KIAN SOLTANI & ENSEMBLE SHIRAZ 27 NOV. '18 - bozar

La page est créée Carole Guillot
 
CONTINUER À LIRE
CENTRE FOR FINE ARTS
     BRUSSELS

                       KIAN SOLTANI
                       RISING STAR MUSIKVEREIN WIEN
                       & WIENER KONZERTHAUS
MUSIC

                       & ENSEMBLE
                       SHIRAZ

                                     27 NOV. ’18
                                            STUDIO

  PALEIS VOOR SCHONE KUNSTEN
  BRUSSEL
  PALAIS DES BEAUX-ARTS
  BRUXELLES
“De punt van de pen kamt het haar van de taal.”

    « Le bec de la plume peigne la chevelure du langage. »

                             Hafez
                      ca. 1325 - ca. 1390

               Programma · Programme, p. 2
                 Nederlandse teksten, p. 4
                    Textes français, p. 6
           Gezongen teksten · Textes chantés, p. 8
              Biografieën · Biographies, p. 12

1
II. Kian Soltani, kemençe & Ensemble Shiraz
                       KIAN SOLTANI,
                     cello · violoncelle, kemençe                            KIAN SOLTANI
    RISING STAR MUSIKVEREIN WIEN & WIENER KONZERTHAUS                        °1992
                                                                             Tasnif en reng-improvisatie in modus nava ·
                                                                             Improvisation tasnif et reng dans le mode nava
                           AARON PILSAN, piano                               Gedicht van · Poème de Saadi (ca. 1210 - ca. 1291)

                                                                             Tasnif-improvisatie in modi homayun en isfahan ·
                   ENSEMBLE SHIRAZ                                           Improvisation tasnif dans les modes homayun et isfahan
                   SEPIDEH RAISSADAT, zang · chant                           Gedicht van · Poème de Rumi (1207-1273)
                    KHOSRO SOLTANI, ney, duduk
                                                                             Populaire improvisatie en slot in modi shur en tork ·
                  HOSSEIN BEHROOZINIA, oed · oud                             Improvisation traditionnelle et pièce finale dans les modes shur et tork
                 MOHAMMAD GHAVIHELM, daf, tombak                             Gedicht van · Poème de Hafez (ca. 1325 - ca. 1390)
                       SEPEHR LAJEVARDI, tar

                                                                             22:00
                                                                             einde van het concert · fin du concert
I. Kian Soltani, cello · violoncelle & Aaron Pilsan, piano

CLAUDE DEBUSSY
1962-1918
Sonate voor cello en piano · Sonate pour violoncelle et piano (1915)
—— Prologue
—— Sérénade
—— Finale

DAVID HELBOCK
Soul-Searching (opdracht · commande Wiener Konzerthaus, ECHO) (2018)

REZA VALI
°1952
Vijf traditionele Perzische stukken · Cinq pièces traditionnelles persanes

pauze · pause

                                                                             samenwerking · collaboration

                                                                             partner · partenaire

                                                                             Gelieve uit respect voor de artiesten en de muziek de stilte te bewaren. Schakel je gsm of elektronisch
                                                                             uurwerk uit en hoest niet onnodig. Het is verboden te fotograferen, te filmen en opnames te maken.
                                                                             Pour les artistes et la musique, merci de respecter le silence. Veillez à éteindre téléphones portables,
                                                                             montres électroniques et à réprimer les toux. Il est interdit de photographier, filmer et enregistrer.

2                                                                            3
TOELICHTING

     ONTMOETING MET KIAN SOLTANI
Hallo, mijn naam is Kian Soltani en ik      dan andere muziek. In het klassieke
speel cello. Ik ben geboren in Vorarlberg   repertoire bestaan er fantastische
in Oostenrijk en mijn ouders komen          meesterwerken, maar er bestaat ook
uit Iran. Door Musikverein Wien en          veel middelmatige klassieke muziek,

                                                                                                                                                                     © Juventino Mateo
het Wiener Konzerthaus werd ik              net als er veel middelmatigheid bestaat
genomineerd als ‘Rising Star’, iets wat     in popmuziek en rock, jazz, ... Er wordt
me als Oostenrijker zo fier als een         tout court veel muziek gemaakt. Ik ben
gieter maakt. Ik kijk ernaar uit om al      geïnteresseerd in alles wat goed is.
die verschillende landen en steden te           Als je je internationaal wil
bezoeken en om op de planken van al         positioneren, dan moet je op een
die verschillende concertzalen te staan.    bepaald moment gaan focussen. Voor
In vele zalen en steden ben ik trouwens     mij is dat klassieke muziek geweest en ik
nog nooit geweest. Het Rising Stars-        heb geprobeerd om een internationaal
programma zit vol ontdekkingen en           niveau te bereiken. Dat zou niet hebben
nieuwe ervaringen. Ik hoop dat ik veel      gewerkt als ik me in teveel dingen
zal opsteken en veel zal kunnen delen.      tegelijk zou hebben willen specialiseren.
     Ik ben geboren in een muzikale         Voor mij alleszins niet. Maar ik hou van
familie. Mijn beide ouders zijn muzikant,   alle soorten muziek, en ik hou ervan
mijn tante speelt muziek, mijn nonkel,      om met zoveel mogelijk muziek te
mijn neven, iedereen in mijn directe        experimenteren. Dus ik noem me eerder                  KLASSIEKE PERZISCHE MUZIEK
omgeving speelt muziek. Dus ik kwam         ‘muzikant’, zonder meer.
al in aanraking met muziek nog voor             Elk van de stukken van dit              De klassieke Perzische muziek               zeven systemen (de dastgahs) en vijf
ik geboren was. Dat heeft me op een         programma is zo verschillend van            onderscheidt zich op verschillende          subsystemen (de awaz).
heel ongedwongen manier een richting        karakter en speelstijl. Tijdens het         manieren van de westerse klassieke              De artiest begint een stuk altijd
gegeven in het leven: zonder muziek         concert probeer ik dat te verklanken.       muziek. Ten eerste baseert ze zich          met improvisatie in de hoofdmodus
zou ik gewoonweg niet kunnen leven.         Het opgedragen werk dat ik zal spelen       niet op toonladders maar op modi.           (daramad = inleiding/prelude) van de
Zodra ik oud genoeg was om een              is van David Helbock, een geweldige         Ten tweede gebruikt ze meer tonen           betreffende dastgah/awaz, dan stapt hij
instrument vast te houden, greep ik er      jazzpianist die toevallig uit hetzelfde     dan het twaalftoonsysteem in het            over naar andere modi van het modale
één en speelde ik mee. Het was altijd       Oostenrijkse dorp als ikzelf kom,           westen om ook microtonen te kunnen          systeem en tot slot keert hij naar de
een gewoon onderdeel van alledag, ik        Koblach. Zijn werk voor cello en piano      weergeven. En er is ook het ritmische       hoofdmodus terug (forud = landing).
heb het nooit gezien als een ‘beroep’.      is geschreven door een jazzpianist          verschil, de klassieke Perzische muziek     Doorgaans beperkt men zich tot een
En ik zie het nog steeds niet als een       en kan worden beschouwd als een             kan afwisselen tussen geritmeerde en        aantal modi van het betreffende modale
beroep. Het is een manier van leven.        repertoirestuk. Het was interessant         ritmevrije muziek, waarbij het ritmevrije   systeem, en de keuze van de modi hangt
Toen, vandaag, en hopelijk ook morgen.      om iets van hem te brengen, het             deel doorgaans duidelijk overweegt.         af van de stemming waarin de artiest is
     Ik, persoonlijk, zie mezelf vooral     is compleet verschillend van wat ik         Bovendien is het geïmproviseerde            en naar welke poëzie hij teruggrijpt.
als een muzikant, en niet enkel als een     normaal hoor of speel. Dus het wordt        muziek, ook al komt het voor dat er             Omdat klassieke poëzie zo’n
klassieke muzikant. Op concerten speel      echt de moeite.                             stukken uitgeschreven zijn, vooral bij      prominente plaats inneemt in de
ik meestal uit het klassieke repertoire,                                                ensembles. Tot slot vertoont de muziek      muziektraditie, hebben we twee van de
maar het is beter om je niet in één                                                     een erg hechte band met de klassieke        gedichten die tijdens dit concert aan
bepaald hokje te plaatsen, zéker niet                                                   Perzische poëzie.                           bod komen vertaald, zodat de luisteraars
als je jong bent. Ik geloof niet in hoge                                                    In de loop der tijden hebben            zich een voorstelling kunnen maken van
cultuur en lage cultuur, klassieke muziek                                               de grootmeesters van de Perzische           wat er gezongen wordt.
staat niet hoger of lager geplaatst                                                     muziek de vele modi georganiseerd in

       4                                                                                       5
CLÉ D’ÉCOUTE

      RENCONTRE AVEC KIAN SOLTANI
Bonjour, je m’appelle Kian Soltani et        « élitaire » et une culture « populaire »
je suis violoncelliste. Je suis né dans le   ou que la musique classique ait plus
Vorarlberg en Autriche. Mes parents          de valeur que les autres. Le répertoire
sont originaires d’Iran. J’ai été nominé     classique regorge d’œuvres incroyables,

                                                                                                                                                                             © Juventino Mateo
comme Rising Star par le Musikverein         mais il existe aussi des pièces classiques
Wien et le Wiener Konzerthaus, ce dont       médiocres, tout comme c’est le cas dans
je suis très fier en tant qu’Autrichien.     la pop, le rock ou le jazz. On crée tout
J’ai hâte de voyager dans tous ces pays      simplement beaucoup de musique. Je
et de découvrir toutes ces villes, et        m’intéresse à tout ce qui est de qualité.
surtout de jouer dans les meilleures              Évidemment, si on veut se
salles de concert, que je ne connais         profiler comme musicien sur la scène
pas encore pour la plupart (tant les         internationale, il faut se concentrer
villes que les salles). Pour moi, le         sur un domaine précis à un moment
programme Rising Stars est synonyme          donné. Moi, j’ai choisi la musique
d’un tas de découvertes et de nouvelles      classique, et j’ai essayé d’atteindre un
expériences. J’espère apprendre et           niveau international. Je n’y serais pas
partager beaucoup de choses.                 parvenu si je m’étais concentré sur
     Je suis né dans une famille de          trop de choses à la fois. En tous cas,
musiciens. Mes parents le sont tous          je parle pour moi. Mais j’aime tous les
les deux, ainsi que ma tante, mon            styles de musique, et j’aime surtout faire        LA MUSIQUE CLASSIQUE PERSANE
oncle, mon cousin… J’ai donc été en          un tas d’expériences musicales. Vous
contact avec la musique bien avant           pouvez donc me considérer comme un           La musique classique persane se                (les dastgahs) et cinq sous-systèmes
ma naissance. Cela a influencé ma            « musicien », tout simplement.               distingue à de nombreux égards de              (les awaz).
vie de manière très naturelle : je ne             Chacune des pièces de ce                la musique classique occidentale.                   L’artiste commence toujours le
pourrais pas vivre sans musique. Dès         programme possède un caractère et un         D’une part, elle ne se base pas sur des        concert par une improvisation dans
que j’ai eu l’âge de tenir un instrument,    style de jeu vraiment différents. C’est      tonalités, mais sur de nombreux modes.         le mode principal (daramad ou « pré-
j’ai commencé à jouer. La musique a          ce que je tente d’exprimer pendant le        D’autre part, elle va au-delà des douze        lude ») du dastgah/awaz de la pièce,
toujours été un élément « évident »          concert. L’œuvre écrite à mon intention      tons connus en Occident pour intégrer          puis évolue ensuite vers différents mo-
de ma vie, je ne l’ai jamais considérée      est signée David Helbock, un excellent       des micro-intervalles. En outre, d’un          des du système modal pour revenir à la
comme un métier. Et aujourd’hui, il en       pianiste de jazz originaire du même          point de vue rythmique, elle offre une         fin au mode principal (forud ou « atter-
est toujours ainsi. C’est un mode de vie.    village autrichien que moi, Koblach. Sa      alternance entre une musique plus              rissage »). Généralement, le musicien se
J’espère que ça ne changera jamais.          composition pour violoncelle et piano a      ou moins mesurée – cette dernière              limite à une sélection de modes relevant
     Personnellement, je me considère        donc été écrite par un pianiste de jazz      option étant la plus souvent adoptée.          du système modal de départ, et cette
comme un musicien, et pas seulement          et peut être considérée comme une            La musique classique persane est une           sélection dépend de l’état d’esprit de
comme un musicien classique.                 pièce de répertoire. Il était intéressant    musique essentiellement improvisée,            l’artiste et de la poésie dont il s’inspire.
Quand je donne des concerts, je              de jouer une de ses pièces car elles         même s’il existe des pièces composées,              Étant donné que la poésie classique
joue principalement des œuvres               sont complètement différentes de ce          surtout pour les ensembles. Enfin, il          occupe une place prépondérante dans
du répertoire classique, mais il est         que j’interprète ou de ce que j’écoute       existe un lien étroit qui l’unit à la poésie   la tradition musicale, nous vous invitons
important de ne pas se mettre des            d’habitude. Cela en vaut la peine !          classique persane.                             à découvrir ici deux poèmes intégrés
barrières. C’est surtout vrai pour les                                                        Au fil du temps, les grands maîtres        au concert de ce soir en traduction
jeunes musiciens d’aujourd’hui. Je                                                        de la musique persane ont divisé les           française pour vous permettre d’en saisir
ne crois pas qu’il existe une culture                                                     nombreux modes en sept systèmes                le contenu.

       6                                                                                         7
GEZONGEN TEKSTEN · TEXTES CHANTÉS

  GEDICHTEN VAN HAFEZ EN SAADI                                                                                POÈMES DE HAFEZ ET SAADI

             (13e en 14e eeuw)                                                                                      (XIIIe et XIVe siècles)

   In het leven oogst ik niets dan verdriet,                   Ik zei: ik wil mijn blik aan                     Dans ma vie, je n’ai jamais                   J’ai dit : je veux me rassasier de sa vision,
 In de liefde kan ik enkel verdriet nastreven;                     haar verzadigen,                              récolté que du chagrin,                                 et peut-être qu’alors elle
Ik heb geen vriend die hetzelfde voelt als ik,                 misschien gaat ze dan wel                En amour, je ne peux aspirer qu’au chagrin,                         sortira de mon cœur
    Verdriet is mijn enige speelkameraad.                          uit mijn hart weg                         Je n’ai aucun ami pour partager
                                                                                                                      mes sentiments,                                               *
                      *                                                     *                               Aucun compagnon sauf le chagrin.
                                                                                                                                                                    Pourtant, elle s’y est gravée
         Vraag om dapperheid aan de                       Maar ze is zo diep doorgedrongen,                                     *                                           si profondément
               helden van Chaiber,                        dat ze slechts met moeite weggaat.                                                                       qu’il est difficile de s’en libérer.
         Vraag onbaatzuchtigheid bij                         Aan de weg van het afscheid                 Interroge le courage du héros de Chaiber,                  Il faut un cœur de pierre sur
              het graf van de Heer,                        heb je een hart van steen nodig                  Interroge la noblesse de sa sépulture                        le chemin des adieux
En jij, Hafis, laaft je graag aan Gods genade,                                                        Et toi qui te rafraîchis, Hafis, à la faveur de Dieu,
 Vraag een dronk ervan bij de bron Kewser.                                  *                          Interroge l’offrande du Kjewser sur sa source.                               *

                      *                                        Om de dag te verdragen,                                          *                                      Pour supporter le jour
                                                           wanneer de draagstoel weggaat.                                                                           où la litière vient à manquer.
     Raak je zoals ik in dit net verstrikt,               Vol droefenis sla ik mijn ogen neer,          Si tu tombes, comme moi, dans leurs filets,           Je baisse le regard empli de mélancolie
Word je dra woest door bekers en door wijn;                    bijna rollen er tranen uit                Bientôt la coupe et le vin te rendront fou,                     au bord des larmes.
In mijn roes zet ik de hele wereld in brand;                                                                    Dans mon ivresse, je mets le
 Mijd me dus als je niet verdoemd wilt zijn.                                *                                       feu au monde entier,                                            *
                                                                                                              C’est pourquoi tu dois m’éviter, si
                      *                                  Maar als ik die de vrije loop zou laten,                tu ne veux pas être mal vu.                      Si je les laissais couler librement,
                                                           zou de karavaan in de modder                                                                                la caravane s’enfoncerait
        Ik klampte me smekend vast                               vast komen te zitten.                                          *                                             dans la boue.
             aan zijn Sünbülharen
       En bad hem, help mij toch aan                                                          Saadi       Implorant, je m’accrochais à Sa chevelure                                                 Saadi
             treurenden te geven.                                                                     Et L’ai imploré de venir en aide à un malheureux.
         Hij sprak: ‘Neem mijn mond                                                                             Il a parlé : « Prends ma bouche,
            en laat mijn lokken los,                                                                                    lâche mes boucles,
       Klamp je vast aan vreugde en                                                                                   Accroche-toi à la joie,
           niet aan een lang leven.’                                                                                et non à une longue vie. »

                                          Hafez                                                                                                      Hafez

            8                                                                                                        9
10
     Aaron Pilsan © Marie Staggat

11

                       Ensemble Shiraz © GR · DR
BIOGRAFIEËN · BIOGRAPHIES

                               Aaron Pilsan, piano                                        des artistes tels que’Isabelle Faust,          autrichienne qui réunit des œuvres de
                                                                                          Sharon Kam, le Szymanowski Quartet             Schubert et de Schumann interprétées
NL Pianist Aaron Pilsan werd in 1995 in     van Schubert en Schumann. Het werd            et le Quartetto di Cremona. Il collabore       par Aaron et le violoncelliste Kian Soltani,
het Oostenrijkse Dornbirn geboren. Hij      een muzikaal eerbetoon aan Pilsans            souvent avec les compositeurs Jörg             son partenaire de longue date de duos
begon met pianospelen op vijfjarige         geboortestad in Oostenrijk, samen             Widmann et Thomas Larcher et a joué            au piano. Aaron a bénéficié du soutien
leeftijd. Hij studeerde bij Karl Heinz      met cellist Kian Soltani, met wie hij al      en première mondiale la pièce pour             de la Fondation suisse « Orpheum »,
Kämmerling aan het Mozarteum                jaren samenspeelt. Aaron Pilsan kreeg         violoncelle et piano du compositeur            a reçu une bourse d’études de la
Salzburg en is momenteel een protegé        de steun van de Zwitserse stichting           classique de musique persane Reza Vali,        Mozart Gesellschaft de Dortmund
van Lars Vogt. In 2011 riep het Duitse      Orpheum en een studiebeurs van het            à la Boulez Saal de Berlin. En janvier 2018,   et s’est vu remettre le « Förderpreis
magazine Fono Forum hem uit tot “Best       Mozart Gesellschaft Dortmund, en werd         Deutsche Grammophon a sorti HOME,              Deutschlandfunk » en août 2017.
Young Artist of the Year” en in 2014        in augustus 2017 bekroond met de              un hommage musical à la ville natale
werd hij door de European Concert           Förderpreis Deutschlandfunk.
Hall Organization (ECHO) als “Rising
Star” bekroond. Pilsan is geregeld te       FR Le pianiste Aaron Pilsan est né en 1995
gast op het Menuhin Festival Gstaad,        à Dornbirn, en Autriche. Il a commencé
de Schubertiade, het Schwetzingen           à jouer du piano dès l’âge de cinq ans. Il                             Sepideh Raissadat, zang · chant
Festival, de Bregenzer Festspiele, het      a poursuivi sa formation auprès de Karl
Mozartfest Würzburg, de Festspiele          Heinz Kämmerling au Mozarteum de              NL Sepideh Raissadat is een                    FR Sepideh Raissadat est l’une des
Mecklenburg-Vorpommern en het               Salzburg et est aujourd’hui un protégé        vaandeldraagster van de klassieke              chanteuses de la jeune génération
festival Kissinger Summer, om er maar       de Lars Vogt. Le magazine allemand            Perzische muziek en een van de                 de la musique classique persane
enkele te noemen. Hij stond al op het       Fono Forum l’a désigné « Meilleur jeune       succesrijkste zangeressen van de               rencontrant le plus de succès. Elle a
podium in de grootste Europese zalen,       artiste de l’année » en 2011. En 2014,        jongere generatie. Ze was pas negen            entamé sa formation musicale dès l’âge
zoals het Concertgebouw Amsterdam,          les prestigieuses salles de concert du        toen ze haar muziekopleiding startte           de neuf ans auprès de Parisa, l’une des
de Pierre Boulez Saal in Berlijn, het       réseau ECHO (European Concert Hall            bij Parisa, een van de belangrijkste           plus grandes interprètes de musique
Wiener Konzerthaus, de Philharmonie         Organization) l’ont élu « Rising Star ».      vertolksters van de Perzische vocale           vocale persane. La jeune chanteuse
de Paris en de Philharmonie                 Aaron est très souvent l’invité du Festival   muziek. Ze volgde ook les bij Parviz           a également suivi les cours de Parviz
Luxembourg. Aaron Pilsan is een             Menuhin de Gstaad, des Schubertiades,         Meshkatian en Mohammad Reza Lotfi.             Meshkatian et Mohammad Reza
gretig kamermuziekspeler en treedt          du Festival de Schwetzingen, du Festival      Na haar studie schilderkunst in Teheran        Lotfi. Après des études de peinture à
geregeld op met artiesten als Isabelle      de Bregenz, du Festival Mozart de             vervolledigde ze haar muziekopleiding          Téhéran, elle a poursuivi sa formation
Faust, Sharon Kam, het Szymanowski          Würzburg, du Festival du Mecklenburg-         aan de universiteiten van Bologna en           musicale aux universités de Bologne et
Quartet en het Quartetto di Cremona.        Vorpommern et du Festival d’été               Toronto. Haar samenwerkingen met               Toronto. Plusieurs enregistrements ont
Hij werkt vaak samen met componisten        Kissinger, entre autres. Il a honoré de       muzikanten zoals Mehdi Azarsina, Reza          concrétisé ses collaborations avec des
Jörg Widmann en Thomas Larcher, en          son jeu les plus prestigieuses salles         Ghassemi en Iman Vaziri hebben tot             musiciens tels que Mehdi Azarsina, Reza
vertolkte onlangs in wereldpremière         d’Europe, comme le Concertgebouw              verschillende opnames geleid. Het              Ghassemi et Iman Vaziri. De plus, elle a
het stuk voor cello en piano van de         d’Amsterdam, la Boulez Saal de Berlin, le     Vaticaan en ook de Unesco hebben               été invitée à se produire en concert sur
Perzische klassieke componist Reza          Konzerthaus de Vienne, la Philharmonie        haar uitgenodigd om te concerteren.            invitation du Vatican et de l’UNESCO.
Vali in de Pierre Boulez Saal in Berlijn.   de Paris et la Philharmonie Luxembourg.       Momenteel werkt Sepideh Raissadat              Elle poursuit actuellement un doctorat à
In januari 2018 bracht Deutsche             Grand amateur de musique de chambre,          aan de universiteit van Toronto aan een        l’université de Toronto dans le domaine
Grammophon HOME uit, met werk               Aaron se produit régulièrement avec           doctoraat in de etnomusicologie.               de l’ethnomusicologie.

       12                                                                                        13
Khosro Soltani, ney, duduk                                                          Mohammad Ghavihelm, daf, tombak

NL De Perzische instrumentalist en          FR L’instrumentiste et compositeur           NL Nadat hij in Teheran als percussionist    FR Après avoir terminé sa formation de
componist Khosro Soltani leeft sinds        perse Khosro Soltani vit depuis 1974 en      was afgestudeerd, trok Mohammad              percussionniste à Téhéran, Mohammad
1974 in Oostenrijk. Hij studeerde fagot     Autriche et est diplômé de l’Université      Ghavihelm in 1973 naar Parijs en daar        Ghavihelm poursuit ses études à Paris
en blokfluit aan de Musikuniversität        de musique de Vienne en basson et            vervolmaakte hij zich bij Sylvio Gualda.     auprès de Sylvio Gualda dès 1973.
Wien. Hij was lid van Les Menestrels,       flûte à bec. Il a été membre de l’en-        Later doceerde hij aan verschillende         Il devient ensuite professeur dans
een Weens oudemuziekensemble,               semble viennois de musique ancienne          Franse conservatoria, was hij directeur      plusieurs conservatoires français et
en concerteerde o.a. met het René           Les Menestrels et s’est notamment            van het conservatorium van Lucé en           directeur du conservatoire de Lucé. Il se
Clementic Consort en met Musica             produit avec le René Clementic Consort       trad hij op met tal van artiesten, o.a.      produit avec des artistes tels que Yo-Yo
Antiqua Wien. Als fagottist speelde hij     et Musica Antiqua Wien. En tant              Yo-Yo Ma, het Silk Road Ensemble en          Ma, le Silk Road Ensemble et l’Orchestre
samen met het radio-symfonieorkest          que bassoniste, il a collaboré avec le       het Orchestre National de Lyon. Hij          National de Lyon. Un partenariat
van de ORF, de Philharmonia Wien en de      Radio-Symphonieorchester de l’ORF,           onderhield vele jaren lang een artistieke    artistique étroit l’a lié pendant plusieurs
Wiener Kammeroper en hij trad ook op        la Philharmonia Wien et le Wiener            samenwerking met Mohammad Reza               années au grand maître du târ et
met het Boston Symphony Orchestra,          Kammeroper. Il a aussi joué avec le          Lotfi, de virtuoze tar- en setarspeler.      du setâr, Mohammad Reza Lotfi. Il a
het Los Angeles Chamber Orchestra en        Boston Symphony Orchestra, le Los            Daarnaast heeft hij ook nauw                 aussi collaboré étroitement avec le
het Sacramento Philharmonic Orchestra.      Angeles Chamber Orchestra et le              samengewerkt met de Italiaanse               compositeur italien Luigi Ceccarelli. De
Daarnaast verdiept Khosro Soltani zich      Sacramento Philharmonic Orchestra.           componist Luigi Ceccarelli. Sinds de         plus, Mohammad Ghavihelm s’engage
al vele jaren in de klassieke Perzische     Parallèlement, Khosro Soltani se             jaren 1980 zet Mohammad Ghavihelm            depuis les années 1980 en faveur de la
muziek en hij heeft in tal van formaties    consacre depuis de nombreuses années         zich in om Europa en de VS vertrouwd         transmission de l’approche rythmique
de houtblaasinstrumenten ney, sorna en      à la musique classique persane et s’est      te maken met de traditionele Perzische       traditionnelle perse sur instruments
balaban bespeeld.                           produit avec différentes formations          ritmes op klassieke instrumenten zoals       classiques (daf, tombak) en Europe et
                                            jouant du ney, du sorna et du balaban,       de daf en de tombak.                         aux États-Unis.
                                            des instruments de la famille des bois.

                       Hossein Behroozinia, oed · oud                                                                   Sepehr Lajevardi, tar
NL Aan het conservatorium van Teheran       FR Hossein Behroozinia a étudié l’oud,       NL Sepehr Lajevardi is een Iraanse           FR Sepehr Lajevardi est un joueur de târ
studeerde Hossein Behroozinia oed,          le târ, le setâr, le tonbak et le daf au     tarspeler. Hij werd geboren in Gnom          iranien. Né à Gnom, cet artiste a étudié
tar, setar, tombak en daf. Zijn oedleraar   conservatoire de musique de Téhéran. Il      en aan het conservatorium van Teheran        auprès de maîtres tels que Zarif et Lotfi
was Mansour Nariman en Mohammad             a appris l’oud avec Mansour Nariman et       studeerde hij bij de grootmeesters           au conservatoire de Téhéran. Lajevardi
Reza Lotfi was degene die hem wegwijs       le radif avec Mohammad Reza Lotfi. Il a      Zarif en Lotfi. Hij heeft in verschillende   a joué dans de nombreux ensembles
maakte in de radif. Hij werd aangesteld     ensuite été nommé directeur musical de       traditionele Perzische ensembles             persans traditionnels, dont l’ensemble
als muzikaal directeur van het Ensemble     l’ensemble Khaleghi, ainsi que directeur     gespeeld, waarvan het Iraanse ‘Chorsid’      Chorshid en Iran. Il possède également
Khaleghi en hij werd ook directeur          de l’éducation musicale au Centre de         het bekendste is. Hij is ook bedreven        une grande expérience de la musique
muzikale opleiding in het Center of         préservation de la musique persane. En       in hedendaagse muziek, want hij              contemporaine, s’étant régulièrement
the Preservation of Persian music. In       2003, le ministère iranien de la Culture     heeft regelmatig samengespeeld met           produit avec l’ensemble Tehran Modern
2003 kende het Iraanse ministerie van       lui a décerné le « Premier ordre des         het Tehran Modern Art Ensemble.              Art. Sepehr Lajevardi vit aujourd’hui à
Cultuur hem de ‘First Order of Arts’ toe,   arts », sa plus haute distinction. L’album   Tegenwoordig woont Sepehr in Berlijn.        Berlin, en Allemagne.
de hoogst mogelijke onderscheiding.         From Stone to Diamond (2006) de
In 2006 bracht Behroozinia het album        Behroozinia s’est classé deuxième dans
From Stone to Diamond uit en bij de         la catégorie « Album du Moyen-Orient »
Just Plain Folks Music Awards (JPF) ve-     aux Just Plain Folks Music Awards (JPF).
roverde dat de tweede plaats in de cate-
gorie Album uit het Midden-Oosten.

       14                                                                                       15
WIJ DANKEN ONZE BOZAR PATRONS VOOR HUN TROUWE STEUN                                         NOUS REMERCIONS NOS BOZAR PATRONS POUR LEUR SOUTIEN PRÉCIEUX

BOZAR PATRONS                                                                                    Monsieur Etienne Mathy • Madame Luc Mikolajczak • De heer en Mevrouw Frank Monstrey-Noé
                                                                                                 • Madame Philippine de Montalembert • Baron et Baronne Dominique Moorkens • Madame Jean
Monsieur et Madame Charles Adriaenssen • Madame Geneviève Alsteens • Madame Marie-               Moureau-Stoclet • Madame Nelson • De heer en Mevrouw Robert van Oordt • Mevrouw Thérèse
Louise Angenent • Monsieur et Madame Etienne d’Argembeau • Comtesse Bernard d’Aramon •           Opstal • Monsieur Laurent Pampfer • Comte et Comtesse Baudouin du Parc Locmaria • Madame
Comte Armand • Comte et Comtesse Christian d’Armand de Chateauvieux • Monsieur Laurent           Jessica Parser • Madame Jean Pelfrene – Piqueray • Monsieur et Madame Dominique Peninon
Arnauts • Monsieur et Madame Laurent Badin • Baron en Barones Jean-Pierre de Bandt •             • Monsieur et Madame Olivier Périer • Monsieur Frédéric Peyré • Monsieur Gérard Philippson
Monsieur Erard de Becker • Monsieur et Madame Roger Bégault • Madame Marie Bégault •             • Famille Philippson • Madame Florence Pierre • Madame Marie-Caroline Plaquet • Madame
Monsieur Jan Behlau • Monsieur Jean-François Bellis • Baron et Baronne Berghmans • Monsieur      Suzanne de Potter • Monsieur et Madame André Querton • Madame Hermine Rédélé Siegrist
Tony Bernard • Baron en Barones Luc Bertrand • De Heer Stefaan Bettens • De Heer en Mevrouw      • Monsieur et Madame Ramon Reyntiens • Madame Olivia Nicole Robinet-Mahé • Madame
Carl Bevernage • Madame Bia • Mevrouw Liliane Bienfet • Monsieur Philippe Bioul • Mevrouw        Didier Rolin Jacquemyns • De heer en Mevrouw Anton van Rossum • Monsieur et Madame
Roger Blanpain • Madame Laurette Blondeel • Monsieur et Madame Mickey Boël • Comte et            Bernard Ruiz Picasso • Monsieur et Madame Jean Russotto • Monsieur et Madame Dominique
Comtesse Boël • De heer en Mevrouw Michel Bonne • Monsieur Vincent Boone • Monsieur et           de Saint-Rapt • Monsieur et Madame Frederic Samama • Monsieur Jean-Pierre Schaeken-
Madame Thierry Bouckaert • De Heer en Mevrouw Alfons Brenninkmeijer • Ambassadeur Dr.            Willemaers • Monsieur Grégoire Schöller • Monsieur et Madame Philippe Schöller • Monsieur
Günther Burghardt en Mevrouw Rita Burghardt-Byl • Mevrouw Helena Bussers • Baron Cardon          et Madame Hans C. Schwab • Chevalier Alec de Selliers de Moranville • Monsieur et Madame
de Lichtbuer • Monsieur et Madame Michel Carlier • Monsieur et Madame Hervé de Carmoy            Tommaso Setari • Madame Gaëlle Siegrist Mendelssohn • Messieurs Bernard Slegten et Olivier
• Monsieur Robert Chatin • Prince et Princesse de Chimay • Monsieur et Madame Christian          Toegemann • Monsieur Patrick Solvay • Madame Mario Spandre • Monsieur Eric Speeckaert
Chéruy • Madame Marianne Claes • Monsieur Jim Cloos et Madame Véronique Arnault •                • Vicomte Philippe de Spoelberch • Madame Irene Steels-Wilsing • Stichting Liedts-Meesen •
Madame Jean de Cock de Rameyen • Monsieur Bernard de Cock de Rameyen • Monsieur et               Monsieur et Madame Stoclet • Baron et Baronne Hugues van der Straten • Mevrouw Christiane
Madame Patrice Crouan • Prince Guillaume de Croÿ • De Heer en Mevrouw Géry Daeninck •            Struyven • Monsieur Julien Struyven • De heer Coen Teulings • Monsieur Daniel Thierry •
Monsieur et Madame Denis Dalibot • Monsieur et Madame Bernard Darty • Comte Davignon             Monsieur et Madame Jean-Christophe Troussel • Madame Astrid Ullens de Schooten • Madame
• De Heer en Mevrouw Philippe De Baere • Monsieur Pascal De Graer • De heer en Mevrouw           Brigitte Ullens de Schooten • Monsieur Marc Urban • Dr. Philippe Uytterhaegen • De heer Marc
Bert De Graeve • Mevrouw Brigitte De Groof • Baron Andreas De Leenheer • Monsieur Michel         Vandecandelaere • De heer Alexander Vandenbergen • Mevrouw Greet Van de Velde • De heer
Delloye • Monsieur et Madame Alain De Pauw • Monsieur Patrick Derom • De heer Eric Devos         Jan Van Doninck • Madame Nadine van Havre • Madame Lizzie Van Nieuwenhuyse • De heer
• Monsieur Amand-Benoît D’Hondt • Monsieur Régis D’Hondt • Monsieur et Madame Thierry            Johan Van Wassenhove • Baron et Baronne de Vaucleroy • De heer Eric Verbeeck • Monsieur et
Dillard • Madame Iro Dimitriou • De heer en Mevrouw Pieter Dreesmann • M. Bruce Dresbach et      Madame Denis Vergé • Monsieur et Madame Bernard Vergnes • Monsieur et Madame Alexis
Dr. Corinne Lewis • De Heer en Mevrouw Bernard Dubois • Madame Sylvie Dubois • Monsieur et       Verougstraete • Mevrouw Eddy Vermeersch • De heer en Mevrouw Axel Vervoordt • Monsieur
Madame Pierre Dumolard-Balthazard • Monsieur Paul Dupuy • Mr. Graham Edwards • Madame            Guy Vieillevigne • De heer en Mevrouw Karel Vinck • De Vrienden van het Zoute - Les Amis du
Dominique Eickhoff • Baron et Baronne François van der Elst • Madame Marie-Laure Fleisch •       Zoute • Monsieur Philip Walravens • Madame Gabriel Waucquez • Monsieur et Madame Peter
Madame Jacques E. François • Madame Sophie de Galbert • De heer en Mevrouw Marnix Galle          Wilhelm • Monsieur et Madame Luc Willame • Monsieur Robert Willocx • Monsieur et Madame
Sioen • Monsieur Nikolay Gertchev • Monsieur Marc Ghysels • Comte et Comtesse de Goeffre de      Antoine Winckler • Monsieur et Madame Bernard Woronoff • Chevalier Godefroid de Wouters
Chabrignac • Monsieur et Madame Léo Goldschmidt • De heer André Gordts • Comtesse Nadine         d’Oplinter • Mr. Johan Ysewyn & Ms Georgia Brooks • Monsieur et Madame Jacques Zucker •
le Grelle • Monsieur et Madame Pierre Guilbert • Madame Nathalie Guiot • Monsieur Paul Haine •   Monsieur et Madame Yves Zurstrassen • Zita, Maison d’Art et d’Âme
Monsieur et Madame Bernard Hanotiau • De Heer en Mevrouw Philippe Haspeslagh • Monsieur
Thierry Hazevoets • De Heer en Mevrouw Pieter Heering • Monsieur Jean-Pierre Hoa • De Heer       Contact : 02 507 84 21 – patrons@bozar.be
Xavier Hufkens • Madame Christine Huvelin • Mevrouw Bonno H. Hylkema • Monsieur † et
Madame Fernand Jacquet • Monsieur Maxime Jadot • Barones Janssen • Baron et Baronne Paul-
Emmanuel Janssen • Monsieur et Madame Mathieu Janssens van der Maelen • Madame Patricia          YOUNG PATRONS
de Jong • Madame Elisabeth Jongen • De heer en Mevrouw Martin Kallen • Monsieur et Madame
Adnan Kandiyoti • Monsieur Claude Kandiyoti • Monsieur Sam Kestens • Monsieur Peter Klein et     Mademoiselle Nour Amrani • Monsieur Ludovic d’Auria • Mademoiselle Emilie de Bellefroid •
Madame Susanne Hinrichs • Dr. et Madame Klaus Körner • Monsieur Charles Kramarz • Madame         Comte Xavier de Brouchoven de Bergeyck • Meneer Anthony Callaert • Mevrouw Valentine
Jean-Jacques Kreglinger • Monsieur et Madame Charles Kriwin • Monsieur et Madame Antoine         Deprez • Monsieur Olivier Gaillard • Monsieur et Madame François Gendebien • Monsieur
Labbé • Madame Marleen Lammerant • Monsieur Christian Lamot • Mademoiselle Alexandra             Pierre-Edouard Labbé • Monsieur et Madame Alexandre Lattès • Monsieur Hyacinthe de
van Laethem • Madame Brigitte de Laubarede • Chevalier et Madame Laurent Josi • Monsieur         Lhoneux • Comte et Comtesse Charles-Antoine de Liedekerke • Mrs Richard Llewellyn •
Pierre Lebeau • Monsieur et Madame François Legein • Monsieur et Madame Laurent Legein •         Baronne Bénédicte del Marmol • Prince Félix de Merode • Monsieur et Madame Grégory Noyen
Monsieur et Madame Charles-Henri Lehideux • Monsieur Mark Le Jeune • Monsieur et Madame          • Monsieur Olivier Olbrechts • Monsieur Charles Poncelet • Madame Coralie Rutsaert • Prince
Gérald Leprince Jungbluth • Madame Dominique Leroy • Madame Florence Lippens • Madame            Rahim Khan et Princesse Framboise Samii • Mademoiselle Marie-Antoinette Schoenmakers •
Daphné Lippitt • Monsieur et Madame Clive Llewellyn • Monsieur Manfred Loeb • Madame             Monsieur Jean-Charles Speeckaert • Comtesse Laetitia d’Ursel • Comte Loïc d’Ursel • Monsieur
Marguerite de Longeville • Comte et Comtesse Jean-Baptiste de Looz-Corswarem • Monsieur          Charles-Antoine Uyttenhove • Mademoiselle Coralie van Caloen • Mevrouw Elise Van Craen •
et Madame Thierry Lorang • Madame Olga Machiels • De heer Peter Maenhout • Monsieur et           Mevrouw Julie Van Craen • Mademoiselle Thérèse Verhaegen • Madame Charlotte Verraes •
Madame Jean-Pierre Mariën • Monsieur et Madame Jean-Pierre Marchant • Notaris Luc L. R.          Monsieur et Madame Réginald Wauters •
Marroyen • De heer en Mevrouw Frederic Martens • Monsieur et Madame Yves-Loïc Martin
• De heer en Mevrouw Paul Maselis • Monsieur et Madame Dominique Mathieu-Defforey •              Contact : 02 507 84 28 - youngpatrons@bozar.be

       16                                                                                               17
ONZE PARTNERS · NOS PARTENAIRES · OUR PARTNERS

Overheidssteun · Soutien public · Public partners                                                     Internationale partners · Partenaires internationaux · International partners
                                                                                                      European Concert Hall Organisation: Concertgebouw Amsterdam · Gesellschaft der Musikfreunde
                                                                                                      in Wien · Wiener Konzerthausgesellschaft · Cité de la Musique Paris · Barbican Centre London
                                                                                                      · Town Hall & Symphony Hall Birmingham · Kölner Philharmonie · The Athens Concert Hall
                                                                                                      Organization · Konserthuset Stockholm · Festspielhaus Baden-Baden · Théâtre des Champs-
                                                                                                      élysées Paris · Salle de concerts Grande-Duchesse Joséphine-Charlotte de Luxembourg · Paleis
                                                                                                      voor Schone Kunsten Brussel/Palais des Beaux-Arts de Bruxelles · The Sage Gateshead · Palace of
                                                                                                      Art Budapest · L’Auditori Barcelona · Elbphilharmonie Hamburg · Casa da Música Porto · Calouste
                                                                                                      Gulbenkian Foundation Lisboa · Palau de la Música Catalana Barcelona · Konzerthaus Dortmund
Federale Regering · Gouvernement Fédéral
Diensten van de Eerste Minister, Cel algemene beleidscoördinatie · Services du Premier Ministre,
Cellule de coordination générale de la politique • Diensten van de Vice-eersteminister en Minister
van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel · Services du Vice-Premier
Ministre et Ministre de l’Emploi, de l’Economie et des Consommateurs, chargé du Commerce
extérieur • Diensten van de Vice-eersteminister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken,     Institutionele partners · Partenaires institutionnels · Institutional partners
belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen · Services du Vice-Premier Ministre et Ministre
de la Sécurité et de l’Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments • Diensten
van de Vice-eersteminister en Minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda,
Telecommunicatie en Post · Services du Vice-Premier Ministre et Ministre de la Coopération au         Structurele partners · Partenaires structurels · Structural partners
développement, de l’Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste • Diensten van
de Vice-eersteminister en Minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris
en de Federale Culturele Instellingen · Services du Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires
étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales • Diensten     Bevoorrechte partners · Partenaires privilégiés · Privileged partners
van de Minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij · Services du Ministre du Budget,      BOZAR                                               EXPO                         MUSIC
chargé de la Loterie nationale • Diensten van de Minister van Financiën · Services du Ministre
des Finances

Vlaamse Gemeenschap                                                                                   Stichtingen · Fondations · Foundations
Kabinet van de Minister-president en Minister van Buitenlands Beleid en Onroerend Erfgoed ·
Kabinet van de Minister van Cultuur, Media, Jeugd en Brussel

Communauté Française
Cabinet du Ministre-Président · Cabinet de la Vice-Présidente et Ministre de l’Education, de la
Petite enfance, des Crèches et de la Culture · Cabinet du Ministre de l’Aide à la jeunesse, des       Media partners · Partenaires médias
Maisons de justice et de la Promotion de Bruxelles

Deutschsprachige Gemeinschaft Belgiens
Kabinett des Ministerpräsidenten

Région Wallonne                                                                                       Promotiepartners · Partenaires promotionnels · Promotional partners
Cabinet du Ministre-Président

Brussels Hoofdstedelijk Gewest · Région de Bruxelles-Capitale
Kabinet van de Minister-President · Cabinet du Ministre-Président • Kabinet van de Minister van       Officiële leverancier · Fournisseur officiel · Official supplier
Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en Ontwikkelingssamenwerking · Cabinet du Ministre
des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de la Coopération au Développement

Vlaamse Gemeenschapscommissie                                                                         Corporate Patrons
Commission Communautaire Française                                                                    EDMOND DE ROTHSCHILD (EUROPE) ∙ LHOIST ∙ LINKLATERS ∙ PUILAETCO DEWAAY PRIVATE
Stad Brussel · Ville de Bruxelles                                                                     BANKERS S.A. ∙ SOCIÉTÉ FÉDÉRALE DE PARTICIPATIONS ET D’INVESTISSEMENTS S.A. ∙ FEDERALE
                                                                                                      PARTICIPATIE EN INVESTERINGSMAATSCHAPPIJ NV
                                                                                                      Contact : 02 507 84 45 – patrons@bozar.be

        18                                                                                                    19
Je honger naar muziek is nog niet gestild?
                      Maak dan je keuze uit de volgende suggesties.

                       Votre soif de musique n’est pas étanchée ?
                   Faites votre choix parmi les suggestions suivantes.

11.12.2018 · 20:00 · BRG                            12.04.2019 · 20:00 · BRG
     Anaïs Gaudemard, harp · harpe                      Amatis Trio
     Rising Star                                        Rising Star
     Taurus Quartet                                     Joseph Haydn, Klaviertrio Hob. XV:27
     Bedrich Smetana, De Moldau (Mijn                   Dmitry Shostakovich, Pianotrio · Trio
     Vaderland) · La Moldau (Ma Patrie)                 avec piano Nr. 1, op. 8
     Camille Pépin, Nighthawks (Belgische               Andrea Tarrodi, Nieuw werk
     première · création belge - opdracht ·             voor pianotrio · Nouvelle œuvre
     commande Calouste Gulbenkian                       pour trio avec piano (opdracht ·
     Foundation Lisbon, Cité de la                      commande Festspielhaus Baden-
     musique-Philharmonie de Paris,                     Baden, Konzerthaus Dortmund,
     ECHO)                                              Elbphilharmonie Hamburg, Kölner
     Guillaume Lekeu, Molto adagio                      Philharmonie (KölnMusik) & ECHO)
     sempre cantante doloroso                           Felix Mendelssohn-Bartholdy,
     André Caplet, Conte fantastique                    Klaviertrio Nr. 1, op. 49
     Ludwig van Beethoven,                              Samenwerking · Collaboration: Les Brigittines
     Streichquartett Nr. 10, op. 74, “Harfe”
     Claude Debussy, Danse sacrée, danse            09.05.2019 · 20:00 · HLB
     profane                                            Quatuor Arod
    Samenwerking · Collaboration: Les Brigittines       Rising Star
                                                        Wolfgang Amadeus Mozart,
                                                        Streichquartett, KV 458, “Die Jagd”
                                                        Benjamin Attahir, Nieuw werk
                                                        (opdracht BOZAR & ECHO) · Nouvelle
                                                        œuvre (commande BOZAR & ECHO)
                                                        Béla Bartók, Strijkkwartet · Quatuor à
                                                        cordes Nr. 5, Sz. 102
                                                        Johannes Brahms, Streichquartett
                                                        Nr. 2, op. 51/2

                                  Meer info op · Plus d’info sur
                                         www.bozar.be
Vous pouvez aussi lire