Mode d'emploi Technisches Handbuch - carel
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Humidificateurs à ultrasons Version direct en ambiance Ultraschallvernebler Direct-Version für die Raumbefeuchtung Mode d’emploi Technisches Handbuch NO POWER & SIGNAL CABLES TOGETHER READ CAREFULLY IN THE TEXT! H i g h E f f i c i e n c y S o l u t i o n s
FRE Table des matières 1. INTRODUCTION ET MONTAGE 7 8. CONTRÔLE DE L’HUMIDIFICATEUR VIA LE RÉSEAU 22 1.1 humiSonic (UU0*R) ..................................................................................................7 8.1 Liste variable de supervision ...........................................................................22 1.2 Codes ................................................................................................................................7 8.2 Contrôle de la production via réseau .......................................................23 1.3 Dimensions et poids ...............................................................................................7 8.3 Activation lavage par réseau ...........................................................................23 1.4 Ouverture de l’emballage ...................................................................................7 9. ALARMES 24 1.5 Matériel fourni .............................................................................................................7 1.6 Préparation pour le montage ............................................................................7 9.1 Solution des problèmes .....................................................................................25 1.7 Montage en paroi .....................................................................................................7 10. ENTRETIEN ET PIÈCES DE RECHANGE 26 1.8 Étiquette d’identification ......................................................................................8 1.9 Schéma de fonctionnement ..............................................................................8 10.1 Composants électriques ....................................................................................26 1.10 Principe de fonctionnement ..............................................................................8 10.2 Composants mécaniques .................................................................................26 1.11 Structure .........................................................................................................................9 10.3 Maintenance .............................................................................................................27 10.4 Entretien courant ...................................................................................................27 2. BRANCHEMENTS HYDRAULIQUES 9 10.5 Entretien préventif.................................................................................................27 2.1 Avertissements ...........................................................................................................9 10.6 Remplacement des composants .................................................................27 2.2 Branchements hydraul. (parties non inclus) .............................................9 10.7 Nettoyage du réservoir .......................................................................................29 2.3 Humidificateur installé sur support horiz................................................10 11. SCHÉMA ÉLECTRIQUE 30 2.4 Installation murale .................................................................................................10 2.5 Eau d’alimentation ................................................................................................10 11.1 Schéma ........................................................................................................................30 2.6 Eau de vidange ........................................................................................................11 12. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES ET MODÈLES 31 3. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES 11 12.1 Modèles humidificateurs à ultrasons et caractéristiques électriques ..............................................................................................................31 3.1 Préparation passage des câbles électr. .....................................................11 12.2 Caractéristiques techniques ..........................................................................31 3.2 Préparations électriques ....................................................................................11 12.3 Tableau fusibles .......................................................................................................31 3.3 Liens de la carte principale .............................................................................12 3.4 Connexions carte auxiliaire ..............................................................................12 13. CONNEXION EN RÉSEAU 32 4. DÉMARRAGE, INTERFACE UTILISATEUR 13.1 Préparations ...............................................................................................................32 ET FONCTIONS DE BASE 13 13.2 Logique de contrôle .............................................................................................32 13.3 Gestion des esclaves depuis le terminal (Main) ..................................32 5. TERMINAL LCD (EN OPTION) 14 13.4 Alarmes .........................................................................................................................32 5.1 Terminal écran a distance (UUKDI00000) ................................................14 13.5 Contrôle de Supervision (Carel/Modbus®) .............................................32 5.2 Signification des symboles...............................................................................14 13.6 Unité secondaire avec fonction de sauvegarde de l’unité principale.....................................................................................................................34 5.3 Clavier ...........................................................................................................................14 5.4 Affichage principal ...............................................................................................14 5.5 Affichage de la version du logiciel ..............................................................15 5.6 Accès et modification des paramètres .....................................................15 5.7 Paramètres: rappel des param. d’usine .....................................................15 5.8 Re initialisation compteur horaire................................................................15 6. PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT 15 6.1 Nébulisation à ultrasons ....................................................................................15 6.2 Principes de régulation.......................................................................................15 6.3 Modulation du débit en parallèle (commutateur DIP 8 sur Off )..... 16 6.4 Modulation du débit en série (commutateur DIP 8 sur On) .......16 6.5 Gestion automatique du manque d’alimentation de l’eau .........16 6.6 Contrôle automatique de la production d’eau nébulisée ............16 6.7 Contrôle automatique d’étanchéité de l’électrovanne de vidange et du débit de l’électrovanne de remplissage ...........17 6.8 Protection automatique des transducteurs piézoélectriques....17 7. PARAMÈTRES DE CONFIGURATION 18 7.1 Paramètres base .............................................................................................................................................................................................................................. 18 7.2 Paramètres avancés ..............................................................................................18 7.3 Paramètres de branchement série ..............................................................21 7.4 Paramètres de lecture seule ............................................................................21 3 Direct version for room applic. +0300062FD - rel. 1.4 - 24.09.2020
FRE 1. INTRODUCTION Les humidificateurs CAREL sont des produits très élaborés, dont le CAREL adopte une politique de développement continu: par conséquent, fonctionnement est spécifié dans la documentation technique fournie CAREL se réserve le droit d’apporter sans préavis des modifications et des avec le produit ou téléchargeable, même antérieurement à l’achat, du améliorations à tout élément décrit dans ce document. Les données site www.carel.com. Chaque produit CAREL, en relation à son niveau techniques figurant dans le manuel peuvent subir des modifications sans technique avancé, nécessite une phase de qualification/configuration/ obligation de préavis. La responsabilité de CAREL relative à son produit est programmation pour une meilleur fonctionnement de l’application régie par les conditions générales du contrat CAREL (voir le site Internet spécifique. www.carel.com) et/ou par accords spécifiques passés avec les clients; notamment, dans la mesure permise par la réglementation applicable, Le manque de cette phase d’étude, telle que l’indique le manuel peut CAREL, ses employés ou ses filiales/franchisées ne seront en aucun cas générer un mauvais fonctionnement des produits finaux dont CAREL responsables d’éventuels manques à gagner ou ventes perdues, de ne pourra pas retenu responsable. Le client (constructeur, concepteur pertes de données et d’informations, de coûts de marchandises ou de ou installateur de l’équipement final) s’assume chaque responsabilité services de remplacement, de dommages provoqués à des objets ou et risque relativement à la configuration du produit pour rejoindre les à des personnes, d’interruptions d’activité ou d’éventuels dommages résultats prévus relativement à l’installation et/ou équipement final directs, indirects, accidentels, patrimoniaux, de couverture, punitifs, spécifique. La société CAREL dans ce cas, après accords spécifiques, peut spéciaux ou causés d’une façon quelle qu’elle soit, qu’il s’agisse de intervenir comme conseillère pour la bonne réussite de l’installation/ dommages contractuels, extracontractuels ou dus à la négligence ou démarrage de la machine/utilisation, mais en aucun cas ne pourra être à une autre responsabilité dérivant de l’utilisation du produit ou de son retenue responsable du bon fonctionnement de l’humidificateur et de installation, même si CAREL ou ses filiales/franchisés avaient été avertis l’installation finale si les avertissements ou les recommandations fournis du risque de dommages. dans ce manuel, ou dans toute autre documentation technique du produit, n’ont pas été respectés. En particulier, sans l’exclusion de l’obligation à observer les avertissements ou recommandations susmentionnés, pour une utilisation correcte du produit, il est recommandé de suivre les 1.2 Mise au rebut: informations pour les conseils suivants: utilisateurs À lire et à conserver. L’humidificateur est composé d’éléments en métal et d’éléments en plastique. Aux termes de la Directive 2012/19/CE du Parlement européen 1.1 Utilisation prévue et du Conseil du mercredi 4 juillet 2012 et aux normes nationales • Ce produit est conforme aux Directives européennes et aux autres d’application correspondantes, nous vous informons que: normes indiquées dans la déclaration de conformité CE. C’est au client 1. Les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) ne qu’il revient d’évaluer soigneusement toute utilisation du produit doivent pas être éliminés en tant que déchets urbains, mais être couverte par les exigences relatives aux environnements spéciaux collectés séparément afin de pouvoir être ensuite recyclés, traités ou et/ou aux processus particuliers (ex.: industrie lourde, domaine éliminés conformément à la réglementation. médical, environnement marin, environnement ferroviaire, etc.) qui ne 2. L’utilisateur est tenu de confier les équipements électriques et correspondent pas aux conditions d’utilisation indiquées par CAREL. électroniques (EEE) ayant atteint la fin de leur cycle de vie, ainsi • Les conditions environnementales et la tension d’alimentation doivent que leurs composants essentiels, aux centres de collecte des DEEE correspondre aux indications de la plaque signalétique; identifiés par les autorités locales. La directive prévoit également la • Le produit ne peut être utilisé que pour les fonctions pour lesquelles il a possibilité de renvoyer l’équipement ayant atteint la fin de son cycle été conçu. CAREL décline toute responsabilité quant à toute utilisation de vie au distributeur ou au détaillant en cas d’achat d’un nouveau impropre du produit. type équivalent dans le rapport de un à un ou de un à zéro pour les • Respecter les réglementations en vigueur dans le lieu où est installé équipements dont le plus grand côté mesure moins de 25 cm; l’humidificateur; 3. Cet appareil peut contenir des substances dangereuses: un usage • L’humidificateur doit être installé hors de la portée des enfants et des impropre ou une élimination non correcte pourrait avoir des effets animaux; négatifs sur la santé humaine et sur l’environnement; • Ne pas installer, ni utiliser le produit à proximité d’objets risquant de 4. Le symbole (conteneur de déchets à roues barré représenté sur la se détériorer au contact avec l’eau (ou la condensation d’eau). CAREL figure 1) représenté sur le produit ou sur l’emballage et sur la notice décline toute responsabilité quant aux dommages indirects ou directs d’emploi indique que l’appareil arrivé à la fin de son cycle de vie doit liés à des fuites d’eau de l’humidificateur. être soumis à la collecte sélective; • Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs, de solvants ou de 5. Si les EEE arrivés à la fin de leur cycle de vie contiennent une pile (figure détergents agressifs pour nettoyer les éléments internes et externes de 2), celle-ci doit être retirée conformément aux instructions figurant l’humidificateur, sauf indications spécifiques dans les modes d’emploi. dans le manuel d’utilisation avant la mise au rebut. Les piles usées • L’installation, l’exploitation et la maintenance doivent être effectuées doivent être remises aux points de collecte sélective prévus à cet effet, par un personnel qualifié qui doit connaître les mesures de précaution conformément à la réglementation locale. nécessaires et pouvoir effectuer les opérations appropriées; 6. En cas d’élimination abusive des déchets électriques et électroniques, • Pour la production d’humidité, utiliser uniquement de l’eau présentant des sanctions sont prévues par les réglementations locales prévues en les caractéristiques indiquées dans ce manuel. matière d’élimination des déchets. • Tous les travaux doivent être effectués conformément aux instructions spécifiées dans ce manuel et aux indications figurant sur les étiquettes de l’appareil. Les utilisations/modifications non approuvées par le fabricant ne sont pas autorisées. CAREL décline toute responsabilité quant à ces utilisations/modifications non autorisées. • Ne pas essayer d’ouvrir l’humidificateur d’une façon différente de celles indiquées dans le manuel. Fig.1 Fig. 2 Garantie: la garantie ne comprend pas les pièces consommables. Homologations: la qualité et la sécurité des produits CAREL sont garanties par le certificat ISO 9001, ainsi que par la marque et . 5 Direct version for room applic. +0300062FD - rel. 1.4 - 24.09.2020
FRE 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité sont requises par la loi. Elles visent à garantir la De l’eau est injectée et évacuée de façon continue et automatique sécurité sur le lieu de travail et à prévenir les accidents. dans l’humidificateur. Les raccordements et les éléments qui véhiculent l’eau doivent être régulièrement contrôlés pour s’assurer de leur parfait fonctionnement. 2.1 But Respecter les réglementations nationales et locales en vigueur en matière de prévention des dommages personnels et faits subir à autrui. 2.5 Montage, démontage, entretien et 2.2 Symboles utilisés réparation de l’appareil Les symboles, qui correspondent aux messages d’avertissement selon la AVIS norme EN 82079-1 (ainsi que ANSI Z535.6), sont utilisés pour représenter L’humidificateur a un degré de protection IP20. Veiller à ce qu’il ne soit pas les dangers: soumis à des égouttements d’eau sur le lieu d’installation. DANGER: Indique une situation de danger imminent qui, si elle L’installation de l’humidificateur dans un environnement où il n’y a pas n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. de système d’évacuation des eaux nécessite la présence de dispositifs de sécurité qui interrompent l’alimentation en eau de l’humidificateur en AVERTISSEMENT: Indique une éventuelle situation de danger cas de fuite d’eau. qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. Après toute réparation, veiller à ce que du personnel qualifié s’assure du ATTENTION: Indique une éventuelle situation de danger qui, bon fonctionnement de l’appareil. si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des blessures légères ou peu Le raccordement ou l’installation de composants supplémentaires n’est graves. autorisé qu’avec l’autorisation écrite du fabricant. AVIS: Pour une éventuelle situation dangereuse susceptible d’endommager le produit ou les objets se trouvant à proximité AVERTISSEMENT Ne pas installer l’humidificateur sur des systèmes électriques tels que les boîtes à fusibles, les appareils électroménagers, etc. En cas de fuite d’eau, 2.3 Gestion de l’appareil cela peut endommager les équipements électriques situés au-dessous. N’effectuer aucun travail susceptible de nuire à la sécurité de l’humidificateur. Respecter toutes les consignes de sécurité et les avertissements figurant sur l’appareil. 2.6 Installation électrique En cas de mauvais fonctionnement ou de panne de courant, éteindre immédiatement l’appareil et l’empêcher de redémarrer. Résoudre les AVERTISSEMENT Risque de décharges électriques ! pannes au plus vite. Tension électrique dangereuse. AVERTISSEMENT Utilisation réservée. Seul du personnel qualifié (électricien ou technicien ayant une formation La norme IEC 60335-1 stipule ce qui suit: L’appareil peut être utilisé par équivalente) doit effectuer des travaux sur l’installation électrique. des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes ayant des Pendant les opérations d’entretien ou d’installation, l’appareil doit être capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant débranché du secteur et protégé contre toute remise en marche. La d’expérience ou de connaissances, à condition qu’elles soient supervisées déconnexion électrique doit être assurée au moyen d’une mesure. ou qu’elles reçoivent des instructions sur l’utilisation sûre de l’appareil et L’humidificateur ne peut être mis en marche que lorsque le couvercle qu’elles comprennent les dangers qui peuvent en résulter. Le nettoyage est fermé. et l’entretien réservés à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des Les fuites d’eau peuvent provoquer des courants de dispersion. Respecter enfants sans surveillance. les règles de sécurité pour travailler avec des pièces sous tension. Après une installation électrique ou des travaux de réparation, vérifier 2.4 Fonctionnement de l’appareil tous les dispositifs de sécurité (par exemple, la résistance à la terre). AVERTISSEMENT Risque de brûlure ! AVIS L’humidificateur contient des composants à haute température. Pour les N’utiliser que des fusibles d’origine présentant le bon ampérage. Vérifier humidificateurs isothermes à électrodes, à résistances ou à gaz, en cas de régulièrement la partie électrique de l’équipement. Réparer rapidement fuites ou de composants défectueux, une fuite de vapeur non contrôlée tous les éventuels dommages, comme les raccordements desserrés, les à 100°C/212°F est possible. Éteindre l’appareil immédiatement. câbles brûlés ou les isolations électriques défectueuses. La production de vapeur n’est autorisée que lorsque le couvercle de La responsabilité d’une installation intrinsèquement sûre de l’appareil est fermé. l’humidificateur est du ressort de l’entreprise qui a effectué l’installation. AVIS: Risque d’endommager l’appareil ! L’appareil peut être endommagé s’il est mis en marche de façon répétée après une panne non résolue. Résoudre les problèmes de fonctionnement 2.7 Élimination après la mise hors service au plus vite. AVIS La personne responsable du système est tenue de procéder à L’appareil ne doit pas être utilisé avec une alimentation en courant l’élimination des composants de l’appareil conformément à la loi. Voir continu. par. 1.2. S’assurer régulièrement que tous les dispositifs de sécurité et de surveillance fonctionnent correctement. Ne pas retirer, ni désactiver les dispositifs de sécurité. AVIS: Fuites d’eau possibles à cause de raccordements défectueux ou de défauts de fonctionnement. Direct version for room applic. +0300062FD - rel. 1.4 - 24.09.2020 6
FRE 3. DESCRIPTION GÉNÉRALE 3.1 humiSonic (UU0*R) 3.5 Matériel fourni Gamme d’humidificateurs adiabatiques à ultrasons pour l’humidification Vérifier la présence de: directe en ambiance, avec des ventilateurs intégrés qui permettent une 1. étrier pour le montage mural; répartition uniforme de l’eau nébulisée. humiSonic est particulièrement 2. kit vis avec des chevilles; adapté pour de nombreuses applications telles que: l’humidification 3. 1 presse-étoupe; dans des environnements de production, les centres d’élaboration 4. n° 4 pieds; des données, les entrepôts, les imprimeries, les musées, les ateliers de 5. mode d’emploi. restauration, les théâtres, etc., où l’optimisation de l’humidité ambiante est essentielle pour le confort des biens et des personnes. 3.6 Préparation pour le montage 3.2 Dénomination/Codes • L’unité est conçue pour être montée sur un support horizontale ou mural conçu pour supporter le poids en conditions de fonctionnement Code Description (voir le par. «Montage en paroi»); UU0(X)R(*)0001 sans carte auxiliaire, sans sonde de température et d'humidité UU0(X)R(*)AS01 avec carte auxiliaire et avec sonde de température et • Installer l’humidificateur dans un endroit sûr où il ne peut pas être d'humidité altéré, aussi loin que possible de tout flux d’air; Tab. 3.a • Placer l’humidificateur horizontalement en utilisant un niveau à (X) = 2 Æ 2 kg/h (4.4 lbs/h), 4 Æ 4 kg/h (8.8 lbs/h), 6 Æ 6 kg/h (13.2 lbs/h), bulle, en respectant les espaces minimums en mm (voir Fig. 1.b) afin 8 Æ 8 kg/h (17.6 lbs/h) d’assurer l’entrée de l’air d’admission et permettre les opérations de (*) = D Æ alimentation 230 Vac, 1 Æ alimentation 110 Vac maintenance nécessaires. 3.3 Dimensions et poids ≥ 450 (17.7”) ≥ 200...300 (19.7”) ≥ 500 (19.7”) ≥ 500 (19.7”) 317
FRE MONTAGE EN PAROI • régler, à l’aide des pieds de réglage arrière et d’un niveau à bulle, l’inclinaison de l’humidificateur de sorte qu’il soit parallèle au sol. > 0,45 m (1.47 ft) > 3,5 m (11.48 ft) 2 3 >2m 1 2 (6.56 ft) AIR 1 4 AIR Fig. 3.d Fig. 3.g 3.7 Montage en paroi 3.8 Étiquette d’identification Les humidificateurs peuvent être identifiés par l’étiquette d’emballage et ATTENTION: ne monter l’appareil que sur une paroi en briques. l’étiquette d’identification du produit accessible après avoir retiré le couvercle. Monter l’humidificateur sur le mur en utilisant l’étrier de support déjà fixé à l’humidificateur et le kit de vis fourni de série (au sujet des dimensions et des poids, consulter le paragraphe précédent). Instructions de fixation: • fixer l’étrier en paroi, en contrôlant avec un niveau à bulle la position horizontale. Percer des trous dans le mur en utilisant l’étrier comme un gabarit. Si le montage est exécuté sur un mur en maçonnerie, on peut Date 04-Nov-2014 utiliser les chevilles plastiques (Ø 8 mm, Ø 0.31 in) et les vis (Ø 5 mm x S.N. A 0 00 20 66 Rev. 2.0 L= 50 mm, Ø 0,19 in x L= 1,97 in) fournies de série; Date 04-Nov-2014 2 14 20 Code UU02RD0000 S.N. A 0 00 20 66 6 Rev. R Re ev 2.0 20 Code UU02RD0000 • utiliser une pince coupante pour percer le cadre au niveau des trous pré-percés et retirer l'ébarbure ATTENTION: risque de lésions. Porter des vêtements de protection individuels. Fig. 3.h Remarque: la manipulation, l’enlèvement, l’absence des étiquettes d’identification ou toute autre action ne permettant pas l’identification certaine du produit rend difficile toute opération d’installation et d’entretien. 3.9 Schéma de fonctionnement 4 3 Fig. 3.e • accrocher l’humidificateur à l’étrier; 4 3 14 15 X 1 2 6 M Fig. 3.f 5 9 Dimensions mm (in) UU02 UU04 UU06 UU08 X 198 (7.8) 323 (12.7) 448 (17.6) 573 (22.5) 11 11 Tab. 3.c 10 M 7 8 12 13 Fig. 3.i Direct version for room applic. +0300062FD - rel. 1.4 - 24.09.2020 8
FRE Légende 1 Filtre à air 9 Capteur de niveau à flotteur Positive amplitude 2 Ventilateurs arrière 10 Réservoir 3 Eau nébulisée 11 Driver 4 Diffuseur 12 Transducteur piézo-électrique 5 Chambre d'atomisation 13 Bloc d'alimentation 6 Vanne de chargement 14 Ventilateurs avant 7 Tuyau de trop-plein 15 Lame d'air 8 Vanne de vidange 3.10 Principe de fonctionnement Les humidificateurs Humisonic sont basés sur le principe de la nébulisation de l’eau déminéralisée à l’aide d’une technologie à ultrasons. Le principe de fonctionnement de l’humidificateur est résumée ci-dessous: Transducer • remplissage d’eau par ouverture d’une électrovanne jusqu’a ce que le niveau requis, mesuré par un flotteur , soit atteint; Fig. 3.j • si l’auto test est activé (par défaut), l’électrovanne de vidange s’ouvre et vide le réservoir (fonction destinée à nettoyer le réservoir de résidus/ saleté); 3.11 Structure • nouveau remplissage d’eau jusqu’au niveau requis; La figure montre le structure de l’humidificateur, une fois enlevé les • début de la nébulisation à ultrasons (les ventilateurs installés dans caches latéraux et le panneau de couverture (voir chap. «Entretien et l’humidificateur permettent d’expulser les particules d’humidité et de pièces de rechange»). la répandre dans l’environnement); • Remplissage automatique quand le niveau bas est détecté par le flotteur. 1 2 F La technologie à ultrasons est générée à partir d’une tension d’entrée qui est transformée à l’aide d’un circuit oscillant en un signal à haute 8 fréquence de 1,7 MHz. Le signal est transmis à un transducteur, avec la 9 partie supérieure en contact avec l’eau, qui est mis en vibration à haute 3 fréquence. La surface du convertisseur piezo électrique vibre a une 7 fréquence de 1.7 millions de fois par seconde, celui ci est positionné sous 6 4 14 11 une certaine hauteur d’eau. L’inertie de l’eau est telle qu’elle ne peut suivre le rythme des vibrations. R 5 B D Les dépressions et surpressions successives créent des micro bulles qui L N PE remontent vers la surface. Les ondes sonores sont générées en surface, ce qui renforce les chocs des molécules et forme une vaporisation très fine immédiatement absorbée par le flux d’air. 6 5 12 10 13 A C E After switching on Fig. 3.k Légende F Devant 10 Bloc d'alimentation (48 V) R Arrière 11 Ventilateur avant 1 Diffuseur arrière 12 Ventilateur arrière 2 Diffuseur avant 13 Bornier 3 Vanne de chargement A Borne de mise à la terre (PE) 4 Vanne de vidange B Bornes d'alimentation (L, N) avec porte-fusibles 5 Transducteur piézo-électrique C Bornes relais alarme 6 Driver D Borne bloc d'alimentation (48 V) Transducer avec porte-fusible 7 Interrupteur ON/OFF E Réservée 8 Carte électronique de contrôle 14 Sonde de température et d'humidité (le cas échéant) 9 Transformateur (24 V) Negative amplitude Vacum Transducer 9 Direct version for room applic. +0300062FD - rel. 1.4 - 24.09.2020
FRE 4. BRANCHEMENTS HYDRAULIQUES 4.3 Humidific. installé sur support horiz. ATTENTION: avant de procéder à des branchements de Si l’humidificateur est monté sur un support horizontal: plomberie s’assurer que l’humidificateur n’est pas branché au 1. les tuyauteries de remplissage/vidange doivent sortir du panneau arrière; réseau électrique. 2. le presse-étoupe du câble d’alimentation doit être installé dans le panneau arrière. Important: pour le marché australien et pour répondre aux exigences du Watermark, un double clapet anti-retour approuvé par le Watermark doit Pour monter les tuyaux de remplissage/vidange: être installé dans l’alimentation de l’humidificateur lorsqu’il est raccordé au réseau d’eau potable. En revanche, si l’humidificateur doit être A alimenté en eau traitée par un système à osmose inverse Carel raccordé au réseau d’eau potable, il faut installer un double clapet anti-retour pour alimenter le système à osmose inverse. 4.1 Avertissements Fill Dra 1. Utiliser uniquement de l’eau déminéralisée. Installer une vanne in d’arrêt pour chaque humidificateur. Plage de pression de l’eau: de 1 B à 6 bar (de 14.5 à 87 psi); 2. Les tubes et les connexions entre les tubes soumis au contact avec l’eau déminéralisée et l’humidificateur doivent être faits d’un matériau durable et destinés à cet usage (par exemple en PVC ou en acier inoxydable): pression nominale ≥ 6 bar (87 psi), température de fonctionnement d’au moins 1 ... 40 ° C (33,8 ... 104 ° F); Fig. 4.b 3. Les lignes d’eau ne doivent pas être souillées par des particules de poussière ou d’autres substances. Nettoyer soigneusement les lignes A. Dévisser la vis pour retirer le couvercle de droite; avant de les connecter à l’humidificateur; B. Couper les pré-cisaillés pour obtenir les trous où insérer les tubes de 4. Tous les humidificateurs à ultrasons humiSonic sont fournis de remplissage/vidange; raccord rapide pour le raccordement à la conduite de chargement φe/φi = 8/6 mm (OD 5/16”, ID 15/64”). AVERTISSEMENT: risque de coupure ! Les ouvertures présentent des bords coupants. Porter des vêtements de protection 4.2 Branchements hydraul. (parties non inclus) individuels • Installer une vanne manuelle d’arrêt en amont de l’installation (pour Insert pouvoir couper l’alimentation de l’eau); la vanne doit être adaptée à l’utilisation d’eau déminéralisée. • Préparer un filtre mécanique (10 μm) en aval de la vanne manuelle C d’interception pour capturer toute impureté solide; le filtre doit être doté d’organes d’interception pour permettre les opérations de nettoyage. Extract Attention: • Une fois l’installation terminée, purger la tuyauterie d’alimentation 2 pendant environ 30 minutes en acheminant l’eau directement à l’écoulement sans la faire passer dans l’humidificateur. Après l’installation 1 de la vanne, laisser couler l’eau pour éliminer les éventuels déchets de Fig. 4.c traitement et huile et en empêcher l’entrée dans l’humidificateur; • le tuyau de vidange doit avoir un diamètre intérieur minimum de 6 REMARQUE: diamètre extérieur = 8 mm (5/16”), diamètre intérieur = 6 mm (15/64”); il ne doit pas présenter de courbures qui empêchent mm (15/64”). le passage de l’eau; la ligne de vidange doit se conformer aux C. Insérer les tuyaux dans les coupleurs rapides pour la connexion aux réglementations gouvernementales nationales et locales applicables vannes de remplissage et de vidange. et devrait inclure un entonnoir pour assurer l’interruption de continuité 1. appuyer sur la bague de blocage du coupleur rapide; et un siphon pour empêcher le retour des odeurs. La dernière ligne 2. retirer le tuyau. doit être inclinée vers le bas pour faciliter l’écoulement; • ne pas obstruer la sortie d’eau nébulisée ou les prises de l’air d’aspiration; 4.4 Installation murale • s’il y a un risque de gel de l’eau d’alimentation, fournir l’isolation ou Si l’humidificateur est installé sur le mur, procéder comme dans le l’utilisation de câbles chauffants sur tuyaux. paragraphe précédent pour retirer les couvercles et installer: 1. les tuyau de remplissage/vidange, qui doivent sortir du panneau inférieur; 2. le presse-étoupe du câble d’alimentation, qui doit être installé dans le panneau inférieur. Drain water inlet water drain Fill Fig. 4.a Power supply AVIS: L’eau de vidange doit pouvoir s’écouler sans difficulté. Fig. 4.d Direct version for room applic. +0300062FD - rel. 1.4 - 24.09.2020 10
FRE 4.5 Eau d’alimentation Couplage humiSonic avec WTS Compact de Carel Pour assurer un bon fonctionnement, humiSonic nécessite l’utilisation Dans la gamme de produits Carel, sont disponibles une série d’eau déminéralisée, ayant les caractéristiques chimiques et physiques d’installations à osmose («WTS Compact») conçues pour produire de l’eau indiquées dans le tableau. Pour obtenir ces valeurs de qualité de l’eau, selon les spécifications indiquées dans le tableau de l’eau d’alimentation il est généralement utilisé un système de déminéralisation, qui utilise la et à optimiser le couplage et le fonctionnement avec humiSonic (voir technologie d’osmose inverse. le manuel +0300017IT + et + 0300019IT). Tous les systèmes compacts WTS (Code ROC%) sont toujours équipés d’un vase d’expansion, ce qui EAU D’ALIMENTATION maintient la pression dans le circuit en aval. Le fonctionnement du système est commandé par des pressostats sur le circuit de refoulement. La règle Tuyau de raccordement de l’eau ext. Ø 8 mm (OD 5/16”) Limites de température °C (°F) 1…40 (33.8…104) de base pour le couplage est que l’eau contenue dans le vase d’expansion Limite de pression MPa bar (psi) 1…6 (14.5…87) doit répondre à la phase de remplissage initiale et éventuellement à la Conductivité spécifique à 20 °C 0…80 μS/cm phase de lavage, tandis que la production horaire du WTS doit couvrir la Dureté totale 0…25 mg/l CaCO3 Dureté temporaire 0…15 mg/l CaCO3 production horaire de humiSonic et remplir le vase dans plus brefs délais Quantité totale de solides dissous (cR) Fonction de la conductivité spéc. (1) possible. Dans le tableau suivant sont suggérées les consommations Résidu fixe à 180 °C Fonction de la conductivité spéc. (1) d’eau et les couplages pour toutes les tailles d’humidificateurs. Fer + manganèse 0 mg/l Fe+Mn chlorures 0...10 ppm Cl dioxyde de silicium 0...1 mg/l SiO2 Mod. Produc. Capacité du Lavage (*) Cod. WTS (marchés ne ions de chlore 0 mg/l Cl l/h (gph) réservoir l (gal) l/h (gph) pas USA) Sulfate de calcium mg/l CaSO4 UU02 2 (0.53) 0,8 (0.18) 2,8 (0.74) ROC025500N débit instantané EV de remplis. l/min (gpm) 0.6 (0.16) UU04 4 (1.06) 1,6 (0.35) 3,6 (0.95) ROC025500N Tab. 4.a UU06 6 (1.59) 2,4 (0.53) 4,4 (1.16) ROC025500N (1) = en général CR =0,65 * σR,20 °C; R180 = 0,93 * σR,20 °C UU08 8 (2.11) 3,2 (0.70) 5,2 (1.37) ROC025500N Tab. 4.c Les dimensions du système à osmose inverse doivent correspondre à la (*) La consommation d’eau pendant le lavage est calculée pour les paramètres production horaire et non pas à la production instantanée pour éviter par défaut (n° 1 lavage toutes les 12 h, de la durée de 1 minute, qui se le surdimensionnement. Pour éviter le surdimensionnement excessif termine avec le remplissage et la vidange du volume total de la cuve). La du système d’osmose inverse, il suffit que le débit de l’osmoseur soit au consommation est fonction du débit de l’électrovanne de remplissage, qui moins équivalent au débit de l’humidificateur. Il est recommandé à cet est égale à 0.6 litres/minute (0.16 gpm). La durée et la fréquence de lavage effet, de placer entre le système de traitement de l’eau et humiSonic sont des paramètres définis par l’utilisateur, qui affectent considérablement un vase d’expansion. Il faut tenir compte d’une consommation d’eau sur le dimensionnement du système WTS. Les lavages périodiques sont discontinue, composée des étapes suivantes: également recommandés pour garder en bon état le système WTS qui • remplissage (vanne de remplissage ouverte); alimente l’humidificateur. L’eau à l’intérieur du système d’osmose doit être changée périodiquement afin d’éviter le dépôt excessive de minéraux sur les • production (vanne de remplissage fermée); membranes. • lavages (vanne de remplissage ouverte). Dans le tableau suivant sont suggérées les dimensions minimales pour Attention: l’accouplement avec un système d’osmose inverse générique. • ne pas ajouter des désinfectants ou des composés anti-corrosion à Mod. Accumul. Volume total l (gal) du vase d'expansion Système d'osmose l’eau, car ce sont des irritants potentiels; l (gal) (pré-charge de 1,5 bar/22 psi) inverse l/h (gph) • Il est absolument interdit l’utilisation de l’eau de puits, industrielle UU02 2,8 (0.62) 11,2 (2.46) 4,8 (1.27) UU04 3,6 (0.79) 14,4 (3.17) 7,6 (2.01) ou de l’eau des circuits de refroidissement et, en général, de l’eau UU06 4,4 (0.97) 17,6 (3.87) 10,4 (2.75) potentiellement contaminée (chimique ou bactériologique). UU08 5,2 (1.14) 20,8 (4.56) 13,2 (3.49) De l’eau contaminée peut véhiculer dans l’air respirable des bactéries et Tab. 4.b de virus susceptibles de provoquer des maladies graves. En cas d’absence de vase d’expansion, le système d’osmose inverse devra garantir un débit équivalent au débit instantané de l’électrovanne de remplissage 0.6 l/min (0.16 gpm). 4.6 Eau de vidange Elle est non toxique et peut être déchargée dans le réseau d’assainissement, tels que définis par la directive 91/271/CEE concernant le traitement des eaux urbaines résiduaires. EAU DE VIDANGE Connexion rapide ext. Ø 8 mm (0,32”) Température type °C (°F) 1…40 (33.8…104) 11 Direct version for room applic. +0300062FD - rel. 1.4 - 24.09.2020
FRE 5. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES 5.1 Préparation passage des câbles électr. CARTE PRINCIPALE A C A B G G0 E D N F M 15 M 11 M 14 G B Fig. 5.d Légende: A Entrée alimentation électrique à la carte du transformateur 24 V C B commande des transducteurs; D C vannes d'alimentation (SX vidange / DX remplissage) D Configuration du commutateur DIP E RÉSERVÉE Fig. 5.a F Alimentation voyants interrupteur ON/OFF G Raccordement de la sonde de température et d'humidité TH (série 1. Dévisser la vis (A) et retirer le couvercle (B); numérique de type IIC, réf. HYHU000000) intégrée dans les références 2. Si l’humidificateur doit être installé sur un mur/un support horizontal UU**R*AS*1. retirer l’opercule à l’aide des pinces coupantes dans le panneau M14 ON/OFF à distance (M14.1-M14.2) inférieur/arrière (C); M11 Série RS4845 (M11) M15 Alimentation ventilateurs avant 3. Monter le presse-étoupe (D). N Connexion carte auxiliaire 5.2 Préparations électriques CARTE AUXILIAIRE AVERTISSEMENT: Risque de décharge électrique. Avant de procéder aux raccordements électriques, l’appareil doit être débranché du J8 M9 M10 J17 secteur et protégé contre toute remise en marche. La déconnexion électrique doit être assurée au moyen d’une mesure. 1 2 3 4 5 AVERTISSEMENT: tLan vérifier que la tension d’alimentation de l’appareil correspond à la valeur indiquée dans les données de la plaque appliquée dans l’étiquette du NO produit; Tx/Rx GND COMMON ne pas alimenter l’appareil s’il est plié ou renversé: l’endommagement des transducteurs peut s’ensuivre. Fig. 5.e Brancher le cordon d’alimentation à la borne à l’aide du serre-câble. J8 Connexion terminal tLAN (en option) M9 Connecteur série tLAN auxiliaire M10 M10.1 - + signal de commande proportionnelle/sonde/hygrostat L N M10.2 - GND référence signal PE M10.3 - +21 Vdc pour alimentation sondes actives M10.4 - Relais d'alarme - CO M10.5 - Relais d'alarme - NO J17 Réservée Tab. 5.a Configuration du commutateur Dip: la configuration doit être effectuée Fig. 5.b avant le démarrage de l’humidificateur (position par défaut indiquée dans la figure. 3.f ). Remarque: pour éviter des interférences indésirables, il est conseillé ON de maintenir les câbles d’alimentation séparés de ceux de signal provenant des sondes. La carte électronique de contrôle de humiSonic est composé de deux 1 2 3 4 5 6 7 8 cartes, une principale (1) disposée horizontalement et une auxiliaire (2) Fig. 5.f disposée verticalement. 1. Communication 5-6 Point de consigne humidité M10 OFF Série 485 Carel/Modbus OFF/OFF 50 %rH J8 M9 ON tLAN OFF/ON 30 %rH J17 2-3 Adresse tLAN (si 1 est ON) ON/OFF 40 %rH BOARD 2 OFF/OFF - - ON/ON 60 %rH OFF/ON adresse 1 7 RÉSERVÉE ON/OFF adresse 2 8 Gestion de la production de transduc. ON/ON adresse 3 OFF en parallèle BOARD 1 4 Débit en Bauds série 485 / tLan ON en série M15 M11 M14 OFF 19200 ON 9600 BOTTOM Tab. 5.b Fig. 5.c Direct version for room applic. +0300062FD - rel. 1.4 - 24.09.2020 12
FRE 5.3 Liens de la carte principale Remarque: dans le secteur industriel (CEI EN61000-6-2), les câbles Selon le type de signal utilisé, il est possible d’obtenir différents types de signal qui sortent de la machine ne doivent pas dépasser une longueur d’activation et/ou de gestion de la production d’eau nébulisée. de 10 m (33 ft)(1): l’entrée numérique ON/OFF à distance (bornes M14.1... HUMIDOSTAT OU CONTACT À DISTANCE (action ON/OFF) M14.2) et du câble blindé pour la communication RS485. Le démarrage de la production est atteint par la fermeture de la borne M14. Il est possible de connecter un commutateur au M14, un hygrostat ou un contrôleur (contact propre, max 5Vcc ouvert, max 7 mA fermé). 5.4 Connexions carte auxiliaire G Voir le chap. «Paramètres de configuration» pour une description des G0 paramètres A0, A1, A2. J8 M9 M10 J17 1 2 1 2 3 4 5 M 14 + GND 21 Vdc Remote NO GND ON/OFF OUT COMMON Fig. 5.g Fig. 5.j SONDE DE TEMPÉRATURE et d’HUMIDITÉ TH (intégrée dans les La carte auxiliaire prévoit les connexions suivantes: références UU**R*AS01) RÉGLAGE DE TYPE ON/OFF (hygrostat ou contact à distance) Si à la borne G est raccordée à la sonde de température et d’humidité TH, • faire un cavalier avec les bornes M14.1 et M14.2 (activ.) sur la carte principale; la production d’eau nébulisée est lancée si: • connecter les bornes M10.1 et M10.2 à un hygrostat ou contact à le contact M14 est fermé; distance (contact propre) en mode réglage de l’humidité (A0=3), la valeur d’humidité mesurée • Régler le paramètre A0=0 pour activer l’action On/Off. par la sonde est inférieure au point de consigne (préréglé à 50 % rH et modifiable via commutateur 5-6 RXVXUO·DFKHXU RÉGULATEUR PROPORTIONNEL EXTERNE (action de modulation) en mode réglage de la température de rosée (A0=4), la valeur de la • faire un cavalier avec les bornes M14.1 et M14.2 (activation) sur la carte température de rosée calculée à partir de la température et de l’humidité principale; détectées par la sonde est inférieure au point de consigne (préréglé à • relier les bornes M10.1 et M10.2 (demande de production) à un 10°C/50°F et modifiable via affichage optionnel). régulateur externe; • régler le paramètre A0=1 pour activer l’action modulante et le paramètre BRANCHEMENT SÉRIE 485 A2 en fonction du signal choisi (0...10 V, 2...10 V, 0...20, 4...20 mA). Protocole Carel/Modbus RÉGLAGE AVEC SONDE AMBIANCE CAREL • faire un cavalier avec les bornes M14.1 et M14.2 (activ.) sur la carte principale; • connecter la sonde aux bornes M10.1, M10.2. La borne d’alimentation M 11 M10.3 peut être connectée avec un câble de longueur maximale de 2 m (6,6 ft); pour des longueurs supérieures utiliser une alimentation externe connectée électriquement à la masse du contrôle. • régler le paramètre A0=2 pour activer le réglage de la sonde et le par. RS 485 A2 en fonction du signal choisi (0...10 V, 2...10 V, 0...20, 4...20 mA) GND +- Si on utilise d’autres sondes que celles CAREL indiquées, vérifier: • signal sous tension 0...10 Vdc, 2...10 Vdc, borne M10.1 (GND: M10.2); • signal de courant: 4...20, 0... 20 mA, borne M10.1 (GND: M10.2). Fig. 5.h ACTIVATION DE LA SONDE TH COMME LIMITE D’HUMIDITÉ / Attention: pour les connexions RS485 à la maison (CEI EN 55014-1) TEMPÉRATURE DE ROSÉE et résidentiel (CEI EN 61000-6-3) utiliser un câble blindé (avec blindage En modes réglage A0=0, A0=1 et A0=2, la sonde d’humidité TH intégrée connecté à PE à la fois du côté du terminal que du côté du contrôle) avec peut être activée comme sonde limite d’humidité ou sonde limite de une longueur maximale spécifiée du protocole EIA RS-485 équivalente au température de rosée en réglant respectivement le paramètre bH= 1 standard européen CCITT V11, en utilisant un câble bipolaire blindée bH=12 Les paramètres SL et bL servent de point de consigne limite et de AWG26 à couple paire torsadé; l’impédance d’entrée du stade 485 est de bande proportionnelle correspondante. 1/8 unité de charge (96 kOhms). Avec cette configuration, on peut Vérifications finales connecter jusqu’à un maximum de 256 dispositifs montés dans une Les conditions nécessaires pour un branchement électrique correct sont goulotte séparée des câbles d’alimentation. les suivantes: RELAIS D’ALARME Le système est prévu pour la signalisation à distance de la présence Ƒ la tension de réseau de l’humidificateur doit correspondre à la tension d’une ou plusieurs alarmes ou du point de consigne d’humidité ou de indiquée sur la plaque; température de rosée (voir tab. paramètre b0). Ƒ un sectionneur de ligne doit être installé pour interrompre la tension de l’humidificateur; Ƒ les bornes M14.1 et M14.2 doivent être shuntées ou connectées à un J8 M9 M10 J17 contact d’activation au fonctionnement; Ƒ si l’humidificateur est piloté par un régulateur externe (carte auxiliaire), la masse du signal doit être reliée électriquement à la masse du 1 2 3 4 5 contrôleur. COMMON NO Fig. 5.i 13 Direct version for room applic. +0300062FD - rel. 1.4 - 24.09.2020
Vous pouvez aussi lire