HAAG 6 F1 EASY SH5.2 FH METALLDECKE METAL CEILING PLAFOND MÉTALLIQUES - Georg Haag AG
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
HAAG 6 F1 EASY SH5.2 FH METALLDECKE METAL CEILING PLAFOND MÉTALLIQUES HAAG 6 F1 EASY ist ein Kreuzbandras- tersystem mit sichtbarer, längs- und querlaufender Unterkonstruktion. Die ein- zelnen Rechteckplatten werden auf das Bandraster aufgelegt. Für Revisionsarbei- ten können die Platten über die Easy-Klin- kung in die Unterkonstruktion eingehängt und anschliessend verschoben werden. Darüber hinaus kann HAAG 6 F1 EASY gemäss Ihren Bedürfnissen akustisch op- timiert oder mit Motiven Ihrer Wahl be- druckt werden. HAAG 6 F1 EASY is a C-channel grid system with a visible longitudinal and transverse substructure. The individ- ual rectangular panels are positioned on the C-channel. For inspection, the panels can be suspended using the Easy click- ing in the substructure and then moved. Furthermore, HAAG 6 F1 EASY can be op- timised in terms of acoustics and printed with visuals selected by you according to your requirements. HAAG 6 F1 EASY est un système «bandraster» croisé avec ossature visible aux éléments longitudinaux et per- pendiculaires. Les différents panneaux rectangulaires sont placés sur le «ban- draster». Pour les travaux d’inspection, les panneaux peuvent être suspendus dans l’ossature au moyen du système d’encli- quetage Easy et ensuite être déplacés. En outre, HAAG 6 F1 EASY peut être opti- misé en fonction de vos besoins du point de vue acoustique et imprimé avec un motif de votre choix.
HAAG 6 F1 EASY KREUZBANDRASTER C- CHANNEL GRID SYSTEM SH5.2 FH «BANDRASTER» CROISÉ Gewindestange M6x1000 | S19-N-005 oder Gewindestange M6x2000 | S19-N-006 Zarge | S06-ZA-C-100 Knoten | S06-KNK-100 Steckclip | S19-Z-033 Zarge | S06-ZA-C-100 Gewindestange M6 Knoten Zarge Steckclip 81 3 [Fugenband] 3 [Fugenband] © Georg Haag AG | georghaag.com | Mass- und Konstruktionsänderungen bleiben vorbehalten. Irrtümer vorbehalten. Alle Rechte vorbehalten. | Stand: 04.08.2021 2
HAAG 6 F1 EASY KREUZBANDRASTER C- CHANNEL GRID SYSTEM SH5.2 FH «BANDRASTER» CROISÉ PLATTENGRÖSSE PANEL SIZE TAILLE DES PANNEAUX • Länge: ≤ 3 000 mm • Length: ≤ 3 000 mm • Longueur: ≤ 3 000 mm • Breite: ≤ 900 mm • Width: ≤ 900 mm • Largeur: ≤ 900 mm • Empfohlene Fläche: ≤ 1,5 m² • Recommended surface area: ≤ 1.5 m² • Surface recommandée: ≤ 1,5 m² MATERIAL MATERIAL MATÉRIAUX Verzinktes Stahlblech, Aluminium, Edel- Galvanized steel, aluminium, stainless Tôle d’acier galvanisée, aluminium, acier stahl. Die Stärke des Materials richtet sich steel. The thickness of the material de- inox. L’épaisseur du matériau est fonction nach den statischen Erfordernissen. pends on the static requirements. des exigences statiques. OBERFLÄCHE UND BEDRUCKUNG SURFACE AND PRINTING FINITION ET IMPRESSION • Das verzinkte Stahlblech und Alumini- • The galvanized steel and aluminium • La tôle d’acier galvanisée et l’alumi- um kann in RAL 9010 [weiss matt] bzw. can be powder-coated in RAL 9010 nium peuvent être pourvus d’un revê- nach Vorgabe des Kunden pulverbe- [white matt] or according to customer tement en poudre RAL 9010 [blanc schichtet werden. Die Schichtdicke be- specifications. The coating thickness is mat] ou selon les instructions du client. trägt ca. 60 µm. approx. 60 µm. L’épaisseur de la couche est environ de • Das Aluminium kann auch bandeloxiert • The aluminium can also be supplied 60 µm. oder spiegelglänzend ausgeführt wer- coil anodized or mirror polished. • L’aluminium peut aussi être pourvu den. • Stainless steel rectangular metal pan- d’une finition anodisée ou miroir. • Rechteckplatten aus Edelstahl sind ge- els are available brushed or mirror pol- • Les panneaux rectangulaires en acier bürstet oder spiegelglänzend erhältlich. ished. inox sont disponibles en finition brossée • Zusätzlich können die pulverbeschich- • The powder-coated blanks can also be ou miroir. teten Zuschnitte mit Motiven und Textu- printed with visuals and textures of your • De plus, les découpes pourvues d’un ren Ihrer Wahl bedruckt werden. choice. revêtement en poudre peuvent être im- primées de motifs et textures au choix. BRANDSCHUTZKLASSIFIZIERUNG FIRE PROTECTION CLASSIFICATION CLASSIFICATION DE • Als Standard liefert Haag die Platten LA RÉACTION AU FEU glatt oder perforiert nicht brennbar mit • Haag supplies the panels non-perforat- der Brandschutzklassifizierung A2-s1,d0 ed or perforated, non-flammable, with • En standard, les panneaux lisses ou [RF1]. brand protection class A2-s1, d0 [RF1]. perforés sont livrés par Haag en version • Die Rechteckplatten aus Stahlblech • The steel sheet rectangular metal pan- ininflammable avec la classification de können nicht brennbar als A1 ausge- els can be supplied non-flammable as réaction au feu A2-s1,d0 [RF1]. führt werden. A1. • Les panneaux rectangulaires en tôle d’acier peuvent être fabriqués en ver- sion ininflammable A1. AKUSTIK ACOUSTICS Die Schallabsorption erfolgt standardmä- Sound absorption with black Haag acous- ACOUSTIQUE ssig über ein schwarzes Haag Akustikvlies tic fleece [αw = approx. 0.70] as standard. [αw = ca. 0,70]. L’absorption acoustique est garantie en standard par un voile acoustique noir de Haag [αw = env. 0,70]. © Georg Haag AG | georghaag.com | Mass- und Konstruktionsänderungen bleiben vorbehalten. Irrtümer vorbehalten. Alle Rechte vorbehalten. | Stand: 04.08.2021 3
HAAG 6 F1 EASY KREUZBANDRASTER C- CHANNEL GRID SYSTEM SH5.2 FH «BANDRASTER» CROISÉ PLATTENAUSFÜHRUNG | PANEL | PANNEAU 22,5 22,5 ≤3000 C [T] E [Q]: F1 easy F [R]: F1 easy 30 30 [Q] [R] ≤900 12,5 12,5 F E D [S]: F2 C [T]: F2 40 40 D [S] PERFORATION | PERFORATION | PERFORATION RG 0.7-1.5 % RG 1.5-11 % RG 2.5-16 % 4 5 5,5 Ø 1,5 Ø 2,5 Ø 0,7 4 5,5 5 Freier Querschnitt | Open area | Vide 1,5 % Freier Querschnitt | Open area | Vide 11 % Freier Querschnitt | Open area | Vide 16 % Max. Perforierbreite | Max. width of per- Max. Perforierbreite | Max. width of per- Max. Perforierbreite | Max. width of per- 1 525,7 mm 1 437,5 mm 1 487,5 mm foration | Largeur maxi de perforation foration | Largeur maxi de perforation foration | Largeur maxi de perforation Max. Platinenbreite | Max. plate width | Max. Platinenbreite | Max. plate width | Max. Platinenbreite | Max. plate width | 1 600 mm 1 580 mm 1 600 mm Largeur maxi de plaque Largeur maxi de plaque Largeur maxi de plaque RD 1.5-11 % RD 1.5-22 % 5,66 4 Ø 1,5 Ø 1,5 5,66 4 Freier Querschnitt | Open area | Vide 11 % Freier Querschnitt | Open area | Vide 22 % Max. Perforierbreite | Max. width of per- Max. Perforierbreite | Max. width of per- 1 444,8 mm 1 437,5 mm foration | Largeur maxi de perforation foration | Largeur maxi de perforation Max. Platinenbreite | Max. plate width | Max. Platinenbreite | Max. plate width | 1 500 mm 1 580 mm Largeur maxi de plaque Largeur maxi de plaque WANDANSCHLUSS | WALL ANGLE | ÉQUERRE DE FIXATION MURALE S19-RW-001 S19-RW-007 S19-RW-014 S19-RW-021 Aluminium, RAL 9010 Aluminium, RAL 9010 Aluminium, RAL 9010 Aluminium, RAL 9010 Mit Klemmfeder With clamping spring Avec ressort de serrage 20 20 Mit Klemmfeder With clamping spring 25 Avec ressort de serrage 20 20 20 20 25 20 20 20 25 © Georg Haag AG | georghaag.com | Mass- und Konstruktionsänderungen bleiben vorbehalten. Irrtümer vorbehalten. Alle Rechte vorbehalten. | Stand: 04.08.2021 4
HAAG 6 F1 EASY KREUZBANDRASTER C- CHANNEL GRID SYSTEM SH5.2 FH «BANDRASTER» CROISÉ TECHNISCHE NORMEN TECHNICAL STANDARDS NORMES TECHNIQUES Die Produktion erfolgt gemäss EN 13964- Manufacturing is according to EN 13964- La production est conforme à la norme 2014 Standard und den TAIM Richtlinien. 2014 standard and the TAIM guidelines. EN 13964-2014 et aux directives du TAIM. ZU BEACHTEN TO BE OBSERVED ATTENTION • Nur zugelassene Dübel verwenden. • Use only approved mounting plugs. • N’utiliser que des chevilles agréées. • Montage gemäss DIN EN 13964 ausfüh- • Perform mounting according to • Effectuer le montage conformément à ren. DIN EN 13964. la norme DIN EN 13964. • Bautoleranzen prüfen. • Check construction tolerances. • Contrôler les tolérances de construction. • Örtliche Bauauflagen und Vorschriften • Observe local building requirements • Respecter les charges de construction der Bauaufsicht beachten. and regulations of the building inspec- et les prescriptions des services de l’ur- • Wandanschlüsse auf sichere Befesti- tion authorities. banisme locaux. gung, insbesondere auf Wandbewe- • Check wall connections for secure at- • Contrôler que les raccordements mu- gungen prüfen. tachment, especially for wall move- raux sont correctement fixés et contrôler ment. notamment les mouvements des parois. More information: georghaag.com Alle Masse in mm. Masse- und Konstruk- All measurements in mm. We reserve the Toutes les dimensions sont données en tionsänderungen bleiben vorbehalten. right to make alternations in dimensions mm. Sous réserve de changements des or design. dimensions ou de la construction. Irrtümer vorbehalten. Alle Rechte vorbe- halten. Errors excepted. All rights reserved. Sauf erreurs. Tous droits réservés. Änderungen der in diesem Dokument The information contained in this docu- Les informations présentées dans ce do- enthaltenen Informationen bleiben vor- ment is subject to change without notice. cument sont susceptibles d’être modi- behalten. Die Georg Haag AG lehnt hier- Georg Haag AG makes no warranty of fiées sans préavis. Georg Haag AG ne mit jegliche Gewährleistung in Bezug auf any kind with respect to this information. fournit aucune garantie de quelque na- diese Informationen ab. ture que ce soit quant à ces informa- Georg Haag AG shall not be liable for any tions. Georg Haag AG kann weder für unmit- direct, indirect, incidental, consequential, telbare, mittelbare, zufällig entstande- or other damage alleged in connection Georg Haag AG ne pourra en aucun cas ne, Folge- oder sonstige Schäden, die with the furnishing or use of this informa- être tenu responsable des dommages di- angeblich mit der Bereitstellung oder tion. rects ou indirects, fortuits ou consécutifs, Verwendung dieser Informationen in Zu- ou autres, quels qu’ils soient, présumés sammenhang stehen, haftbar gemacht No part of this document may be photo- liés à la mise à disposition ou à l’utilisa- werden. copied, reproduced, or translated to an- tion de ces informations. other language without the prior written Keine Teile dieses Dokuments dürfen oh- consent of Georg Haag AG. Toute photocopie, reproduction ou tra- ne vorherige schriftliche Einwilligung sei- duction dans une autre langue de ce tens der Georg Haag AG fotokopiert, document, même partielle, est interdite reproduziert oder in andere Sprachen sans l’autorisation écrite préalable de übersetzt werden. Georg Haag AG. © Georg Haag AG, Beromünster 2021 © Georg Haag AG | georghaag.com | Mass- und Konstruktionsänderungen bleiben vorbehalten. Irrtümer vorbehalten. Alle Rechte vorbehalten. | Stand: 04.08.2021 5
Vous pouvez aussi lire