Verres de contact MODE D'EMPLOI - Goldmann/Diagnostic/Laser - Haag-Streit Diagnostics

La page est créée Rémi Gillet
 
CONTINUER À LIRE
SVENSKA              NEDERLANDS              PORTUGUÊS       ESPAÑOL   ITALIANO          FRANÇAIS      DEUTSCH          ENGLISH

                                                                                                                                  MODE D'EMPLOI

                                                                                                                                  Verres de contact
                                                                                                                                  Goldmann/Diagnostic/Laser

                                                                                                                                  12. Edition / 2018 – 04

                © HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04120 - 12. Edition / 2018 – 04                 DOK. no. 1500 1500.1400209.04000                      1

03-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_fre.indd 1                                                                                                                              25.04.2018 15:27:05
ENGLISH             DEUTSCH             FRANÇAIS   ITALIANO   ESPAÑOL   PORTUGUÊS           NEDERLANDS                 SVENSKA

         MODE D'EMPLOI                                                    Avant-propos
         Verres de contact
                                                                          Nous vous remercions d'avoir choisi un produit HAAG-STREIT. Si les instructions
                                                                          fournies dans le présent mode d'emploi sont scrupuleusement respectées, nous
                                                                          vous assurons une utilisation fiable et sans défaut de notre produit.
         Goldmann/Diagnostic/Laser
                                                                          Usage prévu
         12. Edition / 2018 – 04                                          Les verres de contact Haag-Streit font partie d’une gamme à usage diagnostique/
                                                                          thérapeutique, utilisée dans le cadre des examens du fond de l’œil, de la rétine, du
                                                                          corps vitreux et de la zone irido-cornéenne, ainsi que pour le traitement laser d’ano-
                                                                          malies intra-oculaires.

                                                                          Contre-indication
                                                                          L’utilisation de verres de contact ne comporte pas de contre-indication absolue.
                                                                          L'expérience professionnelle et la prudence sont de mise.
                                                                                       AVERTISSEMENT !
                                                                                       Lire attentivement le mode d'emploi avant la mise en service de ce pro-
                                                                                       duit. Il comporte des informations importantes sur la sécurité des utili-
                                                                                       sateurs et des patients.

 2                                                                          © HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04120 - 12. Edition / 2018 – 04

03-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_fre.indd 2                                                                                                                                25.04.2018 15:27:05
SVENSKA                           NEDERLANDS           PORTUGUÊS          ESPAÑOL                          ITALIANO                             FRANÇAIS                                DEUTSCH          ENGLISH

                Sommaire
                1      Sécurité .....................................................................4                                             8       Verres de contact à miroir pour traitement laser.16
                1.1    Domaines d'utilisation de l'appareil.......................................................... 4                            8.1     Verre de contact gonioscopique CGAL.................................................. 16
                1.2    Conditions environnementales................................................................. 4
                1.3    Expédition et déballage............................................................................ 4
                                                                                                                                                   9       Verres de contact à trois miroirs pour
                1.4    Utilisation, environnement........................................................................ 4                                traitement laser........................................................17
                1.5    Nettoyage et désinfection des verres de contact..................................... 4                                      9.1     903 L et 630 L........................................................................................ 17
                1.6    Contrôle visuel des verres de contact .........................................................5                            9.2     906 L et 907 L........................................................................................ 17
                1.7    Garantie et responsabilité du fait des produits......................................... 5                                  10      Verres de contact direct pour traitement laser.....18
                1.8    Description des symboles........................................................................ 6                          10.1    Verre de contact rétinien CGRL............................................................ 18
                2      Utilisation des verres de contact.............................6                                                             10.2    Verre de contact à iridectomie CGIL...................................................... 19
                2.1    Prérequis.................................................................................................. 6               10.3    Verre de contact à vitrectomie CGVL..................................................... 20
                2.3    Aperçu des produits................................................................................. 7                      10.4    Verre de contact à capsulotomie CGPL................................................. 21
                2.4    Description des produits.......................................................................... 8                        10.5    Verre de contact RETINA 145 L............................................................. 22

                3      Verres de contact direct pour un usage                                                                                      11      Caractéristiques techniques .................................23
                       diagnostique..............................................................9                                                 A       Annexe.....................................................................23
                3.1    Verre de contact 901................................................................................ 9                      A.1     Accessoires............................................................................................ 23
                4      Verres de contact à miroirs pour un usage                                                                                   B       Dispositions légales................................................23
                       diagnostique............................................................10                                                  C       Classification...........................................................23
                4.1    Verre de contact à un miroir 902/902 S ................................................ 10
                4.2    Verre de contact à deux miroirs 905/905 S............................................ 11                                    D       Normes prises en compte......................................23
                5      Généralités au sujet des verres de contact à
                       trois miroirs.............................................................12
                5.1    Verre de contact à trois miroirs 903/903 S............................................ 12
                5.2    Verre de contact à trois miroirs 630/630 L............................................. 12
                5.3    Verres de contact à trois miroirs pour enfants 906/906 S et 907........... 13
                6      Verre de contact 1210 Endothélium d'après Eisner.14
                6.1    Utilisation du verre de contact 1210....................................................... 14
                6.2    Recherche des reflets spéculaires......................................................... 14
                6.3    Examen des reflets spéculaires ............................................................ 14
                6.4    Examen de la périphérie de la cornée................................................... 14
                6.5    Désinfection du verre de contact 1210.................................................. 14
                7      Oculaires à réticule de comparaison d'après
                       McIntyre et verre de contact 1210..........................15
                7.1    Oculaire 25x pour lampe à fente HAAG-STREIT BM 900..................... 15
                7.2    Oculaire 13x pour lampe à fente HAAG-STREIT BQ 900...................... 15
                7.3    Estimation de la densité cellulaire endothélique ................................... 15

                © HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04120 - 12. Edition / 2018 – 04                                                                                                                                                                             3

03-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_fre.indd 3                                                                                                                                                                                                                                    25.04.2018 15:27:06
ENGLISH                 DEUTSCH            FRANÇAIS             ITALIANO            ESPAÑOL       PORTUGUÊS           NEDERLANDS                 SVENSKA

         1       Sécurité                                                                           • Les verres de contact défectueux sont à renvoyer dans un emballage approprié
                                                                                                    • Conserver soigneusement l'emballage, afin qu'il puisse être réutilisé en cas
                         INTERDICTION !
                                                                                                     d'éventuel retour ou déménagement.
                         Le non-respect de ces interdictions peut entraîner des dommages ma-
                         tériels et un risque pour les utilisateurs et les patients.                1.4 Utilisation, environnement
                         AVERTISSEMENT !                                                                         INTERDICTION !
                         Les avertissements doivent impérativement être observés afin de                         ••Ne jamais regarder en direction du soleil avec les verres de contact.
                         garantir une utilisation sûre du produit et d’éviter tout risque pour                   ••Ne jamais utiliser des verres de contact endommagés.
                         les utilisateurs et les patients.                                                       AVERTISSEMENT !
                         NOTE !                                                                                  ••Utilisez uniquement des verres de contact propres et désinfectés !
                         Il s'agit de notes importantes qui doivent être lues avec attention.                    ••L’utilisation des verres de contact est réservée au personnel qualifié.
                                                                                                                   La formation incombe à l’exploitant.
                                                                                                                 ••Les verres de contact doivent être utilisés conformément aux explica-
         1.1 Domaines d'utilisation de l'appareil                                                                  tions fournies dans le chapitre « Usage prévu ».
         Les verres de contact sont utilisés conjointement avec une lampe à fente, dans les                      ••Contrôler les verres de contact en cas de choc ou de chute par
         cabinets médicaux, les hôpitaux et les universités dans des conditions ambiantes                          exemple. Si nécessaire ou possible, les retourner en vue de leur ré-
         normales. Cette procédure nécessitant un contact direct avec l’œil anesthésié,                            paration.
         seuls des verres de contact propres et désinfectés doivent être utilisés.                               ••En cas d’infections ou de blessures de la cornée, les examens
         1.2 Conditions environnementales                                                                          doivent être réalisés après évaluation et avis du médecin, car cela
                                                                                                                   peut avoir une influence sur l’état du patient.
         Transport :        Température                 de    −40°C      à   +70 °C
                            Pression atmosphérique      de    500 hPa    à   1060 hPa                            NOTE !
                            Humidité relative           de    10 %       à   95 %                                Utiliser uniquement des accessoires HAAG-STREIT.
         Stockage :         Température                 de    −10°C      à   +55 °C
                            Pression atmosphérique      de    700 hPa    à   1060 hPa
                            Humidité relative           de    10 %       à   95 %                   1.5 Nettoyage et désinfection des verres de contact
                                                                                                                 INTERDICTION !
         Utilisation :      Température                 de    +10°C      à   +35 °C
                                                                                                                 ••Désinfection avec de l'alcool
                            Pression atmosphérique      de    800 hPa    à   1060 hPa
                                                                                                                 ••Nettoyage à l'acétone
                            Humidité relative           de    30 %       à   90 %
                                                                                                                 ••Désinfection aux rayons UV
         1.3 Expédition et déballage                                                                             ••Stérilisation à la vapeur ou l'oxyde d'éthylène
         • Avant de déballer les verres de contact, vérifiez si l’emballage présente des                         ••Température supérieure à 60°C
             marques de manipulations non conformes ou des dégradations. Si tel est le cas,
             informez-en la société de transport qui vous a livré la marchandise. Déballez les
             verres de contact avec un représentant de la compagnie de transport. Rédigez
             un procès-verbal énumérant les éventuelles pièces endommagées. Ce document
             doit comporter votre signature et celle du représentant de la société de transport.
         •   Une fois déballés, vérifiez l’absence de dommages sur les verres de contact.
 4                                                                                                    © HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04120 - 12. Edition / 2018 – 04

03-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_fre.indd 4                                                                                                                                                          25.04.2018 15:27:06
SVENSKA              NEDERLANDS              PORTUGUÊS             ESPAÑOL             ITALIANO             FRANÇAIS             DEUTSCH               ENGLISH

                              AVERTISSEMENT !                                                                                         ••Un résumé du rapport de validation est disponible sur le site Internet
                              Les verres de contact sont expédiés sans avoir été désinfectés et                                         de HAAG-STREIT (www.haag-streit.com).
                              doivent être nettoyés et désinfectés avant leur première utilisa-                                       ••En cas d’utilisation d’autres désinfectants, l’exploitant est le seul res-
                              tion en respectant le mode d’emploi de nettoyage et de désinfec-                                          ponsable.
                              tion des prismes de dédoublement, des verres de contact et du
                              Desinset.                                                                                               NOTE!
                              ••La préparation doit être effectuée exclusivement par du personnel                                     Les verres de contact devant être utilisés avec le Stery Cup ne doivent
                                qualifié et formé. La formation du personnel incombe à l'utilisateur.                                 pas être désinfectés. Le verre de contact doit être rincé abondam-
                              ••L'expérience professionnelle et la prudence sont de mise.                                             ment à l’eau froide ou tiède immédiatement après utilisation. Ver-
                              ••Seul l'exploitant est responsable en cas de non-respect des instruc-                                  sez quelques gouttes de savon liquide doux (c’est-à-dire avec un pH
                                tions de nettoyage et de désinfection !                                                               neutre égal à 7,0) sur un tampon de ouate humecté et passez-le déli-
                                                                                                                                      catement sur le verre de contact en faisant des mouvements circu-
                              NOTE !                                                                                                  laires. Ensuite, rincez à nouveau le verre de contact abondamment à
                              ••Seuls les produits désinfectants dont la compatibilité au matériau a                                  l’eau froide ou tiède et essuyez-le soigneusement avec un tissu non
                                été contrôlée par HAAG-STREIT peuvent être utilisés pour la désin-                                    pelucheux. Le verre de contact est désormais prêt à être utilisé à nou-
                                fection.                                                                                              veau avec le Stery Cup.
                              ••La liste actuelle est jointe à chaque verre de contact et peut égale-
                                ment être consultée sur le site Internet de HAAG-STREIT AG (www.                        1.6 Contrôle visuel des verres de contact
                                haag-streit.com).                                                                                     INTERDICTION !
                              ••Pour de plus amples informations sur le mode d'action, la concen-                                     Ne jamais utiliser des verres de contact endommagés.
                                tration, les temps de trempage et d’application exacts, respecter le
                                mode d’emploi de nettoyage et de désinfection des prismes de dé-                        • Vérifier que la surface de contact des verres de contact ne présente pas d'impu-
                                doublement, des verres de contact et du Desinset !                                          retés ou de dommages (rayures, fissures ou bords coupants). Pour ce faire, utili-
                              ••Si la préparation n'est pas réalisée correctement, des maladies                             ser le microscope à lampe à fente avec un grossissement de 10 à 16.
                                peuvent être transmises aux patients et aux utilisateurs et les verres                  •   En cas de fissures ou de réparation au mastic défectueuse sur la partie antérieure
                                de contact peuvent être endommagés.                                                         du verre, du désinfectant risque de pénétrer dans la cavité et occasionner des
                              ••Des résidus de produits nettoyants et désinfectants peuvent provo-                          brûlures sur l'œil du patient.
                                quer des irritations et des brûlures de l'œil du patient.                               •   Les verres de contact dont l'intérieur présente de l'eau de condensation ne
                              ••Les verres de contact peuvent être préparés ensemble mais pas avec                          doivent plus être utilisés.
                                d’autres produits.
                              ••Pour désinfecter et préserver efficacement les verres de contact,                       1.7 Garantie et responsabilité du fait des produits
                                nous recommandons notre Desinset ainsi que le désinfectant « Seku-                          Les produits Haag-Streit doivent être utilisés uniquement aux fins et de la manière
                                sept Forte S ». Ce kit a été utilisé lors de la validation de la procédure                  décrites dans les documents fournis avec le produit.
                                de nettoyage et de désinfection par le laboratoire d’essais agréé HS                        Le produit doit être manipulé comme décrit au chapitre « Sécurité ». Une manipulation
                                System- und Prozesstechnik GmbH, D-65779 Kelkheim. Consultez                                non conforme peut endommager le produit. Cela annulerait toutes les réclamations
                                le mode d’emploi de nettoyage et de désinfection des prismes de dé-                         au titre de la garantie.
                                doublement, des verres de contact et du Desinset.                                           L'utilisation d'un produit endommagé par une mauvaise manipulation peut causer des
                              ••Le rapport de validation peut être obtenu auprès de HAAG-STREIT.                            blessures corporelles. Dans ce cas, le fabricant ne peut être tenu pour responsable.
                                                                                                                            Haag-Streit n'octroiera aucune garantie, expresse ou implicite, y compris les garanties
                © HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04120 - 12. Edition / 2018 – 04       implicites relatives à la valeur marchande ou à l'adéquation à un usage particulier.           5
                                                                                                                            Haag-Streit décline expressément toute responsabilité à l'égard de dégâts indirects ou
                                                                                                                            accessoires résultant de l'usage du produit.
                                                                                                                            Ce produit est couvert par une garantie limitée accordée par votre vendeur.
03-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_fre.indd 5                                                                                                                                                             25.04.2018 15:27:06
décrites dans les documents fournis avec le produit.
        Le produit doit être manipulé comme décrit au chapitre « Sécurité ». Une manipulation
        non conforme peut endommager le produit. Cela annulerait toutes les réclamations
        au titre de la garantie.
 ENGLISHL'utilisationDEUTSCH             FRANÇAIS
                      d'un produit endommagé                 ITALIANO
                                               par une mauvaise  manipulation peutESPAÑOL
                                                                                    causer des     PORTUGUÊS          NEDERLANDS                 SVENSKA
        blessures corporelles. Dans ce cas, le fabricant ne peut être tenu pour responsable.
        Haag-Streit n'octroiera aucune garantie, expresse ou implicite, y compris les garanties
        implicites relatives à la valeur marchande ou à l'adéquation à un usage particulier.
        Haag-Streit décline expressément toute responsabilité à l'égard de dégâts indirects ou
        accessoires résultant de l'usage du produit.
        Ce produit est couvert par une garantie limitée accordée par votre vendeur.
         1.8 Description des symboles
                    Lire attentivement le mode                 Certificat de conformité
                    d'emploi                                   européen

                    Fabricant                                  Date de fabrication

                    Numéro LOT                                 Numéro de référence HS

         2        Utilisation des verres de contact
                       AVERTISSEMENT !
                       Veuillez impérativement lire et respecter le chapitre « Sécurité » avant
                       d'utiliser les verres de contact.

         2.1 Prérequis
         • Toute utilisation réussie des verres de contact passe par une bonne anesthésie
             de la cornée et de la conjonctive à l'aide d'un produit anesthésiant n'altérant pas
             l'épithélium cornéen.
         •   L'espace entre l'œil et le verre de contact est rempli de Methocel 2%,
             un liquide isotonique sans danger pour la cornée et la conjonctive.

 6                                                                                                   © HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04120 - 12. Edition / 2018 – 04

03-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_fre.indd 6                                                                                                                                                         25.04.2018 15:27:07
SVENSKA                                                              NEDERLANDS                   PORTUGUÊS           ESPAÑOL                  ITALIANO                                                FRANÇAIS                                                            DEUTSCH                                            ENGLISH

         2.3 Aperçu des produits
                                                                                    Plage d'observation                                                                                                                                                                                                                                                  Revêtement
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          antireflet

                                                                                                                                             Mirror 59° (Fond de l'oeil)

                                                                                                                                                                                                                                                 Rayon de la sphère [mm]

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                450 – 650 nm (vis) R
ENGLISH             DEUTSCH             FRANÇAIS           ITALIANO            ESPAÑOL           PORTUGUÊS          NEDERLANDS                 SVENSKA

         2.4 Description des produits
         Les verres de contact mis au point sur l'initiative du Professeur Goldmann pour
         l'examen de l'angle iridocornéen et du fond de l'œil à l'aide de la lampe à fente sont
         de précieux outils diagnostiques qui ont déjà fait leur preuve dans la pratique et la
         recherche ophtalmologique.                                                                                       L = Laser                            S = Scléral

         Désignation
         • Les verres de contact pour traitement au laser sont marqués d'un « L ».
         • Les verres de contact marqués d'un « S » présentent un bord scléral spécial per-
           mettant de mieux écarter les paupières.
         L = Laser
         S = Scléral

         Matériau
         • Les verres de contact destinés à un usage diagnostique sont en verre acrylique.
         Les verres de contact pour traitement laser se composent de verre minéral ou de
         verre acrylique avec un verre minéral recouvert pour la longueur d’onde correspon-
         dante. (Voir tableau 2.3).

         Stery Cup
         • Les verres de contact marqués de ce symbole peuvent être utilisés avec le Stery
           Cup HAAG-STREIT.

 8                                                                                                  © HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04120 - 12. Edition / 2018 – 04

03-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_fre.indd 8                                                                                                                                                        25.04.2018 15:27:08
SVENSKA              NEDERLANDS              PORTUGUÊS          ESPAÑOL              ITALIANO    FRANÇAIS         DEUTSCH             ENGLISH

                3       Verres de contact direct pour un usage
                        diagnostique
                3.1 Verre de contact 901
                Ce verre est destiné à l'observation binoculaire à la lampe à fente de la pupille, de
                la macula et de ses environs jusqu'à 30° et des sections centrales du corps vitré.                                                         901
                Sa puissance de réfraction est de -64 dioptries. Le grossissement linéaire, axial et
                angulaire ne dépend pas de la réfraction de l'œil à examiner, ce qui revêt une cer-

                                                                                                                                                                   12,8 mm
                taine importance pour les mesures effectuées au fond de l'œil et dans le corps vitré.                                                       30°
                Ce verre de contact se compose de deux parties : le corps de la lentille à effet
                optique avec haptique et l'entonnoir destiné à faciliter la manipulation du verre de                                                       12 mm
                contact. Le diamètre de la surface optique présente un diamètre de 12 mm. Optique
                en verre acrylique.                                                                                     Verre de contact pour exa-                             Zone de travail
                                                                                                                         men du fond de l'œil 901

                Examen du fond de l'œil
                Avant de procéder à l'examen du fond de l'œil avec le verre de contact, une dilata-
                tion maximale de la pupille est préconisée. Anesthésie et mise en place du verre de
                contact en utilisant du Methocel 2%, voir 'Utilisation des verres de contact' (chapitre
                2, page 6).
                L’œil du patient est amené dans la position souhaitée à l’aide d’une lampe de fixa-
                tion et la zone à examiner est observée avec un grossissement 10x ou 16x en utili-
                sant une fente étroite.
                Lors de l'examen, privilégier avant tout une observation binoculaire stéréoscopique
                à la lampe à fente, tout en optant pour le plus grand angle possible entre l'éclai-
                rage et le microscope. Au début de l'examen, l'angle est petit puis agrandi dès que
                l'image de la fente peut être visualisée en binoculaire.

                © HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04120 - 12. Edition / 2018 – 04                                                                                    9

03-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_fre.indd 9                                                                                                                                           25.04.2018 15:27:08
ENGLISH             DEUTSCH             FRANÇAIS              ITALIANO            ESPAÑOL             PORTUGUÊS          NEDERLANDS                 SVENSKA

         4       Verres de contact à miroirs pour un usage
                 diagnostique
         4.1 Verre de contact à un miroir 902/902 S                                                                                                     902
         Ce verre de contact permet d’examiner les conditions anatomiques de la chambre
         antérieure de l’œil. Optique en verre acrylique.

                                                                                                                                                                   21,7 mm
                                                                                                                                                         62°
         L'étendue et la forme de l'angle iridocornéen peuvent uniquement être observées
         de manière fiable en utilisant une fente étroite de la lampe à fente.
         Grâce à son éclairage à fente rotatif, pivotant et inclinable, la lampe à fente 900                                                           12 mm
         de HAAG-STREIT permet avant tout d'examiner l'angle iridocornéen sur toute son
         étendue, ce qui est important dans le diagnostic du glaucome.
                                                                                                           Verre de contact
                                                                                                          gonioscopique à un
         Examen de l'angle iridocornéen                                                                       miroir 902                                                               Zone de travail
         Un grossissement de microscope de 10x est recommandé pour le réglage et un
         grossissement de 16x pour l'examen lui-même.
         L'éclairage de l'angle iridocornéen s'effectue à l'aide de la fente étroite au-dessus
         du miroir du verre de contact. Un angle d'environ 10° (position de crantage latérale
         de la lampe à fente 900 de HAAG-STREIT) est réglé entre le dispositif d'éclairage                                                            902 S
         et le microscope. Lorsque l'angle entre le microscope et le dispositif d'éclairage est
         supérieur à 15°, l'image de la fente n'apparaît alors plus de manière nette en cas                                                             62°

                                                                                                                                                                   24 mm
         de réglage normal des oculaires.
         Toute fente non nette en cas d'angle inférieur à 15° peut être corrigée en modifiant
         la position du verre de l'angle iridocornéen.                                                                                                 12 mm
         Un examen des sections latérales de l'angle iridocornéen est par ailleurs possible
         en éclairant le pli scléral de manière diffuse. Pour ce faire, l'éclairage doit être retiré
         du centre (après avoir dévissé la vis de centrage de la lampe à fente 900 de HAAG-                Verre de contact
         STREIT).                                                                                         gonioscopique à un
                                                                                                             miroir 902 S                                                              Zone de travail

 10                                                                                                      © HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04120 - 12. Edition / 2018 – 04

03-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_fre.indd 10                                                                                                                                                            25.04.2018 15:27:08
SVENSKA              NEDERLANDS              PORTUGUÊS            ESPAÑOL              ITALIANO    FRANÇAIS         DEUTSCH             ENGLISH

                4.2 Verre de contact à deux miroirs 905/905 S
                Ce verre de contact se compose de deux miroirs, tous deux inclinés de 62° par
                rapport à la surface avant et taillés dans un cône en verre acrylique. Ceci permet                                                            905
                d'examiner l'angle iridocornéen opposé sans avoir à tourner le verre de contact.
                                                                                                                                                              62°

                                                                                                                                                                     21,7 mm
                L'étendue et la forme de l'angle iridocornéen peuvent uniquement être observées                                                               62°
                de manière fiable en utilisant une fente étroite de la lampe à fente.
                Grâce à son éclairage à fente rotatif, pivotant et inclinable, la lampe à fente 900
                                                                                                                                                             12 mm
                de HAAG-STREIT permet avant tout d'examiner l'angle iridocornéen sur toute son
                étendue, ce qui est important dans le diagnostic du glaucome.
                                                                                                                        Verre de contact gonioscopique                           Zone de travail
                                                                                                                              à deux miroirs 905
                Examen de l'angle iridocornéen
                Un grossissement de microscope de 10x est recommandé pour le réglage et un
                grossissement de 16x pour l'examen lui-même.
                L'éclairage de l'angle iridocornéen s'effectue à l'aide de la fente étroite au-dessus
                du miroir du verre de contact. Un angle d'environ 10° (position de crantage latérale
                de la lampe à fente 900 de HAAG-STREIT) est réglé entre le dispositif d'éclairage
                                                                                                                                                             905 S
                et le microscope. Lorsque l'angle entre le microscope et le dispositif d'éclairage est
                supérieur à 15°, l'image de la fente n'apparaît alors plus de manière nette en cas                                                            62°

                                                                                                                                                                     24 mm
                de réglage normal des oculaires.                                                                                                              62°
                Toute fente non nette en cas d'angle inférieur à 15° peut être corrigée en modifiant
                la position du verre de l'angle iridocornéen.                                                                                                12 mm
                Un examen des sections latérales de l'angle iridocornéen est par ailleurs possible
                en éclairant le pli scléral de manière diffuse. Pour ce faire, l'éclairage doit être retiré
                du centre (après avoir dévissé la vis de centrage de la lampe à fente 900 de HAAG-                      Verre de contact gonioscopique                           Zone de travail
                STREIT).                                                                                                     à deux miroirs 905 S

                © HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04120 - 12. Edition / 2018 – 04                                                                                      11

03-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_fre.indd 11                                                                                                                                            25.04.2018 15:27:08
ENGLISH               DEUTSCH              FRANÇAIS          ITALIANO             ESPAÑOL          PORTUGUÊS           NEDERLANDS                 SVENSKA

         5       Généralités au sujet des verres de contact à
                 trois miroirs                                                                                2                                                                      3     2
         Examen de la totalité du fond de l'œil et de l'angle iridocornéen. L'avantage d'un
         miroir plus long est qu'il permet souvent l'observation binoculaire de portions laté-                      1         4                                        4                           1
         rales du fond de l'œil.
         Zone 1 =      Optique (1) Examen du fond de l'œil dans la zone des 30°, le plus                      3                                                                      3     2
         		            souvent avec un grossissement de 10 x
         Zone 2 =      Miroir (2) Angle d'inclinaison de 73°, observation de la zone en dehors
         		            des 30°                                                                        Disposition des miroirs 1 - 4 et zones dans l'œil                              Zone de travail
         Zone 3 =      Miroir (3) Angle d'inclinaison de 66°, observation des sections périphé-
         		            riques du fond de l'œil, mais également de l'ora serrata dans des condi-
         		            tions favorables
         Zone 4 =      Miroir (4) Angle d'inclinaison de 59°, observation des sections du corps
         		            vitré et du fond de l'œil avoisinant l'ora serrata et examen gonioscopique                                                              903
         5.1      Verre de contact à trois miroirs 903/903 S                                                                                                    59°

                                                                                                                                                                           32 mm
         Il s'agit du verre de contact classique du Professeur Goldmann - avec ou sans bord                                                                     66°
                                                                                                                                                                73°
         scléral.
         5.2 Verre de contact à trois miroirs 630/630 L                                                                                                       12 mm
         Ce verre de contact est particulièrement idéal pour les lampes à fente présentant
         une distance entre l'œil et le prisme de réduction inférieure à celle de la lampe à
         fente 900 de HAAG-STREIT.                                                                    Verre de contact à trois miroirs
                                                                                                     903 pour examen du fond de l'œil
                                                                                                         et de l'angle iridocornéen

                                                               630
                                                                                                                                                              903 S
                                                                59°
                                                                         25,3 mm

                                                                66°                                                                                             59°

                                                                                                                                                                           33,5 mm
                                                                73°                                                                                             66°
                                                                                                                                                                73°
                                                              12 mm
                                                                                                                                                              12 mm
           Verre de contact à trois
      miroirs 630 pour examen du fond
      de l'œil et de l'angle iridocornéen
                                                                                                      Verre de contact à trois miroirs
                                                                                                      903 S pour examen du fond de
                                                                                                      l'œil et de l'angle iridocornéen

 12                                                                                                    © HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04120 - 12. Edition / 2018 – 04

03-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_fre.indd 12                                                                                                                                                          25.04.2018 15:27:09
SVENSKA              NEDERLANDS              PORTUGUÊS            ESPAÑOL               ITALIANO    FRANÇAIS         DEUTSCH          ENGLISH

                5.3 Verres de contact à trois miroirs pour enfants
                    906/906 S et 907
                                                                                                                                                                    906
                Bébés :				                       906/906 S
                Jusqu'à 4 ans :		                 907                                                                                                                59°

                                                                                                                                                                            28 mm
                                                                                                                                                                     66°
                Les miroirs de ces verres de contact à trois miroirs spécialement conçus pour les                                                                    73°
                enfants sont plus petits que les verres de contact à trois miroirs traditionnels. Les
                                                                                                                                                                    10 mm
                angles d'inclinaison des miroirs restent pour leur part parfaitement identiques.
                Deux modèles sont disponibles : l'un avec un diamètre intérieur de cornée de 10
                mm pour les bébés (modèle 906) et l'autre avec un diamètre cornéen de 11 mm                             Verre de contact à trois miroirs 906
                                                                                                                        pour examen du fond de l'œil et de
                pour les enfants âgés de moins de 4 ans (modèle 907).                                                       l'angle iridocornéen (bébé)

                                                                                                                                                                   906 S
                                                                                                                                                                     59°

                                                                                                                                                                            29,5 mm
                                                                                                                                                                     66°
                                                                                                                                                                     73°

                                                                                                                                                                    10 mm

                                                                                                                        Verre de contact à trois miroirs 906
                                                                                                                        S pour examen du fond de l'œil et
                                                                                                                          de l'angle iridocornéen (bébé)

                                                                                                                                                                    907
                                                                                                                                                                     59°

                                                                                                                                                                            30,2 mm
                                                                                                                                                                     66°
                                                                                                                                                                     73°

                                                                                                                                                                    11 mm

                                                                                                                        Verre de contact à trois miroirs 907
                                                                                                                        pour examen du fond de l'œil et de
                                                                                                                          l'angle iridocornéen (enfants)
                © HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04120 - 12. Edition / 2018 – 04                                                                                     13

03-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_fre.indd 13                                                                                                                                           25.04.2018 15:27:09
ENGLISH              DEUTSCH             FRANÇAIS            ITALIANO           ESPAÑOL           PORTUGUÊS             NEDERLANDS                 SVENSKA

         6        Verre de contact 1210 Endothélium d'après Eisner
         Destiné à l'examen de l'endothélium et de l'épithélium de la cornée, facteur de gros-                                                        1210
         sissement 1.93x.
                                                                                                                                                       906

                                                                                                                                                                  25.5 mm
         6.1 Utilisation du verre de contact 1210
         • Après avoir retiré le bouchon de protection (4), remplir le compartiment à liquide
             de Methocel 2%.
                                                                                                                                                      12 mm
         • Introduire dans la fente palpébrale, ouverture de décharge (1) ou marquage (2)
             vers le haut.
                                                                                                   Verre de contact 1210 Endothé-                                                 Zone de travail
         6.2 Recherche des reflets spéculaires                                                           lium d'après Eisner
         • Réglage de la lampe à fente :
          Grossissement : petit
          Largeur de la fente : petit                                                                                                                                                                5
                                                                                                    1                                                    4          3
          Angle entre la lampe à fente et le microscope : petit
                                                                                                                                                                                                     6
         • Régler l'anneau argenté (3) de la monture optique de manière à obtenir une
             image nette et le centrer.
                                                                                                    2                                   3                                                            7
         •   Avancer la lampe à fente jusqu'à ce qu'apparaissent successivement de manière
             nette le reflet de
             l'optique (5) puis les zones recherchées de la cornée, à savoir l'épithélium (6) et                                                                             Reflets spéculaires
             l'endothélium (7).
         •   Ajuster le verre de contact jusqu'à ce que les reflets spéculaires apparaissent.
         6.3 Examen des reflets spéculaires
         • Réglage de la lampe à fente :
          Grossissement : grand
          Largeur de la fente : grand
          Angle entre la lampe à fente et le microscope : grand

         6.4 Examen de la périphérie de la cornée
         • Orienter le regard du patient dans la direction souhaitée.
         • Ajuster le verre de contact.
         6.5 Désinfection du verre de contact 1210
         • Remettre le bouchon de protection (4) sur le verre de contact. Procéder ensuite
             conformément au mode d'emploi de nettoyage et de désinfection des prismes de
             dédoublement, des verres de contact et du Desinset.

 14                                                                                                     © HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04120 - 12. Edition / 2018 – 04

03-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_fre.indd 14                                                                                                                                                           25.04.2018 15:27:09
SVENSKA              NEDERLANDS              PORTUGUÊS          ESPAÑOL          ITALIANO                FRANÇAIS             DEUTSCH                ENGLISH

                7        Oculaires à réticule de comparaison d'après                                                                       1

                         McIntyre et verre de contact 1210                                                                                 2

                7.1 Oculaire 25x pour lampe à fente HAAG-STREIT BM 900
                • Insérer l'oculaire jusqu'à la moitié du tube du microscope et le retenir d'une main                                          BM 900
                    au niveau du corps du cylindre.                                                                                            Oculaire 25x à réticule de comparaison d'après McIntyre
                •   De l'autre main, dévisser la bague moletée (2) de l'oculaire d'env. 10° en le fai-
                    sant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
                •   Défocaliser le réticule de comparaison en tournant la coquille occlusive (1) dans
                    le sens inverse des aiguilles d'une montre. La bague moletée doit rester fixe.
                •   Tourner lentement la coquille occlusive dans le sens des aiguilles d'une montre
                                                                                                                                           3
                    jusqu'à ce que le réticule de comparaison apparaisse de manière nette.
                •   Visser fermement la bague moletée.
                •   Insérer l'oculaire dans le tube jusqu'à la butée.
                •   Mettre les marquages centraux en position verticale.
                •   Sur le microscope, régler la bague moletée de réglage de la dioptrie sur 0.
                                                                                                                                               BQ 900
                7.2 Oculaire 13x pour lampe à fente HAAG-STREIT BQ 900                                                                         Oculaire 13x à réticule de comparaison d'après McIntyre
                Pour régler l'oculaire sur la réfraction du praticien, il suffit d'observer une surface
                claire de l'objet et de régler l'oculaire depuis le côté + en tournant la bague moletée
                dotée d'une échelle dioptrique (3) de manière à ce que les traits apparaissent de
                manière nette dans l'oculaire.                                                                                        cells/mm2
                                                                                                                                                             2.2x
                7.3 Estimation de la densité cellulaire endothélique                                                      40x                                25x
                sans verre de contact
                                                                                                                          250                                500
                • Grossissement du microscope 40x.
                • Lecture dans la colonne 40x.                                                                            500                               1000

                                                                                                                         1000                               2000
                avec le verre de contact 1210 d'après Eisner                                                             2000                               4000
                • Grossissement du microscope 25x (grossissement total :
                                                                                                                         4000                               8000
                  grossissement du microscope x grossissement du verre de contact 48.25x).
                • Lecture du modèle de comparaison dans la colonne 1.93 x 25x.

                                                                                                                        Endothélium                   Epithélium

                © HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04120 - 12. Edition / 2018 – 04                                                                                                    15

03-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_fre.indd 15                                                                                                                                                          25.04.2018 15:27:09
ENGLISH             DEUTSCH             FRANÇAIS            ITALIANO            ESPAÑOL          PORTUGUÊS           NEDERLANDS                 SVENSKA

         8      Verres de contact à miroir pour traitement laser
         8.1 Verre de contact gonioscopique CGAL                                                                                                  CGAL
         Le verre de contact gonioscopique CGAL a été mis au point par Roussel et Fan-

                                                                                                                                                               24 mm
         khauser pour les traitements laser de l'angle iridocornéen. Il est fabriqué à partir
         de verre de contact résistant au laser et traité antireflet. Comparé aux verres de                                                          58°
         contact Goldmann, ce verre de contact permet de réduire la taille du spot laser d'un
         facteur de 1.44. Ainsi, l'énergie nécessaire à la découpe de bandes lors de l'incision                                                    12 mm
         de cataracte au laser YAG est moindre. De par son effet grossissant, le verre de
                                                                                                     Verre de contact gonioscopique CGAL                                           Zone de travail
         contact CGAL permet d'améliorer la précision de visée et le taux de réussite lors de
         trabéculoplasties au laser.

         Lors d'examens effectués en cabinet médical, le verre de contact CGAL permet, du                            C
         fait de sa haute résolution, une visualisation des structures trabéculaires les plus
         fines. Il permet également de réaliser des photographies et des enregistrements
         vidéo d'une excellente qualité en raison du faible taux de réflexion dû au traitement
         de surface de l'optique.

         Propriétés optiques
                                                                                                   Le point cible correspond au centre de courbure C de la surface d'entrée
         La surface d'entrée convexe protège le faisceau laser dans sa convergence sans
         introduire d'aberrations, ce qui permet d'obtenir un spot laser de taille minimale et
         une grande résolution optique.
                                                                                                                           Goldmann

                                                                                                                                           du spectre. Il est donc exempt d'aberrations
                                                                                                                                           sphériques et de coma.
                                                                                                                                           L'aberration des rayons (ø) est bien moins im-
                                                                                                                                           portante avec le CGAL qu'avec des verres de
                                                                                                                                           contact Goldmann (φ : angle d'inclinaison du
                                                                                                                                           verre de contact).

                                                                                                                             CGAL

 16                                                                                                  © HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04120 - 12. Edition / 2018 – 04

03-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_fre.indd 16                                                                                                                                                        25.04.2018 15:27:10
SVENSKA              NEDERLANDS              PORTUGUÊS           ESPAÑOL              ITALIANO           FRANÇAIS               DEUTSCH          ENGLISH

                9       Verres de contact à trois miroirs pour
                        traitement laser
                Description, voir 'Généralités au sujet des verres de contact à trois miroirs'
                (chapitre 5, page 13).

                9.1 903 L et 630 L                                                                                      9.2 906 L et 907 L
                                                                                                                        Les grossissements varient en fonction de la taille de l'œil !

                                                                                                                                                                            906 L
                                                                              903 L

                                                                                                                                                                                         28,5 mm
                                                                                                                                                                            59°66°73°

                                                                                          32,5 mm
                                                                             59°66°73°
                                                                                                                                                                             10 mm

                                                                              12 mm
                                                                                                                             Fond de l'œil / angle iridocor-
                                                                                                                                     néen (bébé)
                                                                                                                                Verre de contact 906 L
                  Fond de l'œil / angle iridocornéen
                      Verre de contact 903 L

                                                                                                                                                                            907 L
                                                                              630 L

                                                                                                                                                                                         30,8 mm
                                                                                                                                                                            59°66°73°
                                                                                          25,8 mm

                                                                             59°66°73°
                                                                                                                                                                             11 mm

                                                                              12 mm

                                                                                                                           Fond de l'œil / angle iridocornéen
                                                                                                                                       (enfants)
                                                                                                                               Verre de contact 907 L
                  Fond de l'œil / angle iridocornéen
                      Verre de contact 630 L

                © HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04120 - 12. Edition / 2018 – 04                                                                                                17

03-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_fre.indd 17                                                                                                                                                      25.04.2018 15:27:10
ENGLISH             DEUTSCH             FRANÇAIS            ITALIANO             ESPAÑOL           PORTUGUÊS          NEDERLANDS                 SVENSKA

         10 Verres de contact direct pour traitement laser
         10.1 Verre de contact rétinien CGRL                                                                                                      CGRL
         Le verre de contact rétinien CGRL est un verre de contact à grand angle mis au

                                                                                                                                                               13 mm
         point pour la photocoagulation laser et à des fins diagnostiques. Il est fabriqué à
         partir de verre de contact résistant au laser et traité antireflet. Son dessin optique                                                     64°
         avec une surface d'entrée concave permet de procéder à des observations grand                                                             12 mm
         angle ainsi qu'à des traitements laser sans images intermédiaires et foyer intermé-
         diaire inhérent à l'opthalmoscopie indirecte.
                                                                                                        Verre de contact                                                            Zone de travail
                                                                                                         rétinien CGRL
         Il en résulte un verre de contact de petite taille et léger qui agrandit le champ de vi-
         sion sans augmenter la distance de travail, tout en fournissant une excellente qua-
         lité d'image ainsi qu'une bonne résolution. Le pôle postérieur, vaisseaux temporaux
         supérieurs et inférieurs inclus, peut être examiné dans son intégralité. Il est utilisé
         pour la photocoagulation axiale et paraxiale.

         Propriétés optiques
         Le verre de contact rétinien CGRL génère une image virtuelle verticale du fond de
         l'œil. Les angles du cône des deux faisceaux (laser et observation) sont réduits
         de 6° dans l'air et de 3,2° dans le verre de contact. Par conséquent, le champ de
         vision augmente de 46° à 64°, permettant ainsi une observation intégrale du pôle            Chemin optique d'un faisceau laser à travers le verre de contact CGRL.
         postérieur.

         Puissance dioptrique dans l'air 		              –50 D

 18                                                                                                   © HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04120 - 12. Edition / 2018 – 04

03-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_fre.indd 18                                                                                                                                                         25.04.2018 15:27:10
SVENSKA              NEDERLANDS              PORTUGUÊS         ESPAÑOL               ITALIANO              FRANÇAIS          DEUTSCH             ENGLISH

                10.2 Verre de contact à iridectomie CGIL
                Le verre de contact à iridectomie a été mis au point par Riquin, Frankhauser et al.
                pour pouvoir réaliser des iridectomies au laser périphériques transfixiantes. L'uti-                                                              CGIL
                lisation de ce verre de contact permet non seulement d'accroître la sécurité mais
                également l'efficacité du procédé laser. Il augmente la densité énergétique sur l'iris

                                                                                                                                                                              24 mm
                tout en la diminuant sur les structures antérieure et postérieure, comme la cornée et
                la capsule du cristallin. L'effet de grossissement permet une meilleure précision de
                visée et un taux de réussite accru. Son large diamètre facilite considérablement sa                                                               12 mm
                manipulation. Il est fabriqué à partir de verre de contact résistant au laser et traité
                antireflet.
                                                                                                                           Verre de contact                                               Zone de travail
                                                                                                                            pour iris CGRL
                Propriétés optiques
                Le verre de contact CGIL augmente l'angle du cône du faisceau laser et agran-
                dit ainsi le diamètre de ce faisceau sur les zones situées en dehors de la mise au
                point, tout en diminuant le diamètre du foyer. La réduction effective du foyer est
                obtenue en minimisant les aberrations sphériques et la coma grâce à l'application
                du théorème de Young-Weierstrass : le verre de contact a été élaboré de manière à
                ce que le point aplanétique soit situé sur la surface d'entrée de l'iris, et ce, trois mil-
                limètres derrière la cornée.

                Puissance dioptrique dans l'air                  +5 D
                                                                                                                        Configuration optique du verre de contact à iridectomie CGIL.

                © HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04120 - 12. Edition / 2018 – 04                                                                                               19

03-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_fre.indd 19                                                                                                                                                     25.04.2018 15:27:10
ENGLISH             DEUTSCH             FRANÇAIS              ITALIANO            ESPAÑOL             PORTUGUÊS           NEDERLANDS                 SVENSKA

         10.3 Verre de contact à vitrectomie CGVL
         Le verre de contact à vitrectomie CGVL a été mis au point par Rol, Fankhauser
                                                                                                                                                     CGVL
         et al. pour le traitement du vitré postérieur par photodisruption au laser YAG. Si le
         verre de contact CGPL permet de traiter les structures du vitré antérieur et moyen

                                                                                                                                                                  13 mm
         (traitement sans verre de contact également possible), le verre de contact CGVL
         permet quant à lui d'augmenter la sécurité et l'efficacité de la photodisruption dans
         le vitré profond. Son effet grossissant et la possibilité d'identifier la rétine permettent                                                  12 mm
         une précision accrue de la visée. Il est fabriqué à partir de verre de contact résistant
         au laser et traité antireflet.                                                                   Verre de contact pour                                                        Zone de travail
                                                                                                            corps vitré CGVL
         Propriétés optiques
         Le verre de contact à vitrectomie CGVL augmente l'angle du cône du faisceau la-
         ser et agrandit ainsi le diamètre de ce faisceau sur les zones situées en dehors de
         la mise au point, tout en diminuant le diamètre du foyer. La réduction effective du
         foyer est obtenue en minimisant les aberrations sphériques et la coma : le centre de
         la courbure de la surface d'entrée - un point exempt d'aberrations sphériques et de
         coma - coïncide avec le centre de la courbure de la rétine tandis que l'autre point
         aplanétique de la surface d'entrée se situe sur la rétine.

         Puissance dioptrique dans l'air            –33 D                                               Configuration optique du verre de contact à vitrectomie CGVL.

 20                                                                                                       © HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04120 - 12. Edition / 2018 – 04

03-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_fre.indd 20                                                                                                                                                             25.04.2018 15:27:10
SVENSKA              NEDERLANDS              PORTUGUÊS          ESPAÑOL              ITALIANO             FRANÇAIS              DEUTSCH                 ENGLISH

                10.4 Verre de contact à capsulotomie CGPL
                Le verre de contact à capsulotomie CGPL a été mis au point par Rol, Fankhauser et
                al. pour la dissection des capsules et membranes opacifiées postérieures du cris-
                tallin dans la zone pupillaire et rétro-pupillaire au moyen d'un laser YAG. Ce verre                                                             CGPL
                de contact permet d'accroître la sécurité et la performance des procédés laser, de

                                                                                                                                                                            13 mm
                diminuer l'énergie laser nécessaire à la disruption de la capsule et de réduire les
                risques d'endommagement de la lentille intraoculaire. Son effet grossissant permet
                une meilleure précision de visée, chose particulièrement importante en présence
                                                                                                                                                                  12 mm
                d'implants de lentille. Son large diamètre facilite considérablement sa manipulation.
                Il est fabriqué à partir de verre de contact résistant au laser et traité antireflet.
                                                                                                                        Verre de contact pour espace                                           Zone de travail
                                                                                                                               pupillaire CGPL
                Propriétés optiques
                Le verre de contact CGPL augmente l'angle du cône du faisceau laser et agran-
                dit ainsi le diamètre de ce faisceau sur les zones situées en dehors de la mise au
                point, tout en diminuant le diamètre du foyer. La réduction effective du foyer est ob-
                tenue en minimisant les aberrations sphériques et la coma grâce à l'application du
                théorème de Young-Weierstrass : le verre de contact a été élaboré de manière à ce
                que le point aplanétique soit situé sur la surface d'entrée de la zone rétro-pupillaire,
                et ce, huit millimètres derrière la cornée.

                Puissance dioptrique dans l'air                  +9 D
                                                                                                                         Configuration optique du verre de contact à capsulotomie CGPL avec un œil pseudophaque.

                © HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04120 - 12. Edition / 2018 – 04                                                                                                    21

03-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_fre.indd 21                                                                                                                                                          25.04.2018 15:27:11
ENGLISH             DEUTSCH             FRANÇAIS          ITALIANO           ESPAÑOL           PORTUGUÊS           NEDERLANDS                 SVENSKA

         10.5 Verre de contact RETINA 145 L
         Le verre de contact Retina 145 L est un verre de contact à grand angle pour vision                                                RETINA
         panoramique du fond de l'œil qui permet un examen et un traitement sans pro-                                                       145 L
         blème de la rétine jusqu'à l'équateur. Lorsque l'image subit un grossissement de

                                                                                                                                                          27,5 mm
         0.7x, le verre de contact permet même un examen très détaillé de modifications dis-
         crètes du fond de l'œil.                                                                                                              145°
         En résumé, le verre de contact Retina 145 L de vision panoramique du fond de l'œil
         convient sans réserve au diagnostic et au traitement laser de la rétine, équateur                                                    12 mm
         inclus. De par son aptitude à être utilisé dans les domaines diagnostique et théra-
         peutique, ce verre de contact permet de résoudre la quasi-totalité des problèmes         Verre de contact de vision                                            Zone de travail
         de rétinologie.                                                                         panoramique du fond de l'œil
                                                                                                        RETINA 145 L

         Propriétés optiques
         L'image des foyers laser est aussi bonne à la périphérie qu'au centre. Les déforma-
         tions d'image ont lieu dans des proportions réduites. La visualisation simultanée du
         pôle postérieur et de la périphérie moyenne permet à chaque instant une orienta-
         tion optimale au niveau du fond de l'œil.

         Puissance dioptrique dans l'air 		            86.5 D

                                                                                                 Configuration optique du verre de contact RETINA 145 L

 22                                                                                                © HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04120 - 12. Edition / 2018 – 04

03-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_fre.indd 22                                                                                                                                                      25.04.2018 15:27:11
SVENSKA              NEDERLANDS              PORTUGUÊS           ESPAÑOL            ITALIANO            FRANÇAIS            DEUTSCH             ENGLISH

                11 Caractéristiques techniques                                                                          • Une copie de la déclaration de conformité du verre de contact en question peut être
                Voir l'aperçu des produits (chapitre 2.3, page 7) ainsi que la description du produit                    demandée à tout moment auprès de HAAG-STREIT.
                correspondant.                                                                                          • Respecter les prescriptions légales en matière de prévention des accidents.
                              NOTE !                                                                                    C     Classification
                              Sous réserve de modifications techniques.                                                 Directive CE 93/42/CEE      Classe I
                                                                                                                        FDA                         Classe II

                A       Annexe                                                                                          D     Normes prises en compte
                A.1 Accessoires                                                                                          EN ISO 10993-1                             EN ISO 17664
                              NOTE !
                              Les références (HS-Part Number) sont indiquées en italique

                Appui-coudes en bois
                   Hauteur                                                      Noir                    Brun
                 6 cm           HS- Part Number                               1001620                 1001021
                 10 cm          HS- Part Number                               1001476                 1001619
                 12 cm          HS- Part Number                               1001477                      -

                B       Dispositions légales
                • Les verres de contact appartiennent à la classe I conformément à la directive 93/42/
                  CEE relative aux équipements médicaux.

                © HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04120 - 12. Edition / 2018 – 04                                                                                               23

03-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_fre.indd 23                                                                                                                                                     25.04.2018 15:27:11
ENGLISH             DEUTSCH             FRANÇAIS   ITALIANO           ESPAÑOL          PORTUGUÊS             NEDERLANDS                 SVENSKA

                                                               Pour toute information supplémentaire, veuillez contacter votre distributeur HAAG-STREIT à l'adresse suivante :
                                                                       http://www.haag-streit.com/contact/contact-your-distributor.html

                                                                                                                                                            HAAG-STREIT AG
                                                                                                                                                            Gartenstadtstrasse 10
                                                                                                                                                            3098 Koeniz, Switzerland
                                                                                                                                              Phone         +41 31 978 01 11
                                                                                                                                              Fax           +41 31 978 02 82
                                                                                                                                              eMail         info@haag-streit.com
                                                                                                                                              Internet      www.haag-streit.com

 24                                                                                          © HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04120 - 12. Edition / 2018 – 04

03-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_fre.indd 24                                                                                                                                                25.04.2018 15:27:11
Vous pouvez aussi lire