôtel gratuite, d’une salle de bains pri- Open all year. The hotel le 22 is throom with shower or bathtub. à la plage, au pied du massif de gues : GB. IT ■ Petit-déjeuner cing the beach of Agay at the foot some ■ Spoken languages : GB. se situe au cœur de St-Raphael, vative avec douche ou baignoire. located in the heart of Saint-Ra- Some have a private balcony. PLAN G10 CENTRE VILLE à seulement 200 m de la plage Certaines possédent un balcon phael, just 200 m from the beach There are restaurants and shops PLAN Q10 AGAY l'Estérel, l'hôtel, idéalement situé : 10€. of the Esterel Mountains, the IT. ■ Breakfast: 10€. 22 Boulevard Félix Martin et de la gare, à 10mm à pied privé. Vous trouverez des restau- and the train station, 10 mim along the seafront just 200 m Bd de la Plage entre Cannes et St-Tropez, vous Hôtel Relais d'Agay offers both 83700 Saint-Raphaël de Fréjus. Toutes les chambres rants et commerces le long du walk from Fréjus. All rooms are from the hotel. Public parking 83530 Agay offre des chambres de catégorie standard and superior rooms, Tél. 06 23 63 30 03 Tél. 04 94 82 78 20 standard ou supérieure, toutes fully renovated and equipped sont équipées d’une TV à écran front de mer à seulement 200 m equipped with a flat-screen TV at 50 m. hotelvingtdeux@gmail.com Fax. 04 94 82 78 33 entièrement rénovées, balcon with air conditioning, safety box, plat et d’une connexion Wifi de l’hôtel. Parking public à 50 m. and free Wi-Fi, a private ba- info@relaisdagay.com relaisdagay.com LE 21 28 chambres de 80€ à 165€ LE TOUKAN 5 chambres à 150€ Ouvert toute l'année.L'hôtel est Open all year. The hotel is si- BISTROT-LOUDET Ouvert du 05/02 au 20/12 . Sur Open from 05/02 to 20/12. On situé en centre ville, à 200m des tuated in city center, in 200m le port de Boulouris, l'hôtel-Res- the port of Boulouris, the Ho- plages de sable fin, du port, du fine sand beaches, port, casino, taurant “le Toukan-Bistrot Lou- tel-Restaurant “Le Toukan-Bis- casino, des restaurants, des gares restaurants, bus stations and det” vous propose 5 chambres trot Loudet” proposes you 5 routières et SNCF et des par- SNCF and public parking lots. face à la mer ■ Langues : GB. IT rooms in front of the sea ■ Spoken kings publics. Les 28 chambres 28 rooms are non-smoking and ■ Petit-déjeuner : inclus languages: GB. IT ■ Breakfast: de l'hôtel sont non-fumeur et se divide up on 4 floors, accessible Included. répartissent sur 4 étages, avec by elevator ■ Spoken languages ascenseur ■ Langues : GB. IT. : GB. IT ■ Breakfast: 10€. ■ Petit-déjeuner : 10€. PLAN G10 CENTRE VILLE PLAN L12 BOULOURIS 21 place Galliéni 2112 Route de la Corniche 83700 Saint-Raphaël 83700 Saint-Raphaël Tél. 04 94 19 21 21 Tél. 04 94 96 60 12 Fax. 04 94 19 10 37 Bistrot.loudet@hotmail.com info@le21-hotel.com le21-hotel.com LE PRADO 20 chambres de 50€ à 120€ HÔTEL 12 chambres DE SAINT-RAPH Ouvert toute l’année. Au cœur Petit-déjeuner : 8,50€. Open all year. At the heart of DE LA PLAGE Ouvert de mai à octobre. Sur la Open from May to Octo- de Saint-Raphaël, centre ville, à Saint-Raphaël, near the bu- corniche d'or, au pied du massif ber. This hotel is located on the PLAN G10 proximité des commerces, de sinesses, the station and the PLAN Q12 LE DRAMONT de l'Estérel à 100m d'une plage Corniche d’Or (coastal road), at CENTRE VILLE 31, Av. Général Leclerc la gare et des plages. Cet hôtel beaches. This hotel has a garden 1620 Bd. 36éme Div. du Texas de sable. Hôtel à l'atmosphère the foot of the Estérel, and 100 83700 Saint-Raphaël possède un jardin accessible à accessible to guests all day long 83530 Agay conviviale pour un séjour repo- m. from a sandy beach. It offers Tél. 04 89 25 42 14 la clientèle tout au long de la ■ Spoken languages: GB. IT ■ Tél. 04 94 82 00 77 sant à deux pas de la mer. a friendly atmosphere to rest, lepradodestraph@gmail.com journée ■ Langues : GB. IT ■ Breakfast: 8,50€. paquet.dom@orange.fr a stone’s throw from the beach. hotellepradodestraph.com NOUVEL HÔTEL 12 chambres de 55€ à 99€ AGAY BEACH 14 chambres de 89€ à 112€ Ouvert toute l’année. En plein Open all year. In the heart of HÔTEL Ouvert du 27/04 au 30/09. Open from 27/04 to 30/09. The cœur de Saint-Raphaël, le Nou- Saint-Raphaël, the Nouvel Hôtel Toute l'équipe du AGAY whole team of AGAY BEACH vel-Hôtel offre à ses hôtes, petit offers all its guests, small groups BEACH HOTEL est heureuse HOTEL is happy to welcome groupe ou individuel, une si- or individuals, an exceptional de vous accueillir à partir du you from April. Our rooms are tuation exceptionnelle à 100m location 100m from the train mois d’avril. Nos chambres sont all located on the ground floor de la gare TGV, 100m du Vieux station, 100m from the old port toutes situées au rez de chaussée facing the sea ■ Spoken language: Port et 30m de la plage, proche and 30m from the beach, close et coté mer ■ Langue : GB. ■ GB ■ Breakfast: 9,50€. des parkings publics et de toutes to public car parks and all ame- Petit-déjeuner : 9,50€. commodités ■ Langue : GB ■ nities ■ Spoken language: GB ■ Petit-déjeuner : 7€. Breakfast: 7€. PLAN G10 CENTRE VILLE PLAN Q10 AGAY 66, Av. Henri Vadon 124 Bd de la Plage 83700 Saint-Raphaël 83530 Agay Tél. 04 94 95 23 30 Tél. 04 94 82 01 59 nouvelhotel@gmail.com agay.beachhotel@orange.fr nouvelhotel.net agay-beach-hotel.fr EUROPE GARE 30 chambres ET TERMINUS Face à la gare SNCF et parking, Across from the train centre ville à 300 m des plages. station, located 300 m. from the beach, town centre. VAUX PLAN G10 CENTRE VILLE 358, place Pierre Coullet EN TRA RE EN 2019 ERTU RÉOUV 83700 Saint-Raphaël Tél. 04 94 95 42 91 SAINT-RAPHAËL 5 PORTS DE PLAISANCE ET DE PÊCHE Fax. 04 94 95 71 54 hoteleuropegaresaintraphael@ gmail.com
PAGE 12 HÔTELS CŒUR DE PINÈ DE HEART OF THE PINE FOREST CŒUR DE PINÈ DE HEART OF THE PINE FOREST HÔTELS PAGE 13 NAJETI GOLF 54 chambres à partir de 90€ AUBERGE 10 chambres de 52€ à 84€ HÔTEL DE Ouvert toute l'année. Un hô- Open all year. This hotel is PROVENÇAL Ouvert toute l’année. Hôtel Open all year. Charming hotel in VALESCURE tel au pied du Golf de Vales- ideally located next to the Golf de charme, au calme dans un a quiet and authentic setting at cure. Celui-ci est idéalement of Valescure between sea and endroit authentique et préservé the foot of the Estérel Mountains situé entre mer et montagne, mountains, from there, you will au pied de l'Estérel et du Cap and Cap Dramont. 5 minutes où vous pourrez découvrir un have access to a wide variety of Dramont. A 5mn des plages et from beaches and shops ■ Spoken large choix d'activités ■ Langues activities ■ Spoken languages: des commerces de proximité language: GB ■ Breakfast: 7,50€ : GB. IT. NL. DE ■ Petit-déjeu- GB. IT. NL. DE ■ Breakfast: 16€. ■ Langue : GB ■ Petit-déjeuner ner : 16€. : 7,50€ PLAN J4 VALESCURE PLAN P12 DRAMONT 55 Avenue Paul L’Hermite 73 chemin des Sangliers 83700 Saint-Raphaël 83700 Saint-Raphaël Tél. 04 94 52 85 00 Tél. 04 94 82 02 29 Fax. 04 94 82 41 88 Fax. 04 94 82 87 06 valescure@najeti.fr aubergeprovencale83@orange.fr valescure.najeti.fr aubergeprovencale.net HÔTEL 12 chambres de 62€ à 120€ THIMOTHÉE 12 chambres de 60€ à 140€ DU SOLEIL Ouvert toute l’année. Situé à 1,3 Open all year. Located at 1.3 Ouvert toute l’année. L'hôtel est comme aux familles ■ Langue : Open all year. This hotel is an or families ■ Spoken language: km du centre ville, dans un parc km from the town centre, in a une maison de maître du 19ème GB ■ Petit-déjeuner : 9€. old 19th century mansion, lo- GB ■ Breakfast: 9€. ombragé, cet hôtel de caractère shaded park, this charming hotel PLAN I 11 LES PLAINES siècle située dans un quartier cated in a resendential area and avec ses balcons à balustres et features balconies with balusters, 375, Bd Christian Lafon résidentiel. Son parc méditerra- surrounded by a Mediterranean son accueil chaleureux vous and will welcome you in a warm 83700 Saint-Raphaël néen aux arbres centenaires, ses park with century-old trees. Its fera passer un excellent séjour. and friendly atmosphere for you Tél. 04 94 40 49 49 chambres tout confort, sa pis- comfortable rooms and swim- ■ Langue : GB. SE ■ Petit-dé- to enjoy your stay ■ Spoken lan- info@thimothee.com cine conviendront aux couples ming pool are ideal for couples jeuner : 9€. guage: GB. SE ■ Breakfast: 9€. hotel-thimothee.com PLAN I 11 CENTRE VILLE 47, Bd du domaine du Soleil LES AMANDIERS 10 chambres de 45€ à 100€ 83700 St-Raphaël Ouvert toute l’année. Situé Open all year. Located between Tél. 04 94 83 10 00 entre le centre de Thalassothé- the Thalassotherapy centre and info@hotel-dusoleil.com hotel-dusoleil.com rapie et le port de plaisance, l’hô- the port, the hotel Les Amandiers tel vous offre le calme à 200m is a quiet place at only 200 m from des criques typiques du bord the gorgeous coves this region de mer. Toutes les chambres, offers. All non-smoking rooms DOMAINE 95 chambres de 79€ à 169€ non fumeurs sont équipées de are equipped with bath tubs/ DE L'ESTÉREL Ouvert du 15/01 au 15/12. Situé ressourcer au soleil dans une Open from 15/01 to 15/12. modation in an air-conditioned bain, douche, toilette, TV, cli- matisation ■ Langues : GB. SP ■ showers/toilets/TV/air-conditio- ning ■ Spoken languages : GB. SP entre Cannes et Saint-Tropez, chambre climatisée ■ Langues : Situated between Cannes and room ■ Spoken languages : DE. Petit-déjeuner : 8€. ■ Breakfast : 8€. PLAN J 5 VALESCURE Le Domaine de l’Estérel vous DE. IT. GB ■ Petit-déjeuner : de Saint-Tropez, The Domain of IT. GB ■ Breakfast: from 12,50€ PLAN J 12 BOULOURIS 805, Bd Darby accueille aux abords du golf de 12,50€ à 14,50€. Estérel welcomes you around to 14,50€. 874, Bd Alphonse Juin 83700 Saint-Raphaël l’Estérel. A 10mm de la plage the golf of Estérel. In 10mm of 83700 Saint-Raphaël Tél. 04 94 52 68 00 et du centre, profitez d’un hé- the beach and the center, take Tél. 04 94 19 85 30 Fax. 04 94 52 68 01 Fax. 04 94 19 85 31 bergement agréable pour vous advantage of a pleasant accom- resa-esterel@garrigae.fr hotel.amandiers83@gmail.com domaine-de-lesterel.fr les-amandiers.com LE SAN PEDRO 28 chambres de 90€ à 180€ ROMANTIK HÔTEL 10 chambres de 100€ à 200€ Ouvert toute l’année sauf nov. Open all year except No- LA CHENERAIE Ouvert du 07/04 au offrent une vue sur la mer ou sur Open from 07/04 to 31/10. The garden. The breakfast in one of L'Hôtel Restaurant est une bas- vember. The Hotel Restaurant 31/10. L'Hôtel se situe sur les le jardin. Le petit-déjeuner, peut hôtel is located on the hills of the dining rooms or on the private tide alliant caractère et charme ! is a country house that combines PLAN H 7 VALESCURE collines de Valescure, et a été être dégusté dans l'une des salles Valescure, was built in 1890 terrace overlooking the private Blotti au cœur de la pinède character and charm! Nestled 167 Ave des Gondins construit en 1890 à la Belle à manger ou sur la terrasse don- during the Belle Époque. The park. Spoken language: GB. DE. de Valescure, le San Pedro est in the heart of the pine forest 83700 Saint-Raphaël Époque.L'établissement se situe nant sur le parc privé. Langues hotel is located just 3km from Breakfast: 8€. une invitation à la détente et au of Valescure, the San Pedro is Tél. 04 94 44 48 84 à seulement 3 km de la plage et : GB. DE. Petit-déjeuner : 8€. the beach and city centre. The farniente : restaurant, piscine, the perfect place to relax and Fax. 04 94 51 21 71 du centre-ville. Les chambres rooms offer a view of the sea or jacuzzi, sauna, billard, chemi- unwind: restaurant, swimming info@lacheneraie.com lacheneraie.com née... ■ Langues : DE. IT. GB. SP pool (in season only), jacuzzi, ■ Petit-déjeuner : 14,50€. sauna, billiards, fireplace and PLAN I5 VALESCURE more ■ Spoken languages: DE. 890 Ave. du Colonel Brooke IT. GB. SP ■ Breakfast: 14,50€. 83700 Saint-Raphaël Tél. 04 94 19 90 20 Fax. 04 94 19 90 21 info@hotelsanpedro.fr hotelsanpedro.fr SAINT-RAPHAËL 4 GOLFS DANS LA PINÈDE
VOS VACANCES SONT SYNONYMES DE LIBERTÉ ? VOUS RECHERCHEZ UN ESPACE EN FAMILLE DE QUALITÉ ? NOS 12 RÉSIDENCES DE TOURISME ET 4 VILLAGES ET CLUBS DE VACANCES RÉSIDENCES DE TOURISME VOUS PROPOSENT DES SERVICES ADAPTÉS À VOS ENVIES. YOUR HOLIDAYS ARE SYNONYMOUS OF FREEDOM ? Holiday resorts YOU ARE LOOKING FOR A FAMILY SAFE HEAVEN ? OURS 12 RESIDENCES AND 4 HOLIDAY VILLAGES OFFER YOU QUALITY SERVICES. VILLAGES & CLUBS DE VACANCES ■ PIERRE & VACANCES ■ VILLAGE CLUB - CAP ESTEREL P.18 Holiday Villages La Corniche D'Or P.17 ■ GOÉLIA - LES JARDINS D'AZUR P.18 ■ UNIQUE HÔTEL & RÉSIDENCES P.16 ■ PIERRE & VACANCES ■ LES GENEVRIERS P.19 Promenade des Bains P.17 SANS CLASSEMENT ■ VILLA SOLEIL P.19 SANS CLASSEMENT ■ UFCV CÔTE-D'AZUR ■ LE MÉDITERRANÉE P.16 ■ DOMITYS La Palombine P.17 Le Haut Peyron P.19 ■ HÔTEL RÉSIDENCE ■ MÉDITERRANÉE PARADISE P.17 ■ LES MAS DE L'ESTÉREL P.19 SAINT-RAPHAËL RIVIÉRA P.16 ■ RÉSIDENCE LAGRANGE ■ RÉSIDENCE CLUB Domaine des grans pins P.18 LES CHÊNES VERTS P.16 ■ RÉSIDENCES AGATHOS P.18 Vue mer Balcon/Terrasse Coffre Animation Sea view Balcon/Terrace Safe Entertainment Meeresblick Balkon/Terrasse Kofferraum Animazione Vista su mare Balcone/Terrazza Cassa forte Parc/Jardin Massage-modelage Espace aquatique Bar Park/Garden Massage Aquatic area Pub Park/Garten Massage Wasserbereich Parco/Giardino Massagio Area acquatica Salle ou air de jeux Parking privé Centre de beauté Golf Playground Private car park Beauty Center Golf Spielplatz Privaten Parkplatz Schönheitszentrum Spazio di gioco Parcheggio privato Centro estetico Piscine Parking public Location de vélo Tir à l'arc Swimming pool Public car park Bike rental Archery Schwimmbad öffentlichen Parkplatz Fahrradverleih Bogenschieben Piscina Parcheggio publico Noleggio di biciclette Tiro con l'arco Piscine couverte Équipement bébé Indoor swimming pool Garage Baby equipment Innenbad Babyausrüsting Tennis Piscina coperta Attrezzature bambino Tennis court Piscine chauffée Salle séminaire/Réunion Mini bar Heated pool Meeting room Mini bar Commerces-Boutiques Erwärmte Schwimmbad Tagungsraum Stores - Shops Piscina riscaldata Sala seminari Geschäfte - Läden Negozi - Commercio Salle remise en forme Défibrilateur Séche cheveux Fitness center Defibrillator Hair dryer Lave vaisselle Fitnessraum Defibrillator Aasciugacapelli Dishwasher Zona palestra Defibrillatore Föhn Geschirrspüler Lavastoviglie Ascenseur Club enfants TV Chaînes satellites Lift Children’s club TV Satellite channels Linge fournis Ascensore Kinderklub TV Sender Satellit Linen provider Club per i bambini TV satelitte Wäsche beliefert Biancheria fornita Climatisation Animaux acceptés Air-conditioning Baby sitting Pets allowed Lave linge collectif Klimaanlage Babysitten Kleine Haustiere erlaubt Washing machine Climatizzazione Animali ammessi Gemeinschaftswaschmaschine Lavanderia colletiva Restauration Garderie Chéques Vacances Restaurant Day nursery Holiday cheques Ripristino Kindertagesstätte Reisechecks Asilo Buoni vacanza Sauna Hammam Jacuzzi Discothèque Sauna WIFI Nightclub Hammam Nachtclub Jacuzzi Locale notturno
PAGE 16 RÉSIDENCES DE TOURISME RÉSIDENCES DE TOURISME PAGE 17 UNIQUE HÔTEL 10 studios PIERRE & VACANCES 110 appartements & RÉSIDENCES Ouvert toute l’année. Idéale- Open all year. Ideally situated on LA CORNICHE Ouvert toute l’année. Rési- Open all year. Residence com- ment situé sur la Côte d’Azur, French Riviera, halfway between D'OR dence entièrement renovée pletely renovated with swimming à mi-distance entre Cannes et Cannes and Saint-Tropez, in avec piscine située au sein d'un pool located in a green setting, Saint-Tropez, à 50m de la mé- 50m of the méditerranée and cadre verdoyant, à 500m du port 500m from port SANTA LUCIA diterranée et 150m de la gare 150m of the TGV station. Studios Santa Lucia pour les commerces for nearby shops and 300m from TGV. Studios de grand confort, of big comfort, equipped with de proximité et à 300m d'une a cove for swimming in the sea. équipés de kitchenettes et d’un kitchen areas and with an at the crique pour la baignade. Plage Sandy beach 800m from the re- mobilier à la fois moderne et same time modern and sophisti- de sable à 800m de la résidence sidence ■ Spoken language: GB raffiné qui vous plongeront dans cated furniture which will plunge ■ Langue : GB un univers contemporain ■ Lan- you into a contemporary universe PLAN G10 CENTRE VILLE gues : GB. DE. ■ Spoken languages: GB. DE. PLAN I13 SANTA LUCIA 155 Rue de la Garonne 569 Route de la Corniche 83700 Saint-Raphaël 83700 Saint-Raphaël Tél. 04 94 82 03 13 Tél. 04 94 44 38 00 contact@unique-hotelsresidences.com Fax. 04 94 44 38 99 unique-hotelsresidences.com reception.straphael-corniche@ groupepvcp.com maeva.com LE MÉDITERRANÉE 49 appartements PIERRE & VACANCES 70 appartements Ouvert toute l’année. Située Open all year. Residence faces PROMENADE Ouvert toute l’année. Située Open all year. Located in a au cœur de Saint-Raphaël, la to the sea and the beach. This DES BAINS dans un quartier calme, notre quiet area, our 7-storey residence Résidence est face à la mer et à la Victorian building from the early résidence de 7 étages, avec as- with lift features comfortable, plage. Ce magnifique bâtiment 20th century will welcome you censeur, est dotée d'apparte- air-conditioned and fully equip- du début du XXème siècle, de style in one of its perfectly equipped ments et de studios confortables, ped flats and studio apartments. victorien, vous accueillera dans rooms for 2 to 6 people ■ Spoken climatisés et entièrement équi- Residence in the city centre, beach ses logements de 2 à 6 personnes languages: GB. IT. SP pés. Résidence en centre ville, and shops nearby ■ Spoken lan- parfaitement équipés ■ Langues plage et commerces à proximi- guage: GB. IT.DE : GB. IT. SP té immédiate ■ Langues : GB. PLAN G11 CENTRE VILLE IT. DE PLAN G11 CENTRE VILLE 1 Av. Paul Doumer 109, Av. des Chevrefeuilles 83700 Saint-Raphaël 83700 Saint-Raphaël Tél. 04 94 82 10 99 Tél. 04 94 95 74 36 Fax. 04 94 82 10 74 Fax. 04 94 82 17 79 straphael@vacancesbleues.fr reception.straphael-promenade@ vacancesbleues.fr groupepvcp.com pierre-vacances.com HÔTEL RÉSIDENCE 17 suites DOMITYS 15 appartements SAINT-RAPHAËL Ouvert toute l’année. A seule- Open all year. Only 5 km from LA PALOMBINE Ouvert toute l’année. Rési- Open all year. Residence Se- RIVIÉRA ment 5 km de St-Raphaël et son St-Raphaël and its seaside town dence Services Séniors - Appar- nior Services - Apartments any centre ville balnéaire, l’Hôtel center, the Hotel Residence tements tout confort, modernes comfort, modern and adapted Résidence Saint-Raphaël Ri- Saint-Raphaël Riviera is the et adaptés - Equipe disponible - Available team 24 hours a day viera est l’adresse idéale pour ideal address for a comfortable 24h/24 et 7j/7. Restauration and 7j / 7. The quality Restora- des vacances confortables à la holiday by the sea ■ Spoken lan- de qualité avec un large choix tion with a wide choice of ready- mer ■ Langues : GB. IT. DE. SP guages: GB. IT. DE. SP de plats cuisinés par un chef. ■ made meal by a leader ■ Spoken Langues : GB. IT languages: GB. IT PLAN N12 BOULOURIS PLAN G10 CENTRE VILLE 3235 route de la Corniche 126 rue Jules Ferry 83700 Saint-Raphaël 83700 Saint-Raphaël Tél. 04 94 82 18 00 Tél. 04 22 82 00 00 Fax. 04 42 21 74 60 Fax. 04 94 83 29 62 reservation@soleilvacances.com saint-raphael@domitys.fr soleilvacances.com domitys.fr RÉSIDENCE CLUB 116 hébergements MÉDITERRANÉE 22 appartements LES CHÊNES Ouvert toute l’année. Un do- Open all year. Covering an area PARADISE Ouvert toute l'année. Le para- Langues : GB. IT. Open all year. Paradise on the VERTS maine de 3 hectares le long de of 3 hectares along the Corniche dis les pieds dans l’eau. Calme beach. Peace and comfort are la corniche d'Or avec facilité d'Or with easy access to a cove. PLAN L12 BOULOURIS et confort se conjugent avec les combined with the pleasures of d'accès à une crique. Du stu- From studio apartments for 4 2170 Route de la Corniche plaisirs du soleil de la mer et the sun, sea and beach. A whole dio 4 pers. au 2 pièces 5 pers. people to 2-bedroom apartments 83700 Saint-Raphaël de la plage. Toute une équipe à team at your service to ensure an Tél. 06 52 01 77 92 Chambres climatisées en rez- for 5 people. Air-conditioned votre service pour vous garan- unforgettable holiday ■ Spoken reservations@mediterraneepara- de-jardin avec terrasse priva- rooms on the ground floor equip- dise.com tir des vacances inoubliables ■ languages: GB. IT. tive équipée ou au 1er étage ped with private terrace or on the mediterraneeparadise.com avec balcon ■ Langues : GB. first floor with balcony ■ Spoken IT. DE. SP languages: GB. IT. DE. SP PLAN N12 BOULOURIS 3235 route de la Corniche 83700 Saint-Raphaël Tél. 04 94 82 18 00 Fax. 04 42 21 74 60 SAINT-RAPHAËL UN MASSIF DE L'ESTÉREL DE 32 000 HA reservation@soleilvacances.com soleilvacances.com
PAGE 18 RÉSIDENCES DE TOURISME VILLAGES & CLUBS DE VACANCES PAGE 19 RÉSIDENCE LAGRANGE 17 appartements LES GENEVRIERS 9 appartements ■ 18 gîtes DOMAINE DES Ouvert du 09/02 au 03/11. Sur Open from 09/02 to 03/11. Re- Ouvert toute l’année. Au pied Open all year. At the foot of GRANDS PINS les hauts de Valescure, la rési- sidence located in the upper part des contreforts de l'Estérel, à 3 the foothills of the Esterel, 3 km dence se situe à 3,8 km du port, of Valescure, 3.8 km from the km de la mer et du centre de from the sea and the center of de la plage et du centre ville. Elle port, beach and city centre. Re- Saint-Raphaël, Les Genévriers Saint-Raphaël, Les Genévriers est constituée de 3 batiments sur sidence including three 2-storey bénéficie d'une situation idéale enjoys an ideal location on the 2 étages dans un parc de 3 ha ■ buildings in a 3-hectare park ■ sur les collines boisées de Vales- wooded hills. Langue : GB. Spoken language: GB. cure. PLAN H 7 VALESCURE PLAN H 6 VALESCURE 63 Avenue des Pins 112 Bd du Suveret 83700 Saint-Raphaël 83700 Saint-Raphaël Tél. 0892 160 500 (0,40€/min) Tél. 04 94 83 62 60 granspins@lagrange-holidays.com Fax. 04 94 82 39 35 vacances-lagrange.com les.genevriers@fol74.org fol74.org RÉSIDENCE 21 bastidons VILLA SOLEIL 2 appartements ■ 11 chambres ■ 3 dortoirs AGATHOS Ouvert toute l’année. La rési- Open all year. The Residence Ouvert toute l’année. Au cœur de loisirs, scolaires, formations Open all year. In the heart of a families ■ language: GB dence Agathos, véritable jardin Agathos, a veritable garden on d’un parc arboré de 4500 m2, et familles ■ Langue : GB park raised by 4500 m2, La Villa sur la plage, hébergement idéal the beach, is an ideal accommo- PLAN G11 CENTRE VILLE la Villa Soleil vous reçoit toute Soleil receives you all year to pour le week-end ou des va- dation for a weekend or holiday 460 Ave. du Clocher de Fréjus l’année à Saint-Raphaël. Cette Saint-Raphaël. This villa dating cances en location saisonnière getaway, a holiday rental at the 83700 Saint-Raphaël villa de maître datant de 1905 1905 welcomes all the public: au bord de plage de la Baumette, edge of the beach of La Bau- Tél. 04 94 95 26 95 accueille tous les publics: clubs Sports clubs, associations, leisure au cœur du massif de l'Estérel ■ mette in AGAY, in the heart of contact@villasoleil.fr de sport, associations, centres centers, school, trainings and Langues : GB - IT - DK the Esterel Mountains ■ Spoken villasoleil.fr languages: GB - IT - DK PLAN S10 AGAY 1510 Bd de la Baumette U.F.C.V CÔTE D'AZUR 40 chambres ■ 10 studios 83530 Agay LE HAUT PEYRON Ouvert toute l’année. Le centre situé à 2,5 km des premières Open all year. The shelter is the first beaches. This privileged Tél. 04 94 82 86 38 d’hébergement est implanté sur plages. Cette situation privilé- implanted on a wooded eight situation offers to the users the resagathos@wanadoo.fr PLAN J10 VALESCURE un domaine de 8 hectares boisé, giée offre aux usagers le double hectare domain, and offer several double advantage of a tourist residenceagathos.com 50, Bd Jean Dorat et offre plusieurs possibilités avantage d’une ville touristique possibilities of accommodation: area and a vast natural space. 83700 Saint-Raphaël d'hébergement : individuels, fa- et d’un vaste espace de nature. individual, family or collective.He Tél : 04 94 95 00 80 miliaux ou collectifs. Il possède possesses his own swimming pool, VILLAGE CLUB 560 appartements lehautpeyron@ufcv.fr lehautpeyron.fr sa propre piscine, tout en étant while being situated in 2,5 km of CAP ESTÉREL Ouvert du 05/04 au 09/11. Open from 05/04 to 09/11. Wel- Le plus grand village vacances come to the largest European d’Europe vous ouvre ses portes ! resort! In the heart of 210 hec- Au cœur de 210 hectares de tares of nature and gardens above LES MAS 160 appartements nature et de jardins au-dessus de the Bay of Agay, the Cap Esterel DE L'ESTÉREL Ouvert du 09/02 au 10/11. Open from 09/02 au 10/11. la baie d'Agay, le village club est village club is a full-fledged ho- Village Cub de vacances sur- Holiday village Cub overlooking une station de vacances à part liday resort ■ Spoken languages: plombant la rade d'Agay. Ap- the bay of Agay. Spacious apart- entière ■ Langues : GB. IT. SP GB. IT. SP partements spacieux de 2 à 8 ments from 2 to 8 people. Re- personnes. Accueil de groupes ception of groups and seminars, PLAN Q11 AGAY et séminaires, salle de spectacle auditorium 200 places. Dogs 200 places. Chiens acceptés hors accepted outside July-August ■ Village de Cap Esterel Pierre & Vacances RN 98 - Bd de la 36ème Division juillet-août ■ Langue : GB language: GB du Texas - 83530 Agay Tél. 04 94 82 50 00 PLAN S10 AGAY Fax. 04 94 82 58 73 info@capesterel.com BTP Vacances pierreetvacances.com 83530 Agay Tél. 04 94 19 11 00 agay@btpvacances.com GOÉLIA 128 appartements probtp.com LES JARDINS Ouvert toute l'année. A Open al year. In the residential D'AZUR Saint-Raphaël, dans le quar- neighborhood of Boulouris, the tier résidentiel de Boulouris, aparthotel Goélia “Les Jardins la résidence Goélia Les Jardins d’Azur” welcomes you in the d’Azur vous accueille dans un heart of a 3 ha park, near the parc arboré de 3 ha à proxi- beaches and the shops. apart- mité des plages et des com- ments for 4 to 8 people. Outdoor merces. Appartements de 4 à heated swimming pool, wellness 8 personnes. piscine extérieure area (sauna and Turkish bath) chauffée avec solarium, espace and a children’s playground ■ PLAN L11 BOULOURIS SAINT-RAPHAËL KM 59 DE LA ROUTE DU MIMOSA bien-être (sauna et hammam), Spoken languages: GB 725 boulevard de la Paix terrain multisports et aire de 83700 Saint-Raphaël jeux pour enfants ■ Langue : GB Tél : 04 94 83 52 89 info.st-raphael@goelia.com www.goelia.com
Vous pouvez aussi lire