Integrated Height Adjustable Benching Installation Packet Paquet d'installation de banc réglable en hauteur intégré Paquete de instalación de ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Integrated Height Adjustable Benching Installation Packet Paquet d'installation de banc réglable en hauteur intégré Paquete de instalación de banco integrado de altura ajustable 1430117600A 10/2020
Table of Contents / Table des matières / Tabla de contenido Double Depth Benching / Banc à double profondeur / Banco de doble profundidad Hardware / Matériel / Hardware Page 1 Understructure / Sous-structure / Infraestructura Page 3 Trough / Creux / Canal Page 7 Ganging Understructure / Sous-structure de groupage / Subestructura colectiva Page 11 Electrical and Data / Électricité et données / Eléctrico y datos Page 14 Trough Lid / Couvercle de l'auge / Tapa del comedero Page 19 Worksurfaces / Surfaces de travail / Superficies de trabajo Page 20 To the Floor Wire Manager / Vers le Floor Wire Manager / Al administrador de cables de piso Page 22 Power Pole / Poteau électrique / Poste de energía Page 23 End of Run / Fin de course / Fin de carrera Understructure / Sous-structure / Infraestructura Page 25 Ganging Understructure / Sous-structure de groupage / Subestructura colectiva Page 27 Trough / Creux / Canal Page 29 Electrical and Data / Électricité et données / Eléctrico y datos Page 30 Trough Lid / Couvercle de l'auge / Tapa del comedero Page 35 Worksurfaces / Surfaces de travail / Superficies de trabajo Page 36 Accessories / Accessoires / Accesorios Wire Chain / Chaîne de fil / Cadena de alambre Page 39 Gallery Panel / Panneau Galerie / Panel de galería Page 42 Single Sided Screens / Écrans simple face / Pantallas de una cara Page 46 Use Instructions / Instructions d'utilisation / Instrucciones de uso Page 48 1430117600A 10/2020
Tools required for assembly: Outils requis pour l'assemblage: Herramientas necesarias para el ensamblaje: This assembly includes: Cet ensemble comprend: Este conjunto incluye: Fastener A Fastener B Fastener C Fastener D Fastener E Fastener F Fastener G Attache A Attache B Attache C Attache D Attache E Attache F Attache G Sujetador A Sujetador B Sujetador C Sujetador D Sujetador E Sujetador F Sujetador G Fastener H Fastener I Fastener J Fastener K Attache H Attache I Attache J Attache K Sujetador H Sujetador I Sujetador J Sujetador K 1430117600A 10/2020 Page 1
WARNING Read all instructions and review all illustrations before installing. Failure to observe these warnings could result in a fire or electrical shock. Use two or more people when moving products or severe personal injury may result. Ensure there are no obstacles in unit’s path and that it is clear of walls during movement. Cords must be appropriate length to accommodate change in height. Keep children away from height adjustable base. Keep electrical components away from liquids. Do not sit or stand on base or worksurface. Do not open any components. Designed for a 10% duty cycle. two minutes on and eighteen minutes off. In the event of a power outage, or if the power cord is unplugged, a reset is required. See back page for reset instructions ADVERTISSEMENT Lire toutes les instructions et étudier toutes les illustrations avant l’installation. L’inobservation de ces avertissements puisse entraîner un incendie ou un choc électrique. Utilizar dos o más personas par trasladar los productos de madera o lesiones corporales graves. S’assurer qu’il n’y a pas d’obstacles sur la trajectoire de l’unité et qu’elle est dégagée des murs pendant le movement. Les cables doivent avoir la longueur appropriée pour s’adapter au changement de hauteur. Tenir les enfants éloignés de la base réglable en hauteur. Gardez les composants électriques à l’écart des liquids. Ne pas s’asseoir ou se tenir debout sur la base ou la surface de travail. N’ouvrez aucun composant. Conçu pour un cycle de travail de 10%. Deux minutes allumées et dix-huit minutes éteintes. En cas de panne de courant, ou si le cordon d’alimentation est débranché, une réinitialisation est requise. Voir la dernière page pour les instructions de réinitialisation. ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y examine todas las ilustraciones antes de instalar. Incumplimiento de estas advertencias podrían provocar un incendio o descarga eléctrica. Utilisez deux personnes ou plus lorsque le deplacement des produits du bois ou des blessures corporelles graves peut entraîner. Asegúrese de que no haya obstáculos en el camino de la unidad y que esté libre de muros durante el movimiento. Los cables deben ser de la longitud adecuada para adaptarse al cambio de altura. Mantenga a los niños alejados de la base ajustable en altura. Mantenga los componentes eléctricos alejados de los líquidos. No se siente ni se pare sobre la base o la superficie de trabajo. No abra ningún componente. Diseñado para un ciclo de si el trabajo del 10%. Dos minutos activados y dieciocho minutos apagados. En caso de un corte de energía, o cable de alimentación está desenchufado, se requiere un reinicio. Ver la última página para las instrucciones de reinicio. 1430117600A 10/2020 Page 2
1. X8 A Back to Back Station / Retour à Back Station / Back to Back Station 4mm Repeat for all bases. Install all eight bolts loosely, then tighten. Répétez pour toutes les bases. Installez les huit boulons sans serrer, puis serrez. Repita para todas las bases. Instale los ocho pernos sin apretar, luego apriételos. ! 1430117600A 10/2020 Page 3
2. X4 B 4mm Repeat for all bases. Répétez pour toutes les bases. Repita para todas las bases. 1430117600A 10/2020 Page 4
3. X8 C 6mm Repeat for remaining stations. Répétez pour les stations restantes. Repita para las estaciones restantes. 1430117600A 10/2020 Page 5
4. 1430117600A 10/2020 Page 6
5. X4 A 4mm ¼” 1430117600A 10/2020 Page 7
6a. 6b. Slide base together Glissez la base ensemble Deslice la base juntos 1430117600A 10/2020 Page 8
6c. 4mm Repeat for remaining stations. Répétez pour les stations restantes. Repita para las estaciones restantes. 1430117600A 10/2020 Page 9
7. X16 A 4mm Repeat for remaining stations. Répétez pour les stations restantes. Repita para las estaciones restantes. 1430117600A 10/2020 Page 10
8. If ganging additional stations together Si vous enchaînez des stations supplémentaires ensemble. Si une estaciones adicionales juntas. 1430117600A 10/2020 Page 11
9. X2 A 4mm 1430117600A 10/2020 Page 12
10. 1430117600A 10/2020 Page 13
11a. Electrical Installation / Installation électrique / Instalacion electrica 11b. 1430117600A 10/2020 Page 14
11c. 11d. End of Run Application / Fin de l'exécution de l'application / Aplicación de fin de ejecución This terminal may be connected or not connected. If panel at the end of a two station run is powered, reverse orientation of harness in last panel. Power harness End of panel run 11e. 1430117600A 10/2020 Page 15
12. Data Installation / Installation des données / Instalación de datos Run data cables inside raceway or in trough Exécuter des câbles de données à l'intérieur du chemin de roulement ou dans le creux Pase los cables de datos dentro de la pista o en la bandeja 1430117600A 10/2020 Page 16
13a. Side profile of trough Profil latéral de la creux Perfil lateral de a través If running data cables in trough, remove knockouts in raceway Si vous utilisez des câbles de données dans l'auge, retirez les débouchures dans le chemin de roulement. Si ejecuta cables de datos en la bandeja, elimine los nocaut en la pista de rodadura. 1430117600A 10/2020 Page 17
13b. Side profile of trough Profil latéral de la creux Perfil lateral de a través 1430117600A 10/2020 Page 18
14. X3 F Trough Cover Installation Installation du couvercle de l'auge Instalación de la cubierta del canal 1430117600A 10/2020 Page 19
15. X7 D Worksurface Installation Installation de la surface de travail Instalación de la superficie de trabajo Use alignment holes Utiliser des trous d'alignement Use orificios de alineación 1430117600A 10/2020 Page 20
16. X2 E Install keypad and plug into control box. Plug in motors to control box, using extension cord for far leg. Plug in power cord to control box and into power source. Installez le clavier et branchez dans la boîte de contrôle. Branchez les moteurs à la boîte de commande, en utilisant une rallonge pour la jambe la plus éloignée. Branchez le cordon d'alimentation au boîtier de commande et à la source d'alimentation. Instale el teclado y conéctelo a la caja de control. Enchufe los motores a la caja de control, usando el cable de extensión para la pierna alejada. Enchufe el cable de alimentación a la caja de control y a la fuente de alimentación. 1430117600A 10/2020 Page 21
To the Floor Wire Manager Vers le Floor Wire Manager Al administrador de cables de piso Apply double sided tape in each corner Appliquer du ruban adhésif double face dans chaque coin. Aplique cinta adhesiva de doble cara en cada esquina. Install wire manager with cutout at bottom. Press and hold on for 30 seconds Installez le gestionnaire de fils avec une découpe au fond. Appuyez et maintenez pendant 30 secondes. Instale el administrador de cables con un corte en la parte inferior. Presione y mantenga presionado por 30 segundos. 1430117600A 10/2020 Page 22
Power Pole Installation Installation du poteau électrique Instalación de poste de energía 1. Remove crossbeam grommet to route infeed out of raceway and into power pole. Retirez le couvercle pour acheminer l'alimentation hors du chemin de câbles et dans le poteau électrique. Retire la cubierta de la viga transversal para desviar la alimentación fuera de la pista de rodadura y hacia el poste de potencia. 1430117600A 10/2020 Page 23
2. Attach plastic bottom of power pole to crossbeam with double sided tape or screws (not included). Place power pole on top of plastic bottom. Fixez le dessous en plastique du poteau électrique à la poutre transversale avec du ruban adhésif double face ou des vis (non fournies). Placez le poteau électrique sur le dessus en plastique. Conecte la parte inferior de plástico del poste de potencia al travesaño con cinta adhesiva de doble cara o tornillos (no incluidos). Coloque el poste de energía en la parte superior de plástico. 3. Remove knockout in power pole to route infeed through. Retirez le knock-out du poteau électrique pour faire passer le courant. Quite el golpe de gracia en el poste de potencia para pasar la alimentación. 4. Attach power pole to ceiling in accordance with instructions included with the power pole. Fixez le poteau électrique au plafond conformément aux instructions fournies avec le poteau électrique. Fije el poste de potencia al techo de acuerdo con las instrucciones incluidas con el poste de potencia. 1430117600A 10/2020 Page 24
1. X8 A End of Run Installation / Fin de l'installation de l'analyse Instalación de fin de ejecución End of run installation uses parts from 2 Stage 2 Leg benching base as well as End of Run Kit. Not 4mm all parts are used from the 2 Stage 2 Leg benching base box. L'installation en fin de course utilise des pièces de Install all eight bolts loosely, then tighten la base de paillasse 2 Stage 2 Leg ainsi que du kit Installez les huit boulons sans serrer, End of Run. Toutes les pièces ne sont pas utilisées puis serrez à partir de la boîte de base 2 Step 2 Leg. Instale los ocho pernos sin apretar, La instalación de fin de carrera utiliza partes del 2 Etapa 2 Base de banco de pierna así como el kit luego apriételos de fin de carrera. No todas las partes se usan desde el 2 Etapa 2 Base caja. Discard / Jeter / Descarte ! 1430117600A 10/2020 Page 25
2. X4 B 4mm 1430117600A 10/2020 Page 26
3. X2 A 4mm X2 1430117600A 10/2020 Page 27
4. X2 C 6mm 1430117600A 10/2020 Page 28
5. X4 A 4mm 1430117600A 10/2020 Page 29
6. X2 G 5/16” 1430117600A 10/2020 Page 30
7. ! 1430117600A 10/2020 Page 31
8. 1430117600A 10/2020 Page 32
9. 1430117600A 10/2020 Page 33
10. 1430117600A 10/2020 Page 34
11. X2F 1430117600A 10/2020 Page 35
12. X6 D 1430117600A 10/2020 Page 36
13. X2 D 1430117600A 10/2020 Page 37
14. X2 E Install keypad and plug into control box. Plug in motors to control box. Plug in power cord to control box and into power source. Installez le clavier et branchez dans la boîte de contrôle. Branchez les moteurs à la boîte de contrôle. Branchez le cordon d'alimentation au boîtier de commande et à la source d'alimentation. Instale el teclado y conéctelo a la caja de control. Enchufe los motores a la caja de control. Enchufe el cable de alimentación a la caja de control y a la fuente de alimentación. 1430117600A 10/2020 Page 38
1. Wire Chain Installation Installation de la chaîne métallique Instalación de cadena de alambre Bend knockout to break away Bend tabs outward Plier le knock-out pour rompre Plier les languettes vers l'extérieur Turn the knockout para romperlo Doble las pestañas hacia afuera 1430117600A 10/2020 Page 39
2. X2 H 3” 3” 1430117600A 10/2020 Page 40
3. Insert pins into trough tabs Insérez les broches dans les languettes de l'auge Inserta los pines en las pestañas del abrevadero 1430117600A 10/2020 Page 41
WARNING Read all instructions and review all illustrations before installing. Failure to observe these warnings could result in a fire or electrical shock. Use two or more people when moving products or severe personal injury may result. Ensure there are no obstacles in unit’s path and that it is clear of walls during movement. Cords must be appropriate length to accommodate change in height. Keep children away from height adjustable base. Keep electrical components away from liquids. Do not sit or stand on base or worksurface. Do not open any components. Designed for a 10% duty cycle. two minutes on and eighteen minutes off. In the event of a power outage, or if the power cord is unplugged, a reset is required. See back page for reset instructions ADVERTISSEMENT Lire toutes les instructions et étudier toutes les illustrations avant l’installation. L’inobservation de ces avertissements puisse entraîner un incendie ou un choc électrique. Utilizar dos o más personas par trasladar los productos de madera o lesiones corporales graves. S’assurer qu’il n’y a pas d’obstacles sur la trajectoire de l’unité et qu’elle est dégagée des murs pendant le movement. Les cables doivent avoir la longueur appropriée pour s’adapter au changement de hauteur. Tenir les enfants éloignés de la base réglable en hauteur. Gardez les composants électriques à l’écart des liquids. Ne pas s’asseoir ou se tenir debout sur la base ou la surface de travail. N’ouvrez aucun composant. Conçu pour un cycle de travail de 10%. Deux minutes allumées et dix-huit minutes éteintes. En cas de panne de courant, ou si le cordon d’alimentation est débranché, une réinitialisation est requise. Voir la dernière page pour les instructions de réinitialisation. ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y examine todas las ilustraciones antes de instalar. Incumplimiento de estas advertencias podrían provocar un incendio o descarga eléctrica. Utilisez deux personnes ou plus lorsque le deplacement des produits du bois ou des blessures corporelles graves peut entraîner. Asegúrese de que no haya obstáculos en el camino de la unidad y que esté libre de muros durante el movimiento. Los cables deben ser de la longitud adecuada para adaptarse al cambio de altura. Mantenga a los niños alejados de la base ajustable en altura. Mantenga los componentes eléctricos alejados de los líquidos. No se siente ni se pare sobre la base o la superficie de trabajo. No abra ningún componente. Diseñado para un ciclo de si el trabajo del 10%. Dos minutos activados y dieciocho minutos apagados. En caso de un corte de energía, o cable de alimentación está desenchufado, se requiere un reinicio. Ver la última página para las instrucciones de reinicio. 1430117600A 10/2020 Page 2
2. X4 I 1430117600A 10/2020 Page 43
3. X2 J 1430117600A 10/2020 Page 44
4. 1430117600A 10/2020 Page 45
1. Screen Installation / Installation d'écran / Instalación de pantalla 1430117600A 10/2020 Page 46
2. X10 K 1430117600A 10/2020 Page 47
Use Instructions Mode d’emploi Instrucciones de uso IMPORTANT: Base must be reset before use and after every loss of power. WARNING Resetting the base will require lowering past any set lower limit. IMPORTANT: La base doit être réinitialisée avant Ensure there are no obstructions underneath the base while utilisation et après chaque perte de puissance. resetting. IMPORTANTE: La base debe reiniciarse antes de su uso y después de cada pérdida de potencia ADVERTISSEMENT Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstructions sous la base lors de la réinitialisation. ADVERTENCIA Reiniciando la base cancelará cualquier límite inferior establecido. Asegúrese que no hay ningunas obstrucciones Resetting the base: debajo de la base mientras es reinicializa. Réinitialiser la base: Reiniciar la base: 1. Hold the “down” button until the base reaches its lowest position. Maintenez le bouton “bas” jusqu’à ce que la base atteigne sa position la plus basse. Mantenga presionado el botón “abajo” hasta que la base alcanza la posición más Baja. 2. Release the “down” button. Relâchez le bouton “bas”. Suelta el botón “abajo”. 3. Hold the “down” button again until the display states “RST”. Mantenga presionado el botón “abajo” otra vez hasta que la pantalla indique “RST”. 4. Release the “down” button. Relâchez le bouton “bas”. Suelta el botón “abajo”. 5. Hold the “down” button again until the base lowers slightly, then raises back up. Maintenez le bouton “bas” à nouveau jusqu’à ce que la base s’abaisse légèrement, puis lève. Mantenga presionado el botón “abajo” otra vez hasta que la base disminuye un poco, luego sube hacia arriba. 6. Release the “down” button. The base is now ready to use. Relâchez le bouton “bas”. La base est maintenant prête à l’emploi. Suelta el botón “abajo”. La base está ahora lista para usar. Setting Memory Presets: 1. Adjust the base to the desired height. . Ajuster la base à la hauteur désirée. Ajuste la base a la altura deseada. 2. Press “M” followed by the desired preset number. Appuyez sur “M” suivi du numéro de préréglage souhaité. Presione “M” seguido del número preestablecido deseado. 3. The preset is now set for that height. . Le préréglage est maintenant réglé pour cette hauteur. 1430117600A 10/2020 Page 48
Setting Upper Limit: 1. Adjust the base to the desired maximum height. Ajuster la base à la hauteur maximale désirée. Ajuste la base a la altura máxima deseada. 2. Hold down the “M” button until the display states “S-”, then release the “M” button. Mantenga presionado el botón “M” hasta que la pantalla indique “S-”. Suelta el botón “M”. 3. Press the "up" button, then release. Hold the "M" button until the display flashes "999" then changes to display the height. Appuyez sur le bouton 'haut', puis relâchez. Maintenez le bouton “M” jusqu'à ce que l'affichage clignote “999” puis change pour afficher la hauteur. Presione el botón 'arriba', luego suelte. Mantenga presionado el botón “M” hasta que la pantalla parpadee “999” y luego cambie para mostrar la altura. 4. The maximum height is now set. Setting Lower Limit: 1. Adjust the base to the desired minimum height. Ajuster la base à la hauteur minimale désirée. Ajuste la base a la altura mínima deseada. 2. Hold down the “M” button until the display states “S-”, then release the “M” button. Mantenga presionado el botón “M” hasta que la pantalla indique “S-”. Suelta el botón “M”. 3. Press the "down" button, then release. Hold the "M" button until the display flashes "000" then changes to display the height. Appuyez sur le bouton 'bas', puis relâchez. Maintenez le bouton 'M' jusqu'à ce que l'affichage clignote “000” puis change pour afficher la hauteur. Presione el botón 'abajo', luego suelte. Mantenga presionado el botón 'M' hasta que la pantalla destelle “000” y luego cambie para mostrar la altura. 4. The minimum height is now set. Removing the Upper and lower Limits: Enlever la partie supérieure et limite inférieure: Eliminar los límites superior e inferior: 1. Hold down the “M” button until the display states “S-”, then release the “M” button. Mantenga presionado el botón “M” hasta que la pantalla indique “S-”. Suelta el botón “M”. 2. Avant cinq secondes passent, maintenez le bouton “M” à nouveau pendant deux secondes. Antes de pasar cinco segundos, mantenga presionado el botón “M” otra vez para dos segundos. 3. La pantalla parpadeará “555” y luego cambiará para mostrar la altura. 4. The upper and lower limits are now removed. Les limites supérieure et inférieure sont maintenant supprimées. Los límites superior e inferior ahora se eliminant. 1430117600A 10/2020 Page 49
Locking the control: Verrouiller le contrôle: Bloquee el control: 1. Hold the “M” button until the display switches from “S-” to “LOC”. Mantenga presionado el botón “M” hasta que la pantalla cambia de “S-” a “LOC”. 2. The control is now locked. Le contrôle est maintenant verrouillé. El control ahora está bloqueado. Unlocking the control: Déverrouiller le contrôle: Desbloquea el control: 1. Hold the “M” button until the display switches from “LOC” to the height display. . Mantenga presionado el botón “M” hasta que la pantalla cambia de “LOC” a la pantalla de altura. 2. The control is now unlocked. Le contrôle est maintenant déverrouillé. . El control ahora está desbloqueado. Troubleshooting WARNING Resetting the base will require lowering past any set lower limit. Ensure there are Dépannage no obstructions underneath the base while resetting. Solución de problemas ADVERTISSEMENT Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstructions sous la base lors de la réinitialisation. ADVERTENCIA Reiniciando la base cancelará cualquier límite inferior establecido. Asegúrese que no hay ningunas obstrucciones debajo de la base mientras es reinicializa. Perform reset procedure if base is not functioning properly or if legs are uneven. Effectuer la procédure de réinitialisation si la base ne fonctionne pas correctement ou si les pattes sont inégales. Realice el procedimiento de reinicio si la base no está funcionando adecuadamente o si las piernas son desiguales. If the display states “RST”, perform reset procedure. Si la pantalla indica “RST”, realice el procedimiento de reinicio. cables to control box). Then perform reset procedure. (pieds aux câbles, câbles à la boîte de contrôle). Puis effectuez la procédure de réinitialisation. (piernas a los cables, cables para controlar la caja). Luego realice un procedimiento de reinicio. If the display states “HOT”, let base cool down for twenty minutes before use. Si la pantalla indica “HOT”, deje que la base se enfríe durante veinte minutos antes de usarla. 1430117600A 10/2020 Page 50
Vous pouvez aussi lire