Telescopic Handlers FH Chariot Elévateurs FH Manipoladores Telescopicos FH
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
optional version mod. page base Index 6•25 ìndice 10 6•28 HS 40 KM-H AGRI HV TR VERSION HIGHT VISIBILITY TRACTOR 10 7•30 C HS 40 KM-H AGRI HS TR VERSION 40 KM-H TRACTOR 12 A Complete range FH presents a comprehensive range of machines and is one of the few 7•30 AGRI HS TR VERSION 40 KM-H TRACTOR 14 manufacturers worldwide that can offer a rotating platform. Our range of machines, from the compact Wallaby 6.25 to the powerful 10.70, and 7•33 AGRI HS TR VERSION 40 KM-H TRACTOR 14 including the rotating 18.45 Storm, have been designed with the user's 7•35 needs in mind. FH machines are available in a variety of configurations with a selection of different features: AGRI HS TR VERSION 40 KM-H TRACTOR 14 AGRI: base machine plus double-acting hydraulic connections installed at 7•38 the back and 7-pole electric sockets for trailer lights. HS: base machine in both industrial and agri models, in addition 2-speed AGRI HS TR VERSION 40 KM-H TRACTOR 14 mechanical gearbox and roadworthy approval to 40 km/h 7•4 2 TR: base machine plus special OCDE approved cab (width increased by 50 mm, three emergency openings, structure designed for AGRI HS TR VERSION 40 KM-H TRACTOR 14 greater visibility), 2-speed mechanical gearbox and approved to travel at 7•4 5 40 km/h and to tow 20 t, double-acting hydraulic connectionsinstalled at the back and 7-pole electric sockets for trailer lights. AGRI HS TR VERSION 40 KM-H TRACTOR 14 Une gamme complète FH offre une gamme complète de machines et est l'un des rares constructeurs mondiaux qui est en mesure d'offrir 9•30 AGRI HS TR VERSION 40 KM-H TRACTOR 18 une machine avec plate-forme rotative. Du petit Wallaby 6.25 au puissant 10•70 HS 20 10.70, jusqu'au modèle rotatif 18.45 Storm, la gamme FH satisfait toutes les exigences des utilisateurs. Les machines FH sont disponibles dans 40 KM-H plusieurs configurations et notamment : 11•30 AGRI HS TR 22 AGRI: en plus de l'équipement de base, ce modèle est doté de prises hydrauliques arrière à double effet et d'une prise électrique 7 broches VERSION 40 KM-H TRACTOR pour les feux de remorque. 11•35 HS: en plus de l'équipement de base, aussi bien dans les versions indu- strielles que agricoles, ce modèle est doté d'une boîte de vitesses méca- AGRI HS TR VERSION 40 KM-H TRACTOR 22 nique à 2 vitesses et homologation à 40 km/h. TR: en plus de l'équipement de base, ce modèle est doté du poste de conduite spécial homologué OCDE (largeur augmentée de 50 cm, trois ouvertures de secours, structure dessinée pour une meilleure visibilité), 14•35 HS 40 KM-H 24 boîte de vitesses mécanique à 2 vitesses, homologation à 40 km/h et 14•42 HS remorquage de 20 T, prises hydrauliques arrière à double effet et prise électrique 7 broches pour les feux de remorque. 40 KM-H 24 Una gama completa FH propone una gama completa de máquinas, siendo uno de los pocos fabricantes mundiales en condiciones de ofertar 17•30 HS 40 KM-H 26 una máquina de plataforma rotante. Desde el pequeño Wallaby 6.25 hasta el potente 10.70 pasando por el rotante 18.45 Storm, FH ha tenido en consideración todas las exigencias de los usuarios. Las máquinas FH 17•40 HS 40 KM-H 27 están disponibles con varias instalaciones y, precisamente: AGRI: además de la instalación base, comprende las tomas hidráulicas posteriores de doble efecto y toma eléctrica de 7 polos para las luces del remolque. HS: además de la instalación base, tanto en los modelos industriales como en los agrícolas ha sido montado el cambio mecánico de 2 velocidades y la homologación a 40 km/h. 15•45 HS 40 KM-H 28 TR: además de la instalación base, comprende la cabina especial homologada OCDE (anchura sobredimensionada de 50 mm, tres aberturas de emergencia, estructura diseñada para mayor visibilidad), cambio mecánico de 2 velocidades y la homologación a 40 km/h 18•45 HS 40 KM-H 30 y tracción a 20 t, tomas hidráulicas posteriores de doble efecto y toma eléctrica de 7 polos para las luces del remolque.
Lift, move, rotate: as easy as saying it Since 1973 the Faresin Group has been manufacturing high quality mechanical products. The design and the construction of the entire range of FH series telescopic handlers are based on the Group's wealth of experience and on a very well-defined guiding philosophy: to offer clients the most productive breakthrough technology in order to increase their competitive potential. It is precisely this ongoing dedication and effort that the Faresin Handlers' technicians and team put into achieving these goals that is transformed into technical progress, continuous improvement of our products and concrete advantages for our customers. Soulever, déplacer, tourner : aussi facile à faire qu'à dire Depuis 1973 le Groupe Faresin produit des machines de qualité. Tous les élévateurs télescopiques de la série FH sont conçus et construits en mettant à profit la longue expérience acquise et avec une philosophie directrice bien précise : proposer aux clients les technologies les plus modernes et les plus productives pour augmenter leur compétitivité. Et l'effort continu que les techniciens et les équipes de Faresin Handlers réalisent chaque jour se transforme en progrès technique, amélioration constante de nos produits et en avantages concrets pour les utilisateurs. Izar, desplazar, girar: tan fácil como decirlo El Grupo Faresin fabrica desde 1973 aparatos mecánicos de extremada calidad. Todos los elevadores telescópicos de la serie FH han sido diseñados y construidos avalados por esta gran experiencia y basados en una filosofía empresarial bien • Faresin Handlers spa reserves the right to improve its products at any time, precisa: proponer a los clientes las tecnologías más avanzadas y productivas para without notice. aumentar su competitividad. Data and images are not binding and are subject to changes. Así pues, el esfuerzo que realizan día tras día los técnicos y los equipos de Faresin • Faresin Handlers spa se réserve le droit d'améliorer ses produits à tout Handlers se transforma en progreso técnico, mejora continua de nuestros productos y moment et sans préavis. Les données et les figures du ventajas concretas para los usuarios. présent document sont fournies à titre indicatif et peuvent varier. • Faresin Handlers spa se reserva el derecho de incorporar mejoras a sus 1 productos, en cualquier momento y sin la necesidad de previo aviso. Los datos y las imágenes no son vinculantes y pueden estar sujetos a cambios.
CAPACITY User-friendly and high capacity accessory attachment plate. CAPACITÉ Plaque porte accessoire d'utilisation facile et de grande capacité. Safety, power, CAPACIDAD DE IZADO Placa porta-accesorios fácil de usar y reliability: de gran capacidad de izado. handlers according to FH R E S I S T A N C E Telescopic boom designed and built for high load capacities: robot-welded, twist-resistant, external cylinder -fast maintenance. RÉSISTANCE Bras télescopique conçu et construit pour des charges élevées : soudure robotisée, résistance à la torsion, cylindre extérieur - entretien rapide. RESISTENCIA Brazo telescópico diseñado y construido para izar The FH series of handlers are the result of an original cargas pesadas, soldadura robotizada, resistencia project developed by the Faresin Group's Research a la torsión, cilindro exterior, mantenimiento rápido. Centre and field-tested with users in normal work conditions. Construction techniques and design options are continually perfected in order to create increasingly more P O W E R developed machinery, to satisfy customer Motors suitable for the machine's capacity: expectations and to meet current market demands. power always available, guaranteed to work in all conditions. Sécurité, puissance, fiabilité : PUISSANCE les élévateurs selon FH Motorisations adaptées aux capacitésde Les élévateurs de la série FH sont le fruit d'un projet la machine : puissance toujours original développé par le Centre de Recherche du disponible, opérativité garantie dans Groupe Faresin et testé sur le terrain aux côtés toutes les conditions de travail. des utilisateurs, dans le travail quotidien. POTENCIA Les projets et techniques constructives ont été Motorización apropiada para las capacidades continuellement affinés dans le but de réaliser des de la máquina: potencia siempre disponible, machines toujours plus performantes, à la hauteur des operatividad garantizada bajo attentes des utilisateurs et pour répondre cualquier condición de trabajo. de manière adéquate aux exigences du marché actuel. F R A M E Seguridad, potencia,fiabilidad: Steel frame, robot-welded twist-resistant,excellent weight los elevadores según FH and parts distribution: Los elevadores de la serie FH son fruto de un proyecto guarantees high operating stability to the machine original desarrollado por el Centro de Investigaciones CHASSÎS del Grupo Faresin, comprobado sobre el terreno junto Châssis en acier, soudure robotisée, résistance à a los usuarios,en su trabajo cotidiano. la torsion distribution optimale des poids et des Se han seguido perfeccionando tanto las opciones organes : garantit une grande stabilité proyectuales como las técnicas constructivas para opérationnelle à la machine. lograr máquinas cada vez mejores, a la altura de las BASTIDOR expectativas de los usuarios. El bastidor de acero, con soldadura Lo que permite satisfacer de forma adecuada robotizada, de gran resistencia a la torsión y con 2 las exigencias del mercado actual. óptima distribución de los pesos y de los órganos, garantiza gran estabilidad operativa a la máquina
S A F E T Y C O M F O R T Modern, functional driver's cab approved to FOPS/ROPS standards:comfort and safety, ergonomy, exceptional visibility in all directions. SÉCURITE et CONFORT Poste de conduite moderne et fonctionnel, homologué selon les norme FOPS/ROPS : confort et sécurité, ergonomie, visibilité exceptionnelle dans toutes les directions. SEGURIDAD y CONFORT Cabina moderna y funcional, homologada con arreglo a las normas FOPS/ROPS: confort y seguridad, ergonomía,visibilidad excepcional en todas las direcciones. T R A C T I O N S T A B I L I T Y D U R A T I O N C O N T R O L Front telescopic stabilisers:considerably increase Axles:safe performance and longlasting. Integral traction, 3 steering systems: the bearing area and machine performance. safe traction on all terrains. STABILITÉ DURÉE MOTRICITÉ Stabilisateurs télescopiques avant :ils Ponts et essieux de qualité : performan- Traction intégrale, 3 systèmes de braquage: augmentent considérablement la zone ces assurées et longue durée de vie. motricité assurée sur tous les terrains. d'appui et les performances de la machine. ESTABILIDAD Estabilizadores telescópicos delanteros: DURACIÓN Puentes y ejes de calidad: prestaciones MOTRICIDAD Tracción integral, 3 sistemas de dirección: 3 aumentan considerablemente el área de seguras y duración en el tiempo motricidad segura en todo tipo de terreno. apoyo y las prestaciones de la máquina.
Maximum comfort for operator A great deal of thought has gone into designing a comfortable cab for the operator, with ergonomic controls, total visibility of the machine's field of action and guaranteed operator safety. The onboard electronics, installed inside the cab, controls all the machine's vital functions and safety systems. Confort maximal du poste de conduite E R G O N O M Y Un grand soin est accordé au bien-être de l'opérateur, The multifunction joystick allows the operator to control all the machine's operating le poste de conduite a donc été étudié pour favoriser functions, by acting with single or multiple commands. au mieux le confort, la disposition ergonomique des La commande monolevier multifonction permet de contrôler toutes les fonctions commandes, la plus complète visibilité dans le champ opérationnelles de la machine, en agissant avec des commandes simples ou multiples. d'action de la machine et pour garantir la sécurité de l'opérateur. L'électronique embarquée, du poste de La palanca de mando multifunción sirve para controlar todas las funciones operativas conduite, gère toutes les fonctions vitales et les de la máquina, con mandos simples o múltiples. systèmes de sécurité de la machine. > the standard version is a manual elec- Total confort en la cabina tro-hydraulic model (A), whereas a Se ha dedicado mucha atención al bienestar del manual proportional extension model (B) operario, por lo que al construir la cabina se ha puesto is available as an optional extra. For the todo el esmero posible para favorecer al máximo tanto Danfoss versions (optional for basket) el confort como la disposición ergonómica de los the standard model with two buttons for mandos, además de la total visibilidad en el radio de selecting the two proportional move- acción de la máquina y la garantía de seguridad del ments (C) and the model featuring three (B) operario. La electrónica instalada en cabina controla simultaneous proportional functions and todas las funciones vitales y los sistemas de seguridad de la máquina. (A) (B) thumbw heel for boom extension (D). >modèle hydroélectrique à commande manuelle (A) pour l'équipement de série et modèle manuel à extension propor- tionnelle (B) en option. Pour les versions Danfoss (option pour Nacelle) le modèle de base avec deux boutons pour la sélection des deux mouvments propor- tionnels (C) et le modèle à trois fonctions proportionnelles simultanées avec com- mande d'extension du bras à molette (D). The machine's electronic (C) (D) management provides complete diagnostics of all the >en serie el modelo electrohidráulico de machine's vital functions and safety systems. mando manual (A), opcional el modelo manual de sección extensible proporcio- La gestion électronique nal (B). Respecto a las versiones de la machine permet lediagnostic complet de toutes les Danfoss (opcional paracesta), el modelo fonctions vitalesde la machine et des systèmes de sécurité. base con dos puls adores para seleccio- nar los dos movimientos proporcionales Gracias a la gestione electrónica (C), y el modelo de tres funciones pro- de la máquina, es posible obtener un diagnóstico completo porcionales contemporáneas con rueda de sus funciones vitales y de los sistemas de seguridad. de desplazamiento de extensión del brazo (D). 4
360° VISIBILITY - ACCESSIBILITY The incredible visibility of the machine's entire field of action from the exclusive FH cab allows the operator to directly control the operations in progress and the surrounding area: visibility means control and safety. VISIBILITÉ À 360° - ACCESSIBILITÉ Le poste de conduite FH exclusif offre une visibilité incroyable sur le champ d'action de la machine en permettant ainsi un contrôle direct des opérations que l'on effectue et de la zone environnante : visibilité signifie contrôle et sécurité. V I S I B I L I D A D 3 6 0° - A C C E S I B I L I D A D La exclusiva cabina FH permite una extraordinaria visibilidad en el radio de acción de la máquina, con el control directo de las operaciones ejecutadas y del área circundante: visibilidad 5 significa control y seguridad.
Performance, manoeuvrability, simplicity: new generation telehandlers FH telescopic handlers are designed for prolonged professional use and guarantee high level performance in all conditions of use. The hydrostatic progressive transmission combined with the powerful motors, the intelligent steering control system that permits great precision in travel direction, the manoeuvrability of the joystick that controls the operating functions of the boom - these are clear indications of the top quality of FH machines.Performance, easy-to use, low-maintenance and long-term efficiency. So many reasons to choose FH! Performances, manoeuvrabilité, simplicité : élévateurs télescopiques de nouvelle génération Les élévateurs télescopiques FH, des machines conçues pour un usage professionnel continu, garantissent des performances de haut niveau quelle que soient les conditions d'utilisation. La progressivité de la transmission hydrostatique conjuguée avec les puissantes motorisations disponibles, le système de contrôle intelligent du braquage qui permet une grande précision de la direction de marche, la manoeuvrabilité de la commande monolevier qui gère les fonctions opérationnelles du bras, sont des signes distinctifs High resistance steel frame, backbone of FH machines, robot-welded, several coats de la qualité des machines FH. Performances, facilité of paint with protective base coat. d'utilisation, simplicité d'entretien et de maintien de l'efficacité de la machine.De nombreuses bonnes Châssis en acier à haute résistance, colonne vertébrale des machines FH, avec raisons pour choisir FH. soudure robotisée, peinture à plusieurs couches avec fond protecteur. Prestaciones, manejabilidad, Bastidor de acero de elevada resistencia, espina dorsal de las máquinas FH, con simplicidad: elevadores telescópicos soldadura robotizada, pintado con varias capas de pintura e imprimación protectora. de nueva generación Los elevadores telescópicos FH, máquinas concebidas Three steering systems: para uso profesional continuado, garantizan A • A on the front axle prestaciones de gran nivel en cualquier condición • B on both axleso de uso. Máquinas FH de gran calidad, cuyos rasgos • C on both crab axles distintivos son: progresividad de la transmisión with constant traction and 4-wheel drive. hidrostática combinada a las potentes motorizaciones Trois systèmes de braquage disponibles, sistema inteligente de control del viraje B • A sur l'essieu avant que permite gran precisión en la direcció de marcha, • B sur les deux essieux manejabilidad de la palanca de mando de las funciones • C sur les deux essieux à pas de crabe del brazo. Prestaciones, facilidad de uso, simplicidad de avec traction constante à 4 roues motrices mantenimiento y conservación de la eficiencia de la Tres sistemas de viraje: máquina. Muchos motivos para elegir FH. C • A en el eje delantero • B en los dos ejes • C en los dos ejes de cangrejo 6 en los dos ejes de cangrejoavec traction constante
SIDEMOUNTED ENGINE with power train ( motor and pumps) lodging for easy maintenance. Radiator in front of the motor, excellent for air flow and improved distribution of heat produced by the power train, reduced cowling dimensions considerably increase side visibility from cab. Engines available: • standard Deutz 75 kW Turbo • optional IVECO NEF Turbo Intercooler, 94 kW available power, Euro 3. • LS MOTEUR LATE’RAL avec logement du groupe propulseur (moteur et pompes) conçu pour un entretien facile. Radiateur côté marche, optimal pour le débit d'air et une meilleure dispersion de la chaleur produite par le propulseur, dimensions réduites de la carrosserie en faveur d'une meilleure visibilité latérale du poste de conduite. Moteurs disponibles : • standard Deutz 75 kW Turbo • option IVECO NEF Turbo Intercooler, 94 kW de puissance disponibles, euro3. • LS MOTOR LATERAL con alojamiento del grupo propulsor (motor y bombas) que permite un facilísimo mantenimiento. Radiador situado enfrente del motor, óptimo para el flujo de aire y mejor dispersión del calor emitido por el propulsor, tamaños compactos de los capós para aumentar considerablemente la visibilidad lateral de la cabina. Motorizaciones disponibles: • estándar Deutz 75 kW Turbo 10° • opcional IVECO NEF Turbo Intercooler, 94 kW de potencia disponibles, Euro 3. • LS Our machines, with their 4-wheel drive traction and levelling system (optional) that can correct the transversal position of the machine up to 10°, can work on practically all terrains. Les machines travaillent pratiquement sur tous les terrains, grâce à la traction 4x4 et au nivellement (option) qui permet une correction maximale de 10° sur la position transversale de la machine. Prácticamente, las máquinas funcionan en todo tipo de terreno, gracias a la tracción 4x4 y a la nivelación (opcional) que permite corregir hasta 10° la posición transversal de la máquina. 7
One machine, multitudinous functions FH telescopic handlers are extremely versatile, agile and multifunctional : they can be used in a wide range of applications, from construction sites to farms, from ports to rugged mountain terrain work, from olive farms to forest nurseries... Our machines can be equipped with a variety of accessories which makes them one-of-a kind, indispensable, with large production capabilities. The FH range of machines offers you all the solutions to your most demanding requirements. Une seule machine, mille fonctions Les élévateurs télescopiques FH sont des machines dotées d'une polyvalence, d'une agilité et d'une polyédricité exceptionnelles : elles trouvent leur application dans de nombreux domaines, des chantiers de construction aux exploitations agricoles, des ports aux installations de montagne, des oliviers aux pépinières forestières..... Dotées d'une série remarquable d'accessoires, elles sont irremplaçables et permettent une grande productivité. La gamme FH offre toutes les solutions à vos besoins les plus exigeants. Una máquina, mil funciones Los elevadores telescópicos FH son máquinas de excepcional polivalencia, agilidad y poliedricidad: se pueden emplear en muchísimas situaciones, desde obras de construcción hasta empresas agrícolas, pasando por puertos, instalaciones en montaña, olivares, viveros forestales... Dotados de una serie considerable de accesorios, son insustituibles y permiten una gran productividad. Encontrarán en la gama FH todas las soluciones para sus necesidades más exigentes. 8
9
FH 6•25 • 3,2 mt C B A D A mm 4300 B mm 2550 C mm 1960 D mm 1830 6•25 Max lift capacity Charge max supportée Capacidad máxima kg 2500 Lifting height Levage Altura max de elevación mt 5,7 Max speed Vitesse max Velocidad máxima km/h 27 op Operating weight Poids de travail Peso operativo kg 4500 Capacity at max height Charge supportée à hauteur max Capacidad con altura máxim kg 1700 Capacity at max reach Charge supportée à extension max Capacidad con la máx extensión kg 800 Reach at max load Extension avec charge max brazo mm 500 Carriage rotation Rotation plaque porte-fourches Extensión del brazo con carga ° 140 máxima Tyres Roues Rotación de la placa portahorquilla 16”/18” opt Neumáticos 10
Joystick: electrohydraulic distribution, manual lifting and swing control, extensions and services with electric on/off control. Integrated single lever joystick on distributor Manipulateur: distribution hydroélectrique, commande manuel élévation et inclinaison, extensions et services avec commande électrique on/off. Euro connector - standar Joystick monolevier incorporé sur le distributeur. Raccord Euro - en série Euro-conector - en serie Manipulador: distribución electrohidráulica, mando manual de elevación y oscilación, secciones extensibles y servicios de mando eléctrico on/off. Joystick de monopalanca integrado en el distribuidor. FH 6•25 Motor: Yanmar 52 Kw aspiration, 4 cylinders, 16 V Moteur: Yanmar 52 kW aspiré, 4 cylindres 16 V. Motor: Yanmar 52 kW aspirado, 4 cilindros, 16 voltios 11
HV FH 6•28 HIGHT VISIBILITY AGRI FH 7•30 HS VERSION TR 40 KM-H Compact TRACTOR • 3,2 mt Joystick: electrohydraulic distribution, manual lifting and swing control, extensions and services with electric on/off control. Integrated single lever joystick on distributor E Manipulateur: F distribution hydroélectrique, commande manuel élévation et inclinaison, extensions et services avec commande électrique on/off. Joystick monolevier incorpo ré sur le distributeur. G Manipulador: A B C H distribución electrohidráulica, mando manual de D I elevación y oscilación, secciones extensibles y 6•28 servicios de mando eléctrico on/off. Joystick de A mm 1000 B mm 2650 C mm 715 monopalanca integrado en el distribuidor. D mm 4350 E mm 2200 F mm 2000 G mm 340 H mm 1650 I mm 2000 Optional : 7•30 Joystick A mm 1500 B mm 2700 C mm 715 electrohydraulic distribution, proportional D mm 4915 E mm 2400 F mm 2200 extension control, single lever joystick with thumbwheel control Compact G mm 340 H mm 1650 I mm 2000 Commande à levier : distribution hydroélectrique, commande extension proportionnelle, Monolevier de commande avec commande à molette. Manipulador: distribución electrohidráulica, mando de la sección extensible proporcional. Palanca con rueda de desplazamiento. 7•30 c 6•28 Max lift capacity Charge max supportée Capacidad máxima kg 3000 kg 2800 Lifting height Levage Altura max de elevación mt 6,7 mt 6 Max speed Vitesse max Velocidad máxima km/h 40 op km/h 40 op Operating weight Poids de travail Peso operativo kg 6000 kg 5500 Capacity at max height Charge supportée à hauteur max Capacidad con altura máxim kg 3000 kg 2800 Capacity at max reach Charge supportée à extension max Capacidad con la máx extensión kg 1000 kg 1300 Reach at max load Extension avec charge max brazo mm 500 mm 500 Carriage rotation Rotation plaque porte-fourches Extensión del brazo con carga ° 130 ° 130 máxima Tyres Roues Rotación de la placa portahorquilla 20”/24” opt 18”/20” opt Neumáticos 12
6•28 Optional Rear PTO power 100 hp PDF arrière, puissance 100 Cv Toma de fuerza posterior, potencia 100 Cv FH 6•28 FH 7•30 Compact 13
FH 7•30 FH 7•38 AGRIVERSION FH 7•33 FH 7•42 TR TRACTOR FH 7•35 FH 7•45 HS 40 KM-H Joystick: electrohydraulic distribution, manual lifting and swing control, extensions and services with electric on/off control. Integrated single lever joystick on distributor Manipulateur: distribution hydroélectrique, commande manuel élévation et inclinaison, extensions et services avec commande électrique on/off. Joystick monolevier incorporé sur le distributeur. Manipulador: distribución electrohidráulica, mando manual de elevación y oscilación, secciones extensibles y E F servicios de mando eléctrico on/off. Joystick de monopalanca integrado en el distribuidor. G A B C H D I A mm 1320 B mm 2700 C mm 815 D mm 4900 E mm 2780 F mm 2580 G mm 440 H mm 1900 I mm 2320 Optional: 1 - Joystick: 1 - Manipulateur: 1 - Manipulador: electrohydraulic distribution, distribution hydroélectrique, com- distribución e lectrohidráulica, mando proportional control with capacity mande proportionnel avec système proporcional con sistema compensa- compensated system. Single-lever compensé des charges. Joystick dode las cargas. Palanca de mando joystick with remote control and pro- monolevier avec commande à remoto y tarjeta de funciones propor- portional functions board distance et carte fonctions cionales. proportionnelles 2 - Joystick : 2 - Commande à levier : 2 - Manipulador: electrohydraulic distribution hydroélectrique, distribución electrohidráulica, mando distribution, proportional extension commande extension proportionnelle. sección extensible proporcional. control, single lever joystick with Monolevier de commande avec Palanca de mando thumbwheel control commande à molette. con rueda de desplazamiento. 14
7•30 7•33 7•35 7•38 7•42 7•45 Max lift capacity Charge max supportée Capacidad máxima kg 3000 kg 3300 kg 3300 kg 3800 kg 4200 kg 4500 Lifting height Levage Altura max de elevación mt 7,8 mt 7,8 mt 7,8 mt 7,8 mt 7,8 mt 7,8 Max speed Vitesse max Velocidad máxima km/h 32-40 op km/h 32-40 op km/h 32-40 op km/h 32-40 op km/h 32-40 op km/h 32-40 op Operating weight Poids de travail Peso operativo kg 7100 kg 7200 kg 7200 kg 7400 kg 7900 kg 8000 Capacity at max height Charge supportée à hauteur max Capacidad con altura máxim kg 2500 kg 2500 kg 2500 kg 2500 kg 3000 kg 3000 Capacity at max reach Charge supportée à extension max Capacidad con la máx extensión kg 1000 kg 1000 kg 1200 kg 1200 kg 1700 kg 1700 Reach at max load Extension avec charge max brazo mm 1800 mm 1650 mm 1800 mm 1650 mm 1650 mm 1650 Carriage rotation Rotation plaque porte-fourches Extensión del brazo con carga máxima ° 140 ° 140 ° 140 ° 140 ° 140 ° 140 Rotación de la placa portahorquilla Tyres Roues 20”/24” opt 20”/24” opt 20”/24” opt 20”/24” opt 20”/24” opt 20”/24” opt Neumáticos 15
FH 7•30 FH 7•38 AGRI VERSION TR FH 7•33 FH 7•42 TRACTOR HS FH 7•35 FH 7•45 40 KM-H FH 7•30 FH 7•38 16
FH 7•33 FH 7•35 FH 7•42 FH 7•45 17
AGRI VERSION FH 9•30 TR TRACTOR HS 40 KM-H E F G A B C H D I A mm 2320 B mm 2700 C mm 815 D mm 5900 E mm 2780 F mm 2580 Joystick: G mm 440 H mm 1900 I mm 2320 electrohydraulic distribution, manual lifting and swing control, extensions and services with electric on/off control. Integrated single lever joystick on distributor Manipulateur: distribution hydroélectrique, commande manuel élévation et inclinaison, extensions et services avec commande électrique on/off. Joystick monolevier incorporé sur le distributeur. Manipulador: distribución electrohidráulica, mando manual de elevación y oscilación, secciones extensibles y servicios de mando eléctrico on/off. Joystick de monopalanca integrado en el distribuidor. 9•30 Max lift capacity Charge max supportée Capacidad máxima kg 3000 Lifting height Levage Altura max de elevación mt 9,5 Max speed Vitesse max Velocidad máxima km/h 32-40 op Operating weight Poids de travail Peso operativo kg 8230 Capacity at max height Charge supportée à hauteur max Capacidad con altura máxim kg 2000 Capacity at max reach Charge supportée à extension max Capacidad con la máx extensión kg 1000 Reach at max load Extension avec charge max brazo mm 2500 Carriage rotation Rotation plaque porte-fourches Extensión del brazo con carga máxi- ° 140 ma Tyres Roues Rotación de la placa portahorquilla 20”/24” opt Neumáticos 18
FH 9•30 Optional: 1 - Joystick: 1 - Manipulateur: 1 - Manipulador: electrohydraulic distribution, distribution hydroélectrique, com- distribución electrohidráulica, mando proportional control with capacity mande proportionnel avec système proporcional con sistema compensa- compensated system. Single-lever compensé des charges. Joystick dode las cargas. Palanca de mando joystick with remote control and pro- monolevier avec commande à remoto y tarjeta de funciones portional functions board distance et carte fonctions proporcionales. proportionnelles 2 - Joystick : 2 - Commande à levier : 2 - Manipulador: electrohydraulic distribution hydroélectrique, distribución electrohidráulica, mando distribution, proportional extension commande extension proportionnelle. sección extensible proporcional. control, single lever joystick with Monolevier de commande avec Palanca de mando thumbwheel control commande à molette. con rueda de desplazamiento. 19
FH 10•70 HS 40 KM-H Joystick: electrohydraulic distribution, manual lifting and swing control, extensions and services with electric on/off control. Integrated single lever joystick on distributor Manipulateur: distribution hydroélectrique, commande manuel élévation et inclinaison, extensions et services avec commande électrique on/off. E Joystick monolevier incorporé sur le distributeur. F Manipulador: distribución electrohidráulica, mando manual de elevación y oscilación, secciones extensibles y servicios de mando eléctrico on/off. Joystick de monopalanca integrado en el distribuidor. G A B C H D I A mm 1450 B mm 2900 C mm 1330 D mm 5680 E mm 2780 F mm 2540 G mm 440 H mm 1840 I mm 2320 10•70 Max lift capacity Charge max supportée Capacidad máxima kg 7000 Lifting height Levage Altura max de elevación mt 10 Max speed Vitesse max Velocidad máxima km/h 40 op Operating weight Poids de travail Peso operativo kg 10100 Capacity at max height Charge supportée à hauteur max Capacidad con altura máxim kg 4000 Capacity at max reach Charge supportée à extension max Capacidad con la máx extensión kg 2400 Reach at max load Extension avec charge max brazo mm 1800 Carriage rotation Rotation plaque porte-fourches Extensión del brazo con carga máxi- ° 130 ma Tyres Roues Rotación de la placa portahorquilla 18-22,5 Neumáticos (445/65/22) 20
Optional: 1 - Joystick: 1 - Manipulateur: 1 - Manipulador: electrohydraulic distribution, distribution hydroélectrique, com- distribución electrohidráulica, mando proportional control with capacity mande proportionnel avec système proporcional con sistema compensated system. Single-lever compensé des charges. Joystick compensadode las cargas. Palanca joystick with remote control and pro- monolevier avec commande à de mando remoto y tarjeta de funcio- portional functions board distance et carte fonctions nes proporcionales. proportionnelles 2 - Joystick : 2 - Commande à levier : 2 - Manipulador: electrohydraulic distribution hydroélectrique, distribución electrohidráulica, mando distribution, proportional extension commande extension proportionnelle. sección extensible proporcional. control, single lever joystick with Monolevier de commande avec Palanca de mando thumbwheel control commande à molette. con rueda de desplazamiento. FH 10•70 21
FH 11•30 AGRI TR HS VERSION TRACTOR 40 KM-H FH 11•35 Joystick: E electrohydraulic distribution, manual lifting F and swing control, extensions and services with electric on/off control. Integrated single lever joystick on distributor Manipulateur: distribution hydroélectrique, G commande manuel élévation et inclinaison, B H extensions et services avec commande A C électrique on/off. D I Joystick monolevier incorporé sur le distributeur. A mm 1570 B mm 2700 C mm 815 D mm 5280 E mm 2780 F mm 2580 Manipulador: G mm 440 H mm 1900 I mm 2320 distribución electrohidráulica, mando manual de elevación y oscilación, Optional: secciones extensibles y servicios de mando eléctrico 1 - Joystick: 1 - Manipulateur: 1 - Manipulador: on/off. Joystick de monopalanca integrado en el electrohydraulic distribution, distribution hydroélectrique, com- distribución electrohidráulica, mando distribuidor proportional control with capacity mande proportionnel avec système proporcional con sistema compensa- compensated system. Single-lever compensé des charges. Joystick dode las cargas. Palanca de mando joystick with remote control and pro- monolevier avec commande à remoto y tarjeta de funciones portional functions board distance et carte fonctions proporcionales. proportionnelles 2 - Joystick : 2 - Commande à levier : 2 - Manipulador: electrohydraulic distribution hydroélectrique, distribución electrohidráulica, mando distribution, proportional extension commande extension proportionnelle. sección extensible proporcional. control, single lever joystick with Monolevier de commande avec Palanca de mando thumbwheel control commande à molette. con rueda de desplazamiento. 11•30 11•35 Max lift capacity Charge max supportée Capacidad máxima kg 3000 kg 3500 Lifting height Levage Altura max de elevación mt 10,5 mt 10,5 Max speed Vitesse max Velocidad máxima km/h 32/40op km/h 32/40op Operating weight Poids de travail Peso operativo kg 8400 kg 8500 Capacity at max height Charge supportée à hauteur max Capacidad con altura máxim kg 2000 kg 2000 Capacity at max reach Charge supportée à extension max Capacidad con la máx extensión kg 250 kg 400 Reach at max load Extension avec charge max brazo mm 2500 mm 2150 Carriage rotation Rotation plaque porte-fourches Extensión del brazo con carga máxi- ° 140 ° 140 ma Roues Roues Rotación de la placa portahorquilla 20”-24” opt 20”-24” opt Neumáticos 22
FH 11•30 FH 11•35 23
FH 14•35 FH 14•42 HS 40 KM-H Joystick: electrohydraulic distribution, manual lifting and swing control, extensions and services with electric on/off control. E Integrated single lever joystick on distributor F Manipulateur: distribution hydroélectrique, commande manuel élévation et inclinaison, extensions et services avec commande électrique on/off. G A B C H Joystick monolevier incorporé sur le distributeur. D I Manipulador: A mm 2150 B mm 2900 C mm 1330 distribución electrohidráulica, D mm 6400 E mm 2780 F mm 2580 mando manual de elevación y oscilación, G mm 440 H mm 1900 I mm 2320 secciones extensibles y servicios de mando eléctrico on/off. Joystick de monopalanca integrado en el distribuidor. Optional: Joystick: electrohydraulic distribution, proportional 14•35 14•42 control with capacity compensated system. Single-lever joystick with remote control and proportional functions board Max lift capacity Charge max supportée Capacidad máxima kg 3500 kg 4200 Lifting height Levage Altura max de elevación mt 14 mt 14 Manipulateur: distribution hydroélectrique, commande proportionnel avec système Max speed Vitesse max Velocidad máxima km/h 32/40op km/h 32/40op compensé des charges. Joystick monolevier Operating weight Poids de travail Peso operativo kg 11300 kg 11400 avec commande à distance et carte fonctions Capacity at max height Charge supportée à hauteur max Capacidad con altura máxim kg 3000 kg 3000 proportionnelles Capacity at max reach Charge supportée à extension max Capacidad con la máx extensión brazo kg 500 kg 500 Reach at max load Extension avec charge max Extensión del brazo con carga máxima mm 5000 mm 3000 Manipulador: Carriage rotation Rotation plaque porte-fourches Rotación de la placa portahorquilla ° 140 ° 140 distribución electrohidráulica, mando Tyres Roues Neumáticos 20”-24” opt 20”-24” opt proporcional con sistema compensado de las capacidades. Joystick de monopalanca con mando remoto y tarjeta de funciones proporcionales 24
FH 14•35 Ruote Stab. • on tyres • sur roues • sobre neumaticos • on stabilizers • sur stabilisateurs • sobre apoyos FH 14•42 • on tyres • sur roues • sobre neumaticos • on stabilizers • sur stabilisateurs • sobre apoyos 25
FH 17•30 FH 17•40 HS 40 KM-H E Joystick: F electrohydraulic distribution, manual lifting and swing control, extensions and services with electric on/off control. Integrated single lever joystick on distributor G Manipulateur: A B H C distribution hydroélectrique, D I commande manuel élévation et inclinaison, extensions et services avec commande A mm 2300 B mm 2900 C mm 1330 électrique on/off. D mm 6550 E mm 2780 F mm 2580 Joystick monolevier incorporé sur le distributeur. G mm 440 H mm 1900 I mm 2320 Manipulador: distribución electrohidráulica, mando manual de elevación y oscilación, secciones extensibles y servicios de mando eléctrico on/off. Joystick de monopalanca integrado en el distribuidor. Optional: Joystick: electrohydraulic distribution, proportional control with capacity 17•30 17•40 compensated system. Single-lever joystick with remote control Max lift capacity Charge max supportée Capacidad máxima kg 3000 kg 4000 and proportional functions board Altura max de elevación mt 17 mt 17 Lifting height Levage Manipulateur: distribution hydroélectrique, commande Max speed Vitesse max Velocidad máxima km/h 32/40op km/h 32/40op proportionnel avec système compensé des charges. Operating weight Poids de travail Peso operativo kg 11800 kg 11900 Joystick monolevier avec commande à distance et Capacity at max height Charge supportée à hauteur max Capacidad con altura máxim kg 2000 kg 2000 carte fonctions proportionnelles Capacity at max reach Charge supportée à extension max Capacidad con la máx extensiónbrazo kg 500 kg 200 Reach at max load Extension avec charge max Extensión del brazo con carga máximax mm 5500 mm 3000 Manipulador: Carriage rotation Rotation plaque porte-fourches Rotación de la placa portahorquilla ° 140 ° 140 distribución electrohidráulica, mando Tyres Roues Neumáticos 20”-24” opt 20”-24” opt proporcional con sistema compensado de las capacidades. Joystick de monopalanca con mando remoto y tarjeta de funciones proporcionales 26
FH 17•30 • on tyres • sur roues • sobre neumaticos • on stabilizers • sur stabilisateurs • sobre apoyos FH 17•40 • on tyres • sur roues • sobre neumaticos • on stabilizers • sur stabilisateurs 27 • sobre apoyos
STORM FH 15•45 Monolithic frame symmetrical to the longitudinal axis, 2 levelling cylinders, 2 suspension cylinders and rear axle lock. Châssis monolithique symétrique par rapport à l'axe longitudinal, 2 HS cylindres de nivellement, 2 cylindres de suspension et blocage essieu arrière. FH 18•45 40 KM-H Bastidor monolítico simétrico respecto al eje longitudinal, 2 cilindros de nivelación, 2 cilindros de suspensión ybloqueo axial posterior. Machine function controls with Can-Bus sensor cabling: extension, boom Hydraulic system Danfoss “Load sensing” with controls on dual joystick setup: guarantees angle and load, machine levelling, extension and levelling of stabilisers excellent traction and power in all movements, with the smoothness of a proportional system. are controlled by an electronic unit. Joystick right side : boom controls (4 proportional functions), extend-retract diagonal and vertical 2 control units that communicate through Can-Bus cabling manage all stabiliser control, transversal machine levelling (select movement with buttons on dashboard ) the information of the vital machine components, the operating parameters Joystick left side: turret rotation control (fifth proportional function), opening/closing turret rotation and the safety of the vehicle. pin.Power steering “Load sensing”, soft but very accurate.Basket functions with radiocontrol and accessories with controls from cab. Contrôles des fonctions de la machine avec câblage dotés de capteurs Système hydraulique “Load sensing” Danfoss avec commandes sur double levier : il garantit une progressivité Bus-Can : extension, angle et charge bras, nivellement machine, et une puissance optimales pour tous les mouvements, avec la souplesse du système proportionnel. Levier de commande l'extension et le nivellement des stabilisateurs sont contrôlés par un boîtier côté droit : commandes bras (4 fonctions proportionnelles), commande extension et retour stabilisateurs diagonaux et électronique.2 boîtiers communiquant avec câblage Bus-Can gèrent toutes verticaux, nivellement transversal de la machine (sélection mouvement avec boutons sur tableau de bord). les informations des organes vitaux de la machine, les paramètres de fonct Levier de commande côté gauche : commande rotation tourelle (cinquième fonction proportionnelle) ionnement et la sécurité de l'engin. ouverture/fermeture du pivot de rotation de la tourelle.Servodirection “Load sensing”, souple mais très précise. Fonctions de la nacelle avec radiocommande et accessoires avec commande à partir du poste de conduite. Controles de las funciones de la máquina con cableado de los sensores Can-Bus: alargamiento, ángulo y carga del brazo, nivelación de la Sistema hidráulico “Load sensing” Danfoss, con mandos mediante doble palanca, garantiza progresividad y óptima potencia máquina; tanto el alargamiento como la nivelación de los estabilizadores en todos los movimientos, con la suavidad del sistema proporcional. Palanca de mando lado derecho: mandos del brazo (4 funciones proporcionales), mando extensión y retracción de los estabilizadores diagonales y verticales, nivelación se controlan a través de la centralita electrónica. transversal de la máquina (selección del movimiento con pulsadores en el tablero de instrumentos) Palanca de mando lado Dos centralitas comunicantes con cableado Can-Bus gestionan todas las izquierdo: mando rotación de la torreta (quinta función proporcional), apertura/cierre del perno de rotacióntorreta. Hidroguía informaciones de los órganos vitales de la máquina, los parámetros siempre “Load sensing”, suave pero muy precisa. de funcionamiento y la seguridad del medio. Funciones de la cesta con radiomando y accesorios con mando desde la cabina. FOPS/ROPS approved operator cab,seat with lumbar support and two arm rests, seat belts with pretensioner, left joystick mounted on steel structure with lever systems in-cab access. Poste de conduite homologué FOPS/ROPS, assise avec support lombaire et double accoudoir, ceintures de sécurité avec prétensionneur,levier de commande gauche monté sur une structure en acier avec tringlerie pour accès dans poste de conduite. Cabina homologada FOPS/ROPS, asiento con soporte lumbar y doble brazo, cinturones de seguridad con pretensador, palanca de mando izquierda montada en estructura de acero con serie de palancas para el acceso a la cabina. 28
Motors: Moteurs : Motorización: IVECO NEF Turbo Intercooler, 94 kW, Euro 3, Telescopic diagonal stabilisers, with 4 hydraulic vertical Rotating turret mounted on robot-welded steel structure having Fifth wheel coupling with stabilisers for automatic levelling system controlled by two jointed sections and housing the boom mechanisms. continuous right/left 360° rotation control unit. Stabilisateurs diagonaux télescopiques, avec 4 Tourelle rotative montée sur une structure en acier à soudure Sellette d'accouplement avec r stabilisateurs verticaux hydrauliques pour le robotisée à deux sections jointes et abritant le système cinématique dubras. otation continue 360° à droite/gauche. nivellement automatique commandé par un boîtier. Estabilizadores diagonales telescópicos con 4 Torreta giratoria montada en estructura de acero soldado mediante robot, Rangua con rotación estabilizadores verticales hidráulicos, para de dos secciones empalmadas que acogen el cinematismo del brazo. continua 360° derecha/sinistra. la nivelación automática accionada desde la centralita. 29
STORM FH 15•45 HS FH 18•45 40 KM-H 15•45 A mm 2200 B mm 2900 C mm 1330 D mm 6400 E mm 3250 F mm 3100 G mm 440 H mm 1900 I mm 2320 18•45 A mm 2400 B mm 2900 C mm 1330 D mm 6560 E mm 3250 F mm 3100 G mm 440 H mm 1900 I mm 2320 15•45 18•45 Max lift capacity Charge max supportée Capacidad máxima kg 4500 kg 4500 Lifting height Levage Altura max de elevación mt 15 mt 18 Max speed Vitesse max Velocidad máxima km/h 40 km/h 40 Operating weight Poids de travail Peso operativo kg 13.500 kg 14.500 Capacity at max height Charge supportée à hauteur max Capacidad con altura máxim kg 3000 kg 3000 Capacity at max reach Charge supportée à extension max Capacidad con la máx extensión brazo kg 1000 kg 400 Reach at max load Extension avec charge max Extensión del brazo con carga máxima mm 5650 mm 5850 Carriage rotation Rotation plaque porte-fourches Rotación de la placa portahorquilla ° 140 ° 130 Tyres Roues Neumáticos 18-22,5 18-22,5 (460/65/22) (460/65/22) 30
FH 18•45 • on tyres • sur roues • sobre neumaticos • on stabilizers • sur stabilisateurs • sobre apoyos FH 15•45 31
Faresin Service (www.faresinservice.com) will be there to assist you during the entire operating life of your machine: a real team at your complete service. Technicians and business operators always available to support your daily activity when problems arise, but also just to give advice and instructions on how to take full advantage of the machine you have chosen for your work. A team at Faresin Service is also the Faresin Group's section that deals with the technical training of dealers in our commercial network and worldwide assistance. your service Once you have registered in our web site (www.faresinservice.com) you will gain direct and immediate access to a considerable amount of information and technical data, as well as having real time details about factory innovations to our range of products. Une équipe à votre service Faresin Service (www.faresinservice.com) vous assiste durant toute la durée de vie de votre machine : une véritable équipe à votre service. Des techniciens et un personnel commercial disponibles pour vous assister dans votre activité quotidienne en cas de problèmes, mais aussi pour des conseils et indications qui vous aideront à utiliser au mieux la machine que vous avez choisie pour votre travail. Faresin Service est la structure du Groupe Faresin qui s'occupe, par ailleurs, de la formation technique des revendeurs qui constituent le réseau mondial commercial et d'assistance. Sur le site (www.faresinservice.com), après enregistrement, vous pourrez avoir accès directement et immédiatement à une grande quantité d'informations et de données techniques, et découvrir en temps réel les innovations que l'usine apporte à la gamme. Un equipo a su servicio Faresin Service (www.faresinservice.com) les respalda durante toda la vida útil de la máquina: un verdadero equipo a su servicio. Tanto los técnicos como los operadores comerciales estarán siempre a su disposición para asistirles en la actividad diaria en caso de problemas, y también para ofrecer sugerencias e indicaciones para el mejor uso de la máquina que Uds. han elegido para su trabajo. Faresin Service es la estructura del Grupo Faresin que se ocupa, entre otras cosas, de la formación técnica de los comerciantes pertenecientes a la red comercial y de asistencia mundial. Una vez registrados en el sitio (www.faresinservice.com), Uds. podrán acceder directa e inmediatamente a una considerable serie de informaciones y datos técnicos, además de poder conocer en tiempo real las innovaciones que la empresa decidiera aportar a la gama de productos. 32
w w w. f a r e s i n s e r v i c e . c o m 33
ACCESSORI ACCESSOIRES ZUBEHÖRPROGRAMM
www.faresinhandlers.com
A WIDE RANGE OF All the FH series industrial agricultural or tractors can be fitted with accessories. Each individual accessory has a specific purpose, as well ACCESSORIES as completing the machine and making it capable of an infinite number of functions. With the RH range of accessories, our machine certainly becomes an irreplaceable “multifunctional” tool. Moreover, we can provide conversion plates for use with different brand accessories that you may already have in your possession. UNE RICHE GAMME Toutes les machines de la série FH, industrielles, agricoles ou tracteurs D’ACCESSOIRES peuvent être équipées d’accessoires. Chaque accessoire remplit des fonctions spécifiques: en complétant de manière organique la machine, qui se prête ainsi à une infinité d’applications.Avec les accessoires de la gamme FH, notre machine est sans aucun doute, un instrument "multifonction" irremplaçable.Nous disposons par ailleurs de plaques de conversion, pour pouvoir utiliser les accessoires d’autres maisons constructrices déjà en votre possession en les appliquant à la plaque des machines FH. UNA EXTENSA GAMA Todas las máquinas de la serie FH, industriales, agrícolas o tractores, están DE ACCESORIOS provistas de accesorios. Cada uno de los accesorios tiene funciones específicas por lo que completa la máquina de manera orgánica, poniéndola en condiciones de un sinfín de empleos.Con los accesorios de la gama FH, nuestra máquina es, seguramente, un instrumento“muntifunción” insustituible. Disponemos además de placas de conversión que permiten utilizar accesorios de otros fabricantes, ya empleados por Uds., montándolos en la placa de las máquinas FH. 36
Vous pouvez aussi lire