DE Hinweise zur Inbetriebnahme von Fußbodenheizungen - IMI ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
ed 2 02.2017 DE Hinweise zur Inbetriebnahme von Fußbodenheizungen Dynacon Eclipse / Dynalux Befüllen, spülen und entlüften Die dauerhafte Funktionalität des Produktes und die Systemleistung 3 hängen stark von einer ordnungsgemäßen Inbetriebnahme ab. Wir verweisen auf eine sorgfältige Berücksichtigung der technischen 1 5 5 mm Normen EN 14336, VDI 2035 und auf ON H5195-1. Jeder Heizkreis muss einzeln befüllt, gespült und entlüftet werden: – Kugelhähne/Absperrventile schließen 1. Alle Thermostat-Oberteile mit Bauschutzkappe 4 schließen. Alle Durchflussregler 2 oder 4 \ 2 Durchflussanzeiger 3 müssen komplett geöffnet sein! 1 5 5 mm – Füll- und Entleerschläuche anschließen und Füll-, Entleer-, Spül- und Entlüftungsvorrichtungen 5 öffnen. – Heizkreise einzeln und nacheinander füllen/spülen. – Den 1. Heizkreis durch öffnen des Thermostat-Oberteils mit der Bauschutzkappe 4 komplett öffnen. Nach dem Spülen des 1. Heizkreises die entspr. Bauschutzkappe schließen und den nächsten Kreis befüllen/spülen. Einstellung der Durchflussregler bzw. Durchflussanzeiger: siehe entsprechende „Montage- und Bedienungsanleitung“. Dichtheitsprüfung Die Dichtheitsprüfung ist vor und während der Estrichverlegung durchzuführen. Der Prüfdruck beträgt das 1,3 fache des max. Betriebsdruckes. Prüfprotokoll erstellen. Hinweis Wärmeträgermedium Die Zusammensetzung des Wärmeträgermediums sollte zur Vermei- dung von Schäden und Steinbildung in Warmwasserheizanlagen der VDI Richtlinie 2035 entsprechen. Für Industrie- und Fernwärme- anlagen ist das VdTÜV-Merkblatt 466/AGFW Arbeitsblatt FW 510 zu beachten. Im Wärmeträgermedium enthaltene Mineralöle bzw. mineralölhaltige Schmierstoffe jeder Art führen zu starken Quellerscheinungen und in den meisten Fällen zum Ausfall von EPDM-Dichtugen. Beim Einsatz von nitritfreien Frost- und Korrosionsschutzmitteln auf der Basis von Ethylenglykol sind die entsprechenden Angaben, insbesondere über die Konzentration der einzelnen Zusätze, den Unterlagen des Frost- und Korrosionsschutzmittel-Herstellers zu entnehmen. Funktionsheizen Funktionsheizen bei Normgerechten Heizestrich entsprechend EN 1264-4 durchführen. Frühester Beginn des Funktionsheizens: – Zementestrich: 21 Tage nach Verlegung – Anhydritestrich: 7 Tage nach Verlegung Mit Vorlauftemperatur zwischen 20 °C und 25 °C beginnen und diese 3 Tage aufrechterhalten. Anschließend maximale Auslegungstemperatur einstellen und diese 4 Tage halten. Die Vorlauftemperatur ist dabei über die Steuerung des Wärmeerzeugers zu regeln. Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier. Hinweise des Estrichherstellers beachten! Maximale Estrichtemperatur im Bereich der Heizrohre nicht überschreiten: – Zement- und Anhydritestrich: 55 °C – Gussasphaltestrich: 45 °C – nach Angabe des Estrichherstellers! Das Funktionsheizen stellt nicht sicher, dass der Estrich den für die belegreife erforderlichen Feuchtigkeitsgehalt erreicht hat. Die Belegreife wird durch den Bodenleger geprüft. IMI Hydronic Engineering Deutschland GmbH • Postfach 1124 · 59592 Erwitte Tel.: +49 (0)2943 891-0 • www.imi-hydronic.com
EN Information for commissioning of floor heating systems Dynacon Eclipse / Dynalux Filling, flushing and venting Product lifetime and system performance strongly depend on 3 proper commissioning. We refer to technical standards EN 14336, VDI2035 and ON H5195-1 to be carefully attended. 1 5 5 mm Each heating circuit must be individually filled, flushed and vented: – Close the ball/shut-off valves 1. Close all thermostatic inserts with the protection caps 4. All flow controllers 2 or flow meters 3 must be completely open! 4 \ 2 5 –C onnect the fill- and drain hose and open the filling, draining, 1 5 mm flushing and venting device 5. – Fill/Flush the circuits each by each. – Open the thermostatic insert of the 1. heating circuit with the protection cap 4 completely. After flushing the 1. circuit close the corresponding thermostatic insert and fill/flush the next circuit. Setting of the flow controller or flow meter: See „Installation and operating instruction“. Pressure test Pressure test duration before and during screed laying. The test pressure is 1.3 times of the permissible operating pressure. Thermal fluid To stop any damage and scale in hot water heating systems, the composition of the thermal fluid is to conform to VDI Directive 2035. For industrial and longdistance energy systems, see applicable codes VdTÜV and 1466/AGFW FW 510. Mineral oil in the thermal fluid and/or all kinds of lubricants containing mineral oil lead to considerable swelling and, in most cases, to the failure of EPDM seals. When using nitrite-free antifreeze and anti-corrosive based on ethylene glycol, technical advice – especially on additive concentration – is to be taken from the anti-freeze/anti-corrosive manufacturer’s documentation. Functional heating Carry out functional heating of heating screed conforming to standards in keeping with EN 1264-4. Earliest start for functional heating: – Cement screed: 21 days after laying – Anhydrite screed 7 days after laying Begin 20 °C - 25 °C flow temperature and maintain for 3 days. Then set maximum design temperature and maintain for 4 days. Flow temperature can be regulated by controlling the heat generator. Refer to the screed manufacturer’s information! Do not exceed maximum floor temperature at the heating pipes: – Cement and anhydrite screed: 55 °C – Poured asphalt screed: 45 °C – according to screed manufacturer’s technical advice! Functional heating does not ensure that the screed has reached moisture content for readiness for covering. The readiness for covering the floor will be checked by the floor layer.
FR Information sur la mise en service de systèmes de chauffage par le sol Dynacon Eclipse / Dynalux Remplissage, rinçage et purge d’air La durée de vie du produit et les performances du système dépendent 3 fortement d’une mise en service correcte. Veuillez vous référer aux normes techniques EN 14336, VDI2035 et ON H5195-1 et suivez-les 5 attentivement. 1 5 mm Il faut que chaque circuit de chauffage soit rempli, rincé et purgé individuellement: – Fermer les robinets d’arrêt 1. Fermer tous les inserts 4 \ 2 thermostatiques à l‘aide du capuchon protecteur 4. Il faut que tous les régulateurs de débit 2 ou débitmètres 3 soient ouverts 1 5 5 mm complètement! – Raccorder le tuyau de remplissage et de vidange et ouvrir le dispositif de remplissage, vidange, rinçage et purge 5. – Remplir/Rincer les circuits un par un. – Ouvrir complètement le circuit de chauffage 1 en ouvrant l’insert thermostatique à l‘aide du capuchon protecteur 4. Après le rinçage du circuit 1, fermer l’insert thermostatique correspondant et remplir/ rincer le circuit suivant. Réglage du régulateur de débit ou du débitmètre: Voir « Notice de montage et d’utilisation ». Test de pression Le test s’effectue avant et pendant la pose de la chape. La pression d’essai égale à 2 fois la pression de service avec un minimum de 6 bar. Fluide caloporteur Afin d’éviter des dommages et des incrustations dans les systèmes de chauffage à eau chaude, il faut que la composition du fluide caloporteur soit conforme à la directive VDI 2035. Pour les installations de chauffage industrielles et d’approvisionnement à grande distance, respecter les directives VdTÜV et 1466/AGFW FW 510. De l’huile minérale dans le fluide caloporteur et/ou tous types de lubrifiants contenant de l’huile minérale peuvent occasionner un gonflement considérable et, dans la plupart des cas, la défaillance des joints d’étanchéité en EPDM. Lors de l’utilisation de produits protégeant contre le gel et la corrosion, exempts de nitrite et à base d’éthylène glycol, veiller à bien prendre connaissance des indications correspondantes dans la documentation du fabricant, en particulier concernant la concentration de chacun des additifs. Mise en chauffe Exécuter la mise en chauffe dans le respect des normes sur les chapes chauffantes EN 1264-4. Délai minimum avant la mise en chauffe : – Chape en ciment : 21 jours après la pose – Chape en anhydrite : 7 jours après la pose Commencer par une température de départ de 20 °C - 25 °C et la maintenir pendant 3 jours. Régler ensuite la température de pose maximale et la maintenir pendant 4 jours. La température de départ est réglable en régulant le générateur de chaleur. Veuillez vous référer aux informations du fabricant de la chape! Température maximale autour des éléments chauffants : – Chape en ciment et en anhydrite : 55 °C – Chape en asphalte coulé : 45 °C – selon les indications du fabricant de la chape! La mise en chauffe ne garantit pas que la chape a été séchée suffisamment pour être recouverte. C’est le poseur de sols qui contrôlera si la chape est prête pour recevoir un revêtement.
IT Informazioni per la messa in servizio degli impianti di riscaldamento a pavimento Dynacon Eclipse / Dynalux Riempimento, risciacquo e sfiato La corretta messa in servizio è fondamentale per la vita utile del prodotto e le 3 prestazioni dell’impianto. Pertanto, è necessario attenersi scrupolosamente alle normative tecniche EN 14336, VDI2035 e ON H5195-1. 1 5 5 mm Ogni circuito di riscaldamento deve essere riempito, risciacquato e sfiatato separatamente: – Chiudere le valvole a sfera/di intercettazione 1. Chiudere tutti gli inserti termostatici con i tappi protettivi 4. Tutti i regolatori di portata 4 \ 2 2 oppure i flussometri 3 devono essere completamente aperti! 1 5 5 mm – Collegare il flessibile di riempimento e scarico, quindi aprire il dispositivo di riempimento, scarico, risciacquo e sfiato 5. – Riempire/risciacquare i circuiti separatamente. – Aprire completamente l‘inserto termostatico del primo circuito di riscaldamento con il tappo protettivo 4 Dopo aver risciacquato il primo circuito, chiudere l‘inserto termostatico corrispondente e provvedere al riempimento/risciacquo del circuito successivo. Impostazione del regolatore di portata o flussometro: Vedere le “Istruzioni per l‘installazione e l‘uso”. Prova in pressione La prova in pressione deve essere effettuata sia prima che durante la posa del massetto. La pressione di prova corrisponde a 1,3 volte la pressione di esercizio consentita. Fluido termovettore Per evitare il rischio di danni e calcare negli impianti di riscaldamento ad acqua calda, la composizione del fluido termovettore deve essere conforme alle Direttive DPR 59/09 e VDI 2035. Per gli impianti industriali e termici a distanza, fare riferimento alle normative applicabili VdTÜV e 1466/AGFW FW 510. La presenza di olio minerale e/o di lubrificanti contenenti olio minerale nel fluido termovettore può comportare un considerevole rigonfiamento e, nella maggior parte dei casi, il cedimento delle guarnizioni in EPDM. In caso di utilizzo di antigelo privo di nitriti e prodotti anticorrosione a base di glicole di etilene, per le specifiche tecniche e in particolare per la concentrazione di additivi occorre fare riferimento alla documentazione del rispettivo produttore. Procedura di primo avviamento I massetti devono essere riscaldati prima di posare il rivestimento finale, secondo quanto prescritto dalla norma UNI UNI EN 1264-4 Tempi di attesa per procedura di primo avviamento: – Massetto in cemento: 21 giorni dopo la posa. – Massetto in anidritico: 7 giorni dopo la posa. Iniziare con una temperatura di 20°C - 25°C e mantenerla per 3 giorni. Impostare quindi la temperatura massima di progetto e mantenerla per 4 giorni. La temperatura può essere regolata tramite il regolatore dell’impianto di riscaldamento. Fare sempre riferimento alle indicazioni del produttore del massetto! Non superare la temperatura massima di alimentazione: – Massetti in cemento e anidrite: 55°C – Massetto in asfalto colato: 45°C – Attenersi sempre alle specifiche tecniche del produttore del massetto ! La procedura di primo avviamento non assicura che il massetto abbia raggiunto il contenuto di umidità necessario affinché possa essere ricoperto. Di conseguenza, sarà il posatore del pavimento a determinare quando potrà essere coperto.
TR Yerden ısıtma sistemlerinin çalıştırılmasına ilişkin bilgiler Dynacon Eclipse / Dynalux Doldurma, durulama ve havalandırma Ürün ömrü ve sistem performansı büyük ölçüde doğru çalıştırmaya 3 bağlıdır. Dikkatli bir şekilde hizmet sunmak için EN 14336, VDI2035 ve ON H5195-1 teknik standartlarına uyuyoruz. 1 5 5 mm Her bir ısıtma devresi ayrı olarak doldurulmalı, durulanmalı ve havalandırılmalıdır: –K üresel/kapama vanalarını 1 kapatın. Koruma kapaklı 4 tüm termostatik ek parçaları kapatın. Tüm akış kontrol cihazları 2 4 \ 2 veya akış ölçerler 3 tamamen açık olmalıdır! 1 5 5 mm –D oldurma ve boşaltma hortumunu bağlayın ve doldurma, tahliye, durulama ve hava tahliye vanalarını5 açın. – Devreleri birer birer doldurun/durulayın. – 1 . ısıtma devresinin koruma kapaklı 4 termostatik ek parçasını tamamen açın. 1. devreyi duruladıktan sonra ilgili termostatik ek parçasını kapatın ve sonraki devreyi doldurun/durulayın. Akış kontrol cihazının veya akış ölçerin kurulumu: „Kurulum ve çalıştırma talimatlarına“ bakınız. Basınç testi Şap sıva işleminden önce ve bu işlem boyunca basınç testi süresi. Test basıncı, izin verilen çalışma basıncının 1.3 katıdır. Termal sıvı Sıcak su ısıtma sistemlerinde herhangi bir hasarı veya kabuklaşmayı önlemek için, termal sıvının kompozisyonu 2035 VDI Direktifi’ne uygun olmalıdır. Endüstriyel ve uzun mesafeli enerji sistemleri için, VdTÜV ve 1466/AGFW FW 510 standartlarına bakınız. Termal sıvıdaki mineral yağ ve/veya mineral yağ içeren her çeşit yağlayıcı belli oranda kabarmaya ve çoğu durumda EPDM yalıtımlarının hasar görmesine neden olmaktadır. Nitrit içermeyen, etilen glikol bazlı antifriz ve antikorosif kullanırken, özellikle katkı maddeli konsantrasyon ile ilgili olarak antifriz/antikorosif üreticisinin sağladığı kılavuzlardan teknik bilgi alınmalıdır. Fonksiyonel ısıtma Isıtma şapının fonksiyonel ısıtma işlemini EN 1264-4 standartına uygun olarak gerçekleştirin. Fonksiyonel ısıtma için en erken başlangıç: – Çimento şap: Sıva işleminden 21 gün sonra – Sıva işleminden 7 gün sonra anhidrit şap 20°C - 25°C akış sıcaklığı ile başlayın ve 3 gün boyunca devam ettirin. Daha sonra maksimum tasarım sıcaklığını belirleyin ve 4 gün boyunca devam ettirin. Akış sıcaklığı, ısı jeneratörü kontrol edilerek ayarlanabilir. Şap üreticisinin bilgilerine başvurunuz! Isıtma borularında maksimum zemin sıcaklığını aşmayın: – Çimento ve anhidrit şap: 55°C – Dökme asfalt şap: 45°C – şap üreticisinin teknik bilgilerine göre! Fonksiyonel ısıtma, kaplamanın hazır olması için şapın nem içeriğine ulaşmasını sağlamaz. Zemin kaplamasının hazır olup olmadığı döşeme ustası tarafından kontrol edilecektir.
NL Informatie over het inregelen van vloerverwarmingssystemen Dynacon Eclipse / Dynalux Vullen, spoelen en ontluchten Een correcte inregeling garandeert een langere levensduur van 3 de componenten en betere prestaties van het gehele systeem. Gelieve de technische normen EN 14336, VDI2035 en ON H5195-1 1 5 5 mm te raadplegen en aandachtig op te volgen. Elk verwarmingscircuit moet apart gevuld, gespoeld en ontlucht worden: – Draai de afsluitkranen 1 dicht. Sluit alle thermostatische inserts 4 \ 2 met de beschermdop 4. Alle debietregelaars 2 of debietmeters 1 5 5 mm 3 moeten volledig open staan! – Sluit de vul- en aftapslang aan en open het mechanisme voor vullen, aftappen, doorspoelen en ontluchten 5. – Vul/spoel een voor een elk circuit. – O pen verwarmingscircuit 1 volledig door de thermostatische insert met de beschermdop 4 open te draaien. Als het eerste circuit doorgespoeld is, sluit u de overeenkomstige thermostatische insert en vult/spoelt u het volgende circuit. Instelling debietregelaar of debietmeter: Zie „Montage- en gebruiksaanwijzing“. Druktest Duur druktest vóór en tijdens het leggen van de vloer. De testdruk is 1,3 keer de toegestane werkdruk. Koelmiddel Ter voorkoming van beschadigingen en ketelsteenvorming in de verwarmingsinstallatie dient de samenstelling van het koelmiddel overeen te komen met de richtlijn VDI 2035. Voor industriële verwarmingsinstallaties en installaties voor stadsverwarming dient u de van toepassing zijnde VdTÜV-richtijnen en richtlijn 1466/AGFW FW 510 te respecteren. In de verwarmingsinstallatie aanwezige minerale oliën c.q. alle soorten mineraalhoudende smeermiddelen leiden tot sterke uitzettingsverschijnselen en, in de meeste gevallen, tot schade aan de EPDM-dichtingen. Bij gebruik van nitrietvrije antivries- en antiroestmiddelen op basis van ethyleenglycol dienen de desbetreffende aanwijzingen in de documentatie van de fabrikanten van deze middelen, met name wat betreft de concentratie van de afzonderlijke bestanddelen, te worden geraadpleegd. Functionele verwarming Houd bij het op temperatuur brengen van de vloerverwarming rekening met de norm EN 1264-4. Wanneer mag u de vloer ten vroegste beginnen verwarmen? – Cementvloer: 21 dagen na het leggen van de vloer – Anhydrietvloer: 7 dagen na het leggen van de vloer Begin gedurende 3 dagen met een aanvoertemperatuur van 20 °C à 25 °C. Stel vervolgens gedurende 4 dagen de maximale ontwerptemperatuur in. De aanvoertemperatuur kan geregeld worden via het verwarmingstoestel. Raadpleeg de informatie van de vloerfabrikant! Nooit de maximale vloertemperatuur aan de verwarmingsbuizen overschrijden: – Cement- en anhydrietvloer: 55 °C – Anhydrietvloer: 45 °C – volgens opgave van vloerfabrikant! De functionele verwarming garandeert niet dat de vloer al voldoende gedroogd en uitgehard is om afgewerkt te worden. De vloerlegger dient te controleren of de vloer geschikt is om afgewerkt te worden.
PL Informacje odnośnie rozruchu systemów ogrzewania podłogowego Dynacon Eclipse / Dynalux Napełnianie, płukanie i odpowietrzanie Żywotność produktu i wydajność systemu w dużym stopniu zależą 3 od właściwego uruchomienia. Zalecamy ścisłe przestrzeganie norm technicznych EN 14336, VDI2035 i ON H5195-1. 1 5 5 mm Każdy obwód grzewczy musi być indywidualnie napełniony, przepłukany i odpowietrzony: – Zamknąć zawory kulowe/odcinające 1. Zamknąć wszystkie wkładki termostatyczne nakrętkami zabezpieczającymi 4. Wszystkie 4 \ 2 regulatory przepływu 2 lub przepływomierze 3 muszą być całkowicie otwarte! 1 5 5 mm – Podłączyć wąż napełniająco-spustowy i otworzyć kurek napełniania, opróżniania, płukania i odpowietrzania 5. – Napełnić/przepłukać poszczególne obwody jeden po drugim. – Całkowicie otworzyć wkładkę termostatyczną 1. obwodu grzewczego nakrętką zabezpieczającą 4. Po przepłukaniu 1. obwodu zamknąć odpowiednią wkładkę termostatyczną i napełnić/opróżnić następny obwód. Ustawienie regulatora przepływu lub przepływomierza: patrz „Instrukcja montażu i obsługi”. Test ciśnienia Przeprowadzić test ciśnienia przed i podczas układania jastrychu. Ciśnienie próbne jest 1,3 razy wyższe od dopuszczalnego ciśnienia roboczego. Medium grzewcze Aby zapobiec uszkodzeniom i odkładaniu się kamienia w wodnych instalacjach grzewczych, skład medium grzewczego musi być zgodny z dyrektywą VDI 2035. W przypadku systemów energetycznych przemysłowych i o długich odcinkach, patrz obowiązujące normy VdTÜV oraz 1466/AGFW FW 510. Olej mineralny w medium grzewczym i/lub wszelkiego rodzaju smary zawierające olej mineralny powodują znaczne pęcznienie, a w większości przypadków uszkodzenie uszczelek EPDM. W przypadku korzystania z niezawierających azotynów środków przeciw zamarzaniu i antykorozyjnych na bazie glikolu etylenowego, należy zapoznać się z informacjami technicznymi - zwłaszcza odnośnie stężenia dodatku - w dokumentacji producenta tych środków. Ogrzewanie funkcjonalne Przeprowadzić podgrzewanie funkcjonalne jastrychu grzewczego zgodnie z wymaganiami normy EN 1264-4. Najwcześniejsze możliwe uruchomienie ogrzewania funkcjonalnego: – jastrych cementowy: 21 dni po ułożeniu – jastrych anhydrytowy: 7 dni po ułożeniu Rozpocząć od temperatury przepływu 20°C - 25°C, utrzymując ją przez 3 dni. Następnie ustawić maksymalną temperaturę konstrukcyjną i utrzymać ją przez 4 dni. Temperatura przepływu może być regulowana poprzez sterowanie źródłem ciepła. Należy przestrzegać informacji podanych przez producenta jastrychu! Nie wolno przekraczać maksymalnej temperatury w rurach grzewczych w podłodze: – Wylewki cementowe i anhydrytowe: 55 °C – Wylewka asfaltowa: 45 °C – Zgodnie z informacją techniczną producenta wylewki! Ogrzewanie funkcjonalne nie gwarantuje, że jastrych osiągnie poziom wilgotności umożliwiający kładzenie posadzek. Gotowość wylewki do pokrycia posadzką musi sprawdzić montażysta posadzek.
CS Uvádění systémů podlahového vytápění do provozu Dynacon Eclipse / Dynalux Plnění, proplachování a odvzdušňování Životnost a výkon systému značně závisí na správném uvedení do 3 provozu. Měly by se důsledně dodržovat technické normy EN 14336, VDI2035 a ON H5195-1. 1 5 5 mm Každý okruh vytápění se musí jednotlivě naplnit, propláchnout a odvzdušnit: – Zavřete kulové kohouty / uzavírací ventily 1. Zavřete všechny termostatické vložky pomocí ochranných krytek 4. Všechny 4 \ 2 regulátory průtoku 2 nebo průtokoměry 3 musejí být zcela 1 5 5 mm otevřené! –P řipojte plnicí a vypouštěcí hadici a otevřete plnicí, vypouštěcí, proplachovací a odvzdušňovací zařízení 5. – Jednotlivě naplňte/propláchněte všechny okruhy. – Z cela otevřete termostatickou vložku 1. okruhu vytápění pomocí ochranné krytky 4. Po propláchnutí 1. okruhu zavřete příslušnou termostatickou vložku a naplňte/propláchněte další okruh. Nastavení regulátoru průtoku nebo vodoměru: Viz „Instalační a provozní příručka“. Tlaková zkouška Doba trvání tlakové zkoušky před a během pokládky vyrovnávacího potěru. Tlaková zkouška představuje 1,3násobek přípustného provozního tlaku. Teplonosné médium Aby nedošlo ke vzniku škod a usazování vodního kamene v teplovodních vytápěcích soustavách, složení teplonosného média musí splňovat podmínky směrnice VDI 2035. Pro průmyslové systémy a energetické systémy s dlouhým vedením platí příslušná nařízení VdTÜV a 1466/AGFW FW 510. Minerální olej přítomný v teplonosné kapalině anebo všechny druhy maziv s obsahem minerálního oleje způsobují závažné bobtnání a ve většině případů poškození těsnění EPDM. Používáte-li mrazuvzdorný prostředek bez obsahu dusitanu a antikorozní prostředek na bázi etylenglykolu, dodržujte doporučení uvedená v dokumentaci výrobce tohoto prostředku, zejména co se týká koncentrace aditiv. Topná zkouška Topnou zkoušku při vysoušení vyrovnávacího potěru provádějte v souladu s normou EN 1264-4. Zahájení topné zkoušky: – cementový potěr: 21 dnů od položení – anhydridový potěr: 7 dnů od položení První 3 dny nastavte teplotu teplonosné látky na 20 až 25 °C. Následující 4 dny nastavte maximální výpočtovou teplotu. Teplotu teplonosné látky lze regulovat pomocí tepelného zdroje. Viz informace od výrobce vyrovnávacího potěru! Nepřekračujte maximální podlahovou teplotu platnou pro topné trubky: – cementový a anhydridový potěr: 55 °C – litý asfaltový potěr: 45 °C – dodržujte doporučení výrobce vyrovnávacího potěru! Funkční vytápění nezajistí, že potěr dosáhne vhodné vlhkosti pro položení další vrstvy. Připravenost potěru k položení pokládky musí zkontrolovat podlahář.
ZH 地板采暖系统调试信息 Dynacon Eclipse / Dynalux 补水、冲洗和排气 产品寿命和系统性能在很大程度上取决于调试是否适当。我们遵守 3 技术标准EN 14336、VDI2035和ON H5195-1。 5 每个供热回路都必须单独补水、冲洗和排气: 1 5 mm 闭球阀/截止阀 1。关闭所有带保护帽的恒温阀芯 4。所有 – 关 流量控制器 2 或流量计 3 都必须完全打开。 – 连接补水和泄水软管并打开补水、泄水、冲洗和通气设备 5。 4 \ 2 – 逐个补水/冲洗回路。 1 5 5 mm 全打开供热回路1中带保护帽的恒温嵌件 4 。冲洗回路 1 之 – 完 后,关闭对应的恒温嵌件并补水/冲洗下一个回路 流量控制器或流量计的设置:参见“安装和操作说明”。 压力测试 铺设砂浆层之前和期间的压力测试持续时间。测试压力为允许工作 压力的 1.3 倍。 热流体 为了防止在热水采暖系统中出现任何损坏和水垢,热流体的成分需 符合 VDI 指令 2035。对于工业和长距离能源系统,请参见适用规 范 VdTÜV 和 1466/AGFW FW 510。 热流体中的矿物油和/或所有类型润滑剂包含的矿物油会导致出现严 重的膨胀,而且在大多数情况下,会导致 EPDM 密封失效。 当使用无硝防冻剂和基于乙二醇的防腐蚀剂时,应遵循防冻剂/防腐 蚀剂制造商文档中的技术建议(特别是有关添加剂浓度的建议)。 供热功能 按照EN1264-4根据不同砂浆层确定供热功能。 最早开始功能供热的时间: – 水泥砂浆底层:铺设后 21 天 硬石膏底层:铺设后 7 天 流体温度开始为 20 °C - 25 °C 并保持 3 天。然后设定最大设 计温度并保持 4 天。可通过控制锅炉等来控制流体温度。 请参阅砂浆层制造商的信息! 请勿在供热管道中超出最高楼面温度: – 水泥和硬石膏砂浆层:55 °C – 浇铸沥青砂浆层:45 °C – 依照砂浆层制造商的技术建议! 供热功能并不能确保砂浆层达到准备好铺设时的含水量。是否准备 好铺设地板应通过检测地板层来确认。
Vous pouvez aussi lire