Ihre berufliche Weiterbildung Votre formation continue professionelle

La page est créée Thomas Albert
 
CONTINUER À LIRE
Ihre berufliche Weiterbildung Votre formation continue professionelle
Ihre berufliche
Weiterbildung
Votre formation
continue professionelle
Ihre berufliche Weiterbildung Votre formation continue professionelle
Ihr Weiterbildungsweg
als Landmaschinen-, Baumaschinen- und Motorgerätemechaniker

Votre parcours de formation continue
en tant que mécanicien/mécanicienne en machines agricoles, machines de chantier
ou d’appareils à moteur

                                                          Berufstätigkeit
                                                      Activité professionnelle

                                       Meister/in mit eidg. Diplom
                                       Maître avec diplôme fédéral
Degré tertiaire B

                                                                                  Degré tertiaire A
 Tertiärstufe B

                                                                                   Tertiärstufe A

                                                                                                         Fachhochschule
                                                                                                      Haute école spécialisée

                           Diagnosetechniker/in mit eidg. Fachausweis
                           Techno-diagnosticien/ne avec brevet fédéral

                                              Berufsmatur
                                        Maturité professionnelle
Degré secondaire II
   Sek. Stufe II

                       Berufliche Grundbildung als Landmaschinen-,
                                                                                                           Berufsmatur
                       Baumaschinen- oder Motorgerätemechaniker
                                                                                                         berufsbegleitend
                        Formation professionnelle initiale comme
                                                                                                      Maturité professionnelle
                      mécanicien en machines agricoles, en machines
                                                                                                              intégrée
                           de chantier ou d’appareils à moteur
Degré secondaire I
   Sek. Stufe I

                                                       Obligatorische Schulzeit
                                                            Ecole obligatoire
Ihre berufliche Weiterbildung Votre formation continue professionelle
Berufsprüfung
für Landmaschinen-, Baumaschinen-           Diagnosetechniker/in
                                            mit eidg. Fachausweis
        oder Motorgerätemechaniker
         mit eidg. Fähigkeitsausweis

                Examen professionnel
      pour mécaniciens en machines          Techno-diagnosticien/ne
                                            avec brevet fédéral
     ­agricoles, machines de chantier
       ou d’appareils à moteurs avec
          ­certificat fédéral de capacité

                                            Anforderungen:                      Exigences :
                                            39 Monate Berufspraxis im Zeitpunkt 39 mois de pratique professionnelle
                                            der Prüfung                         au moment de l’examen

                                            Ausbildungsdauer:                     Durée de la formation :
                                            2 Jahre, 1 Tag Vorbereitungskurs      2 ans, 1 journée de cours de
                                            pro Woche, Blockkurse mit ins-        préparation par semaine, cours
                                            gesamt ca. 60 Tagen im Bildungs-      en bloc sur env. 60 jours au total
                                            zentrum Aarberg                       au centre de formation d’Aarberg

                                            Ausbildungsziele:                     Objectif de formation :
                                            Vertiefte Fachkenntnisse im Bereich   Connaissances approfondies
                                            Motoren, Mechanische Antriebe,        dans le domaine des moteurs, des
                                            Elektrotechnik und Hydraulik sowie    entraînements mécaniques, de
                                            im Bereich Auftragsverarbeitung und   l’électro-technique et de l’hydrauli-
                                            Werkstoffbearbeitung                  que ainsi que dans le domaine du
                                                                                  traitement des commandes et des
                                            Ausbildungsorte:                      matières
                                            Berufsfachschulen Langenthal
                                            und Winterthur                        Lieux de formation :
                                                                                  Romandie Formation
                                            Berechtigt zum Titel:                 Paudex
                                            Diagnosetechniker/in Landmaschi-
                                            nen mit eidg. Fachausweis             Autorisés à accéder au titre :
                                            Diagnosetechniker/in Baumaschinen     Techno-diagnosticien/ne en machi-
                                            mit eidg. Fachausweis                 nes agricoles avec brevet fédéral
                                            Diagnosetechniker/in Motorgeräte      Techno-diagnosticien/ne en machi-
                                            mit eidg. Fachausweis                 nes de chantier avec brevet fédéral
                                                                                  Techno-diagnosticien/ne d’appareils
                                            Trägerschaft:                         à moteur avec brevet fédéral
                                            AM Suisse und Verband der
                                            Schweizerischen Baumaschinen-         Organe porteur :
                                            wirtschaft                            AM Suisse et Association
                                                                                  suisse des fabricants et négociants
                                                                                  de machines pour entrepreneurs
Ihre berufliche Weiterbildung Votre formation continue professionelle
Höhere Fachprüfung
 für Diagnosetechniker/innen Land­    Meister/in
                                      mit eidg. Diplom
    maschinen, Baumaschinen oder
 Motorgeräte mit eidg. Fachausweis

 Examen professionnel supérieur
   pour techno-diagnosticien/ne en    Maître avec
                                      diplôme fédéral
machines agricoles, en machines de
  chantier ou d’appareils à moteurs
                avec brevet fédéral

                                      Anforderungen:                        Exigences :
                                      1 Jahr Berufspraxis als Diagnose-     1 an de pratique professionnelle
                                      techniker/in im Zeitpunkt der Prüfung comme techno-diagnosticien/ne
                                                                            au moment de l’examen
                                      Ausbildungsdauer:
                                      1 Jahr, 1 Tag Vorbereitungskurs       Durée de la formation :
                                      pro Woche, Blockkurs 10 Tage im       1 an, 1 journée de cours de
                                      Bildungszentrum Aarberg               préparation par semaine, cours
                                                                            en bloc sur 10 jours au centre
                                      Ausbildungsziele:                     de formation d’Aarberg
                                      Vertiefte Kenntnisse in den
                                      ­Bereichen Unternehmensführung,       Objectif de formation :
                                       Personal, Finanzen, Verkauf,         Connaissances approfondies dans
                                       ­Marketing und Recht                 le domaine de la gestion d’entreprise,
                                                                            du personnel, des finances, de la
                                        Ausbildungsorte:                    vente, du marketing et du droit
                                        Berufsfachschulen Langenthal
                                        und Winterthur                      Lieux de formation :
                                                                            Romandie Formation
                                        Berechtigt zum Titel:               Paudex
                                        Landmaschinenmechaniker-
                                        meister/in mit eidg. Diplom         Autorisés à accéder au titre :
                                        Baumaschinenmechaniker-             Maître mécanicien/ne en machines
                                        meister/in mit eidg. Diplom         agricoles avec diplôme fédéral
                                        Motorgerätemechaniker-              Maître mécanicien/ne en machines
                                        meister/in mit eidg. Diplom         de chantier avec diplôme fédéral
                                                                            Maître mécanicien/ne d’appareils à
                                        Trägerschaft:                       moteur avec diplôme fédéral
                                        AM Suisse und Verband der
                                        Schweizerischen Baumaschinen-       Organe porteur :
                                        wirtschaft                          AM Suisse et Association
                                                                            suisse des fabricants et négociants
                                                                            de machines pour entrepreneurs
Ihre berufliche Weiterbildung Votre formation continue professionelle
mit Kursbestätigung, resp. zum
Erlangen von Spezialistenfähigkeiten     Fachkurse

     avec attestation de participation
         au cours, pour acquérir des
        connaissances spécialisées
                                         Cours spécialisés

                                         ▪ T
                                            echnische Ausrüstung für          ▪ Exigences techniques requises
                                           ­Fahrzeuge mit 40 km/h für die         et freins de remorque pour des
                                            Land- und Forstwirtschaft             véhicules de l’agriculture et de la
                                                                                  sylviculture avec vmax 40 km/h
                                         ▪ H
                                            ydraulik
                                                                               ▪ Formation en tant que spécialiste
                                         ▪ S
                                            tarkstromelektrik
                                                                                 en engins de levage
                                         ▪ Fahrzeugelektrik,
                                                           Fahrzeug­
                                           elektronik
                                                                               Remarque :
                                         ▪ Klimaanlagen
                                           
                                                                               Les Romands ayant une bonne
                                         ▪ Maschinensicherheit,
                                                              Konformität,   connaissance de l’allemand peuvent
                                           Produktehaftung                     sans autre assister aux cours
                                                                               dispensés en allemand.
                                         ▪ Verkaufs-
                                                   und Motivationstraining

                                         ▪ Ausbildung zur Greiferfachperson
Ihre berufliche Weiterbildung Votre formation continue professionelle
Portrait

                                                   Reto Gloggner
                                                   Stv. Werkstattleiter, Kurmann Technik AG
                                                   Chef d’atelier adjoint, Kurmann Technik AG

«Ich bin auf einem Bauernhof aufgewachsen und der                 « J’ai grandi dans une ferme et le contact avec les ma-
Kontakt mit Maschinen machte mir von klein auf Freu-              chines m’a plu dès mon plus jeune âge. Il m’a dès lors
de. So fiel mir der Berufsentscheid leicht und ich konnte         été facile de choisir un métier et j’ai effectué un appren-
die Lehre als Landmaschinenmechaniker absolvieren.                tissage de mécanicien en machines agricoles. Au terme
Anschliessend blieb ich zwei Jahre im Betrieb, dann               de celui-ci, je suis resté deux ans dans l’entreprise qui
aber wollte ich etwas anderes sehen. Bei der Leiser AG            m’a formé, puis j’ai voulu voir autre chose. Dans l’en-
in Reiden wurde ich nach einem Jahr angefragt, ob ich             treprise Leiser AG à Reiden, après une année on m’a
die stellvertretende Werkstattleitung übernehmen wolle.           proposé le poste de chef d’atelier adjoint. J’ai accepté
Unter meiner Bedingung, die entsprechende Weiterbil-              à condition que je puisse effectuer la formation conti-
dung zu machen, sagte ich zu. Das führte zu einigen               nue adéquate. Cette situation a engendré quelques
strengen Tagen und Nächten, da auch mein Hobby, der               journées et nuits éprouvantes, cela d’autant plus que
Schwingsport, zeitaufwendig ist. Das gemeinsame Ler-              mon loisir, la lutte suisse, exige beaucoup de temps. Le
nen mit einem Schulkollegen erleichterte den Aufwand              fait de pouvoir étudier avec un camarade de classe a
etwas. Gleich nach dem Diplom als Werkstattleiter über-           contribué à alléger un peu ma charge de travail. Juste
nahm ich dann die Werkstattleitung und führte ein zehn-           après avoir obtenu le brevet de chef d’atelier, j’ai pris
köpfiges Team. Trotzdem entschied ich mich, mit der               la direction de l’atelier et géré une équipe de dix per-
Weiterbildung zum Landmaschinenmechanikermeister                  sonnes. Cependant, j’ai quand même décidé d’effectuer
weiterzufahren. Nach dem Abschluss dieser Ausbildung              une formation continue de maîtrise de mécanicien en
entschied ich mich, eine neue Herausforderung anzu-               machines agricoles. Après avoir réussi cette formation,
nehmen. Dass ich jetzt wieder eine Stellvertreterfunk-            j’ai accepté un nouveau défi. Actuellement j’occupe la
tion innehabe, passt mir – ich kann dabei den Betrieb             fonction de chef d’atelier adjoint, qui me convient très
optimal kennenlernen und auch meine sportlichen Ziele             bien, elle me permet de bien connaître l’entreprise et de
verfolgen.»                                                       poursuivre mes objectifs sportifs. »

Berufsweg:                                                        Parcours professionnel :
2005 – 2012 Lehre als Landmaschinenmechaniker und Berufs­         2005 – 2012, apprentissage de mécanicien en machines agricoles
erfahrung sammeln bei Pius Buchmann AG, Ruswil                    et expérience professionnelle dans l’entreprise Pius Buchmann AG,
2012 – 2018 bei Leiser AG in Reiden, Werkstattleiter Abteilung    Ruswil
Landmaschinen und Kommunaltechnik                                 2012 – 2018, dans l’entreprise Leiser AG à Reiden, chef d’atelier
2014 – 2016 Vorkurs und Abschluss zur Berufsprüfung               du département machines agricoles et technique communale
mit eidg. Fachausweis                                             2014 – 2016, cours préparatoires et l’examen professionel
2016 – 2017 Vorkurs und Abschluss als Landmaschinenmechaniker-    avec brevet fédéral
meister mit eidg. Diplom                                          2016 – 2017, cours préparatoire et l’examen professionnel supérieur
Seit 2018 stv. Werkstattleiter bei Kurmann Technik AG, Ruswil     de maître mécanicien en machines agricoles avec diplôme fédéral
                                                                  Depuis 2018 chef d’atelier adjoint dans l’entreprise Kurmann
                                                                  Technik AG, Ruswil
Ihre berufliche Weiterbildung Votre formation continue professionelle
Portrait

                                                Andreas Utzinger
                                                Mitglied der Geschäftsleitung, Studer AG Lyssach
                                                Membre de la direction, Studer AG Lyssach

«Meine Berufswahl war bedingt durch zwei Faktoren:                 « Le choix de mon métier fut dicté par deux facteurs : un
Freude an der Landwirtschaft und Begeisterung für die              intérêt accru pour l’agriculture et la passion de la technique.
Technik. Dank der Lehre als Landmaschinenmechaniker                Grâce à mon apprentissage de mécanicien en machines
konnte ich in meinem Berufsalltag beides miteinander ver-          agricoles, il m’a été possible d’allier l’une et l’autre dans
einen. Es bedeutet mir auch viel, bei meiner Arbeit mit der        mon quotidien professionnel. Un autre élément décisif
Beschaffung von Lebensmitteln zu tun zu haben und da-              pour moi réside dans le fait que mon activité est liée à la
mit einen wichtigen Beitrag an die menschlichen Grundbe-           production de denrées alimentaires et me permet dès lors
dürfnisse zu leisten. Durch Anstellungen in unterschiedlich        d’apporter une contribution à combler les besoins fonda-
ausgerichteten Landtechnikbetrieben und zwei befristeten           mentaux de l’être humain. Les postes occupés dans diffé-
Stellen in Neuseeland und Kanada wurde mein Horizont               rentes entreprises techniques agricoles et deux contrats à
in vielerlei Hinsicht enorm erweitert. Mein Hauptanliegen          durée déterminée en Nouvelle-Zélande et au Canada ont
ist es, dem Kunden mit unseren Werkstattdienstleistun-             été autant d’occasions d’élargir mon horizon. Mon objectif
gen einen grossen Nutzen zu bieten. Dabei ist eine gute            premier consiste à offrir, à travers les prestations propo-
Diagnose unbedingt notwendig. Wenn ich eine Störung                sées par notre atelier, une réelle utilité au client. Un bon
schnell erkenne und behebe, kann ich die Kunden von                diagnostic joue un rôle prépondérant dans ce contexte. Si
meinem Betrieb langfristig überzeugen. Mit der Weiterbil-          je réussis à localiser et à réparer rapidement la panne, je
dung bis zum Meister konnte ich mich fachlich weiterent-           parviendrai à fidéliser la clientèle à long terme. La formation
wickeln. Gleichzeitig erwarb ich mir wichtige Kenntnisse           continue jusqu’au maître mécanicien en machines agri-
der Betriebsführung. Vor zehn Jahren durfte ich mich an            coles m’ont permis de progresser sur le plan professionnel.
der Leitung der Firma Studer AG Lyssach beteiligen. In             Parallèlement, j’ai bénéficié d’un large aperçu de la gestion
dieser Funktion bin ich auf diese Fähigkeiten, die Erfah-          d’entreprise. Il y a dix ans, j’ai eu l’opportunité d’intégrer
rung aus der Praxis und das Wissen aus produktspezifi-             la direction de Studer AG Lyssach. Dans cette fonction, je
schen Schulungen täglich angewiesen.»                              dépends chaque jour de mes capacités acquises, des ex-
                                                                   périences glanées dans la pratique et des connaissances
Berufsweg:
                                                                   issues de formations spécifiques aux produits. »
1992 – 1996 Lehre als Landmaschinenmechaniker,
Bucher-Guyer AG, Niederwenigen
                                                                   Parcours professionnel :
3 Jahre Jucker AG Landtechnik, Neerach, anschliessend befristete
                                                                   1992 – 1996 Apprentissage de mécanicien en machines
Anstellungen im Ausland
                                                                   agricoles, Bucher-Guyer AG, Niederwenigen
7 Jahre Grunderco AG, Aesch, Weiterbildung während dieser Zeit:
                                                                   3 ans chez Jucker AG Landtechnik, Neerach, puis contrats à durée
2002 – 2004 Vorkurs und Abschluss zur Berufsprüfung
                                                                   déterminée à l’étranger
mit eidg. Fachausweis
                                                                   7 ans chez Grunderco AG, Aesch, formations continues durant ce
2004 – 2005 Vorkurs und Abschluss als Landmaschinenmechaniker-
                                                                   temps : 2002 – 2004 cours préparatoires et l’examen professionel
meister mit eidg. Diplom
                                                                   avec brevet fédéral
Seit 2008 Technischer Leiter und Mitglied der Geschäftsleitung
                                                                   2004 – 2005 cours préparatoire et l’examen professionnel supérieur
Studer AG Lyssach
                                                                   de maître mécanicien en machines agricoles avec diplôme fédéral
                                                                   Depuis 2008, responsable technique et membre de la direction,
                                                                   Studer AG, Lyssach
Ihre berufliche Weiterbildung Votre formation continue professionelle
Schweizerisches Kompetenzzentrum für die Berufe
▪ Landmaschinenmechaniker/in
▪ Baumaschinenmechaniker/in
▪ Motorgerätemechaniker/in

Centre suisse de compétencespour les métiers de
▪ mécanicien/mécanicienne en machines agricoles
▪ mécanicien/mécanicienne en machines de chantier
▪ mécanicien/mécanicienne d’appareils à moteur

Agrotec Suisse
Ein Fachverband des AM Suisse
Une association professionnelle d’AM Suisse

AM Suisse
Chräjeninsel 2, 3270 Aarberg
T +41 32 391 99 44, F +41 32 391 99 43
agrotecsuisse@amsuisse.ch
www.agrotecsuisse.ch
Vous pouvez aussi lire