L'eau, une ressource en commun - 8E FORUM MONDIAL DE L'EAU Brasilia 2018 #ExpoHydroAFD
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
E X P O S I T I O N L’eau, une ressource en commun 8E FORUM MONDIAL DE L’EAU Brasilia 2018 #ExpoHydroAFD #MondeEnCommun
L’urgence d’agir É urgente agir - Urgent need to act L’urgence d’agir L’eau est une ressource menacée, A água é um recurso ameaçado, Water is an endangered resource source d’inégalités. Il y a fonte de desigualdades. É urgente and also a source of inequalities. urgence à (ré)agir : 2,1 milliards (re)agir: 2,1 bilhões de seres There is an urgent need for (re) d’êtres humains souffrent d’un humanos padecem de um acesso action : 2.1 billion human beings S’engager accès limité à l’eau potable, 4,5 milliards ne disposent pas limitado à água potável, 4,5 bilhões não dispõem de sanitários ligados suffer from limited access to drinking water, 4.5 billion do pour construire de toilettes raccordées à des a sistemas de saneamento e 80% not have toilets connected to demain systèmes de traitement des das águas residuais do planeta wastewater treatment systems eaux usées et 80% des eaux são despejadas sem tratamento and 80% of wastewater on the S’adapter usées de la planète sont rejetées sans traitement dans le milieu no meio natural. Essa realidade é um desafio coletivo. Tanto mais planet is discharged untreated into the natural environment. This individuellement naturel. Cette réalité est un défi que amanhã, essas desigualdades reality poses a collective challenge, collectif. D’autant que demain, serão acentuadas pelas alterações especially as these inequalities et collectivement ces inégalités seront accentuées climáticas: duas pessoas de três will be exacerbated in the future par le dérèglement climatique : viverão em regiões atingidas por by climate change: two out of three deux personnes sur trois vivront penúrias de água e três vezes mais people will live in regions affected dans des régions touchées par des pessoas do que hoje serão afetadas by water shortages and three times pénuries d’eau et trois fois plus de por enchentes. more people than today will be personnes qu’aujourd’hui seront affected by floods. affectées par les inondations. 4 • L’AGENCE FRANÇAISE DE DÉVELOPPEMENT # E x p o H y d r o A F D • 5
Cyril le Tourneur d’Ison Jorge Cardoso Bangladesh Brésil Une femme et son enfant, dans la région de Des pêcheurs de Fortaleza. Dans le Nordeste, Kishoreganj, connue pour ses vastes dépressions la santé des écosystèmes côtiers est menacée par la météorologiques et les épisodes d’inondations pollution, la dégradation de l’habitat et l’exploitation qui les accompagnent. des ressources marines par la pêcherie artisanale. Bangladesh Brasil Uma mulher e a sua criança, na região de Kishoreganj, Pescadores de Fortaleza. No Nordeste, a saúde dos conhecida por suas profundas depressões ecossistemas costeiros está ameaçada pela poluição, meteorológicas e as enchentes que as acompanham. a degradação do habitat e a exploração dos recursos marinhos pela pesca artesanal. Bangladesh A woman and her child, in the Kishoreganj region, Brazil known for its heavy rainfall and the resulting floods. Fishermen in Fortaleza. In the Northeast, the health of coastal ecosystems is threatened by pollution, the degradation of habitat and the exploitation of marine resources by artisanal fishery. 6 • L’AGENCE FRANÇAISE DE DÉVELOPPEMENT # E x p o H y d r o A F D • 7
Augustin Le Gall Didier Gentilhomme Tunisie Bangladesh Un pêcheur de Hessi Jerbi (Sud-Est). Son environnement, Transport collectif par bateau sur le fleuve Padma, sa profession et ses revenus sont aujourd’hui menacés alimenté par le Gange. par les périls environnementaux et la pêche illicite. Bangladesh Tunísia Transporte coletivo fluvial no rio Padma, Um pescador de Hessi Jerbi (Sudeste). O seu meio ambiente, alimentado pelo Ganges. a sua profissão e a sua renda estão hoje ameaçados pelos perigos ambientais e a pesca ilegal. Bangladesh Public transport by boat on the Padma River, which Tunisia is fed by the Ganges. A fisherman in Hessi Jerbi (South-East). His environment, his profession and his very income are today jeopardized by environmental threats and illegal fishing. 8 • L’AGENCE FRANÇAISE DE DÉVELOPPEMENT # E x p o H y d r o A F D • 9
Cyril le Tourneur d’Ison Jorge Cardoso Bangladesh Brésil Pendant six mois de l’année, le village de Shohila est inondé Faute de drainage adapté, les quartiers périphériques et fractionné en petites îles. Cinq familles vivent alors sur ce de Fortaleza sont exposés aux inondations. confetti de terre. Paradoxalement, la région souffre d’un déficit hydrique. Bangladesh Durante seis meses todos os anos, a aldeia de Shohila é Brasil inundada e fracionada em pequenas ilhas. Cinco famílias Por falta de drenagem adequada, os bairros periféricos passam a viver nesse confete de terra. de Fortaleza são expostos a enchentes. Paradoxalmente, a região sofre de um déficit hídrico. Bangladesh For six months a year, Shohila village is flooded and split into Brazil small islands. Five families live on this confetti of land. As there is no appropriate drainage, the outlying districts of Fortaleza are exposed to floods. Paradoxically, the region suffers from a shortage of water. 10 • L’AGENCE FRANÇAISE DE DÉVELOPPEMENT # E x p o H y d r o A F D • 11
Benjamin Petit Andrea & Magda République Dominicaine Territoires palestiniens 300 000 personnes vivent dans des bidonvilles le long du Dans la zone de Yatta, au sud d’Hébron, des villageois fleuve Ozama. Ces habitations précaires sont régulièrement retirent la boue d’un ancien réservoir. En 2009 et 2010, frappées par les inondations. 24 réservoirs et structures de recueil des eaux pluviales de la zone C ont été démolis. República Dominicana 300.000 pessoas vivem em cortiços ao longo do rio Ozama. Territórios palestinos Essas habitações precárias são atingidas frequentemente por Na área de Yata, ao sul de Hebron, moradores tiram a enchentes. lama de um antigo reservatório. Em 2009 e 2010, foram destruídos 24 reservatórios e estruturas de coleta das Dominican Republic águas pluviais da zona C. 300,000 people live in slums along the Ozama River. These informal settlements are regularly hit by floods. Palestinian Territories In the Yatta area, south of Hebron, villagers remove mud from a former reservoir. In 2009 and 2010, 24 reservoirs and rainwater collection systems in Area C were demolished. 12 • L’AGENCE FRANÇAISE DE DÉVELOPPEMENT # E x p o H y d r o A F D • 13
S’adapter individuellement L’urgence d’agir et collectivement Adaptar-se, individual e coletivamente Adapt individually and collectively S’engager pour construire Comment répondre aux défis Como responder aos desafios How to address the water demain de l’eau ? Par l’action concertée, da água? Pela ação concertada, challenges? Through concerted l’intelligence collective et la a inteligência coletiva e a action, collective intelligence and by S’adapter responsabilisation des usagers comme des acteurs en charge responsabilização dos usuários como atores encarregados da gestão making users responsible as actors in charge of water management. individuellement de la gestion de l’eau. Les da água. As soluções existem: gestão Solutions exist : sustainable water solutions existent : gestion sustentável dos recursos hídricos, resources management at the et collectivement durable de la ressource à l’échelle no plano individual e coletivo, individual and collective level, use of individuelle et collective, recours adoção de técnicas de irrigação more efficient irrigation techniques, à des techniques d’irrigation mais eficientes, práticas industriais water-saving industrial practices, plus efficientes, pratiques de baixo consumo, desenvolvimento development of wastewater industrielles plus économes, de sistemas de tratamento e treatment and reuse systems… développement de systèmes reutilização das águas residuais, etc. d’épuration et de réutilisation des eaux usées... 14 • L’AGENCE FRANÇAISE DE DÉVELOPPEMENT # E x p o H y d r o A F D • 15
Ania Gruca Paul Kabre Tanzanie Burkina Faso Dans un centre de distribution d’eau à Bukoba Une jeune femme de retour du point d’eau. (Nord-Ouest), les familles peuvent désormais s’approvisionner quotidiennement en eau à bas coût. Burkina Faso Uma moça voltando do ponto de água. Tanzânia Em um centro de distribuição de Bukoba (Noroeste), Burkina Faso as famílias podem se abastecer todos os dias com água A young woman returning from a water point. de baixo custo. Tanzania In a water distribution center in Bukoba (North-West), families can now get cheapen affordable daily supply of water. 16 • L’AGENCE FRANÇAISE DE DÉVELOPPEMENT # E x p o H y d r o A F D • 17
Didier Gentilhomme James Keogh Bangladesh Kenya Des bornes fontaines mises en place Grâce aux « kiosques à eau » installés à Kibera, par la ville de Dhaka. l’un des plus grands bidonvilles d’Afrique près de Nairobi, les habitants ont désormais accès Bangladesh à des douches et des toilettes. Bebedouros instalados pela cidade de Daca. Quênia Bangladesh Graças aos “quiosques de água” instalados em Kibera, Standpipes set up by the City of Dhaka. um dos maiores cortiços da África, perto de Nairóbi, os habitantes têm acesso a banhos e sanitários. Kenya Thanks to the “water kiosks” installed in Kibera, one of the largest slums in Africa near Nairobi, residents now have access to showers and toilets. 18 • L’AGENCE FRANÇAISE DE DÉVELOPPEMENT # E x p o H y d r o A F D • 19
Cyril le Tourneur d’Ison Andrea & Magda Madagascar Territoires palestiniens Bloc sanitaire à proximité d’un lavoir Un point d’approvisionnement pour les réservoirs mobiles dans le quartier d’Ankazomanga. à Gaza. La principale ressource en eau de la ville – l’aquifère côtier – est aujourd’hui surexploitée et polluée par l’intrusion Madagascar de l’eau de mer et des eaux usées. Bloco sanitário perto de um lavadouro no bairrode Ankazomanga. Territórios palestinos Ponto de abastecimento para os reservatórios móveis em Gaza. Madagascar A principal fonte de água da cidade – o aquífero costeiro – Toilet facilities near a washing space é explorada em demasia e poluída pela invasão da água in the Ankazomanga neighborhood. marinha e de águas residuais. Palestinian Territories A supply point for mobile storage tanks in Gaza. The city’s main water resource – the coastal aquifer – is today overexploited and polluted by seawater and wastewater intrusion. 20 • L’AGENCE FRANÇAISE DE DÉVELOPPEMENT # E x p o H y d r o A F D • 21
Aizar Raldes Didier Gentilhomme Bolivie Bangladesh Julia Ramos Quispe arrose des pousses de Dans la région de Jamalpur, le grand delta du Gange- légumes dans une serre construite pour faire Brahmapoutre constitue un écosystème fragile vulnérable face aux effets du changement climatique sur les à plusieurs types de catastrophes et de risques naturels. pratiques agricoles dans les hauts plateaux. Bangladesh Bolívia Na região de Jamalpur, o grande delta do Ganges-Brahmaputra Julia Ramos Quispe rega hortaliças em uma estufa constitui um ecossistema frágil e vulnerável a vários tipos de construída para enfrentar os efeitos das mudanças catástrofes e riscos naturais. climáticas nas práticas agrícolas do altiplano. Bangladesh Bolivia In the Jamalpur region, the Great Ganges-Brahmaputra Delta Julia Ramos Quispe waters vegetable shoots in a is a fragile ecosystem, vulnerable to several types of natural greenhouse built to address the impacts of climate disasters and risks. change on agricultural practices in the highlands. 22 • L’AGENCE FRANÇAISE DE DÉVELOPPEMENT # E x p o H y d r o A F D • 23
S’engager pour construire demain Engajar-se para construir o amanhã L’urgence d’agir Commit to building tomorrow L’accès universel à des services O acesso universal a serviços de Universal access to quality, d’eau et d’assainissement de água e saneamento de qualidade, sustainable and affordable S’engager qualité, durables et abordables sustentáveis e de preço módico não water and sanitation services reste difficilement envisageable será atingido sem investimentos remains difficult to achieve pour construire sans investissements consideráveis em desenvolvimentos without major investments in demain conséquents dans des técnicos e inovações operacionais. technical developments and développements techniques Esse objetivo ambicioso requer innovations in exploitation. S’adapter et des innovations en matière o engajamento de todos os This ambitious objective requires d’exploitation. Cet objectif atores – locais e internacionais, the commitment of all actors – individuellement ambitieux implique l’engagement financiadores e associações, local and international, donors et collectivement de tous les acteurs – locaux et públicos e privados –, bem and associations, public and internationaux, bailleurs et como a adaptação dos marcos private companies –, but also the associatifs, publics et privés –, institucionais e decisórios, pois adaptation of institutional and mais aussi l’adaptation de cadres a carência de boa governança decision-making frameworks. institutionnels et de décision. Car constitui a principal causa da Because the absence of good le défaut de bonne gouvernance falta de acesso aos serviços governance is the main cause constitue la première cause du de água e saneamento. for the lack of access to water manque d’accès aux services and sanitation services. d’eau et d’assainissement. 24 • L’AGENCE FRANÇAISE DE DÉVELOPPEMENT # E x p o H y d r o A F D • 25
Zuleika de Souza Chor Sokunthea Brésil Cambodge Amanda, Yasmim et Roberta surveillent la qualité de l’eau des À Tekvil, des enfants jouent près d’un canal d’irrigation. Lequel affluents de la rivière Barigui, dans le cadre d’un programme fait partie d’un réseau de canaux qui a permis à des milliers de d’éducation à la préservation de l’environnement mis en place fermiers de diversifier leurs cultures durant la saison sèche. par la mairie de Curitiba. Camboja Brasil Em Tekvil, crianças brincam perto de um canal de irrigação Amanda, Yasmin e Roberta monitoram a qualidade da água dos que integra uma rede de canais que permitiu a milhares de afluentes do rio Barigui, no âmbito de um programa de educação agricultores diversificarem suas culturas durante a estação seca. ambiental implementado pela Prefeitura de Curitiba. Cambodia Brazil In Tekvil, children play near an irrigation canal which is part of Amanda, Yasmim and Roberta monitor the quality of water a canal network allowing thousands of farmers to diversify their of the tributaries of the Barigui River, in the context of an crops during the dry season. education program on preserving the environment set up by the Municipality of Curitiba. 26 • L’AGENCE FRANÇAISE DE DÉVELOPPEMENT # E x p o H y d r o A F D • 27
Didier Gentilhomme Philippe Guionie Ouganda Niger Le directeur Peko Danstan devant un bâtiment de la National Water & Sewerage Le château d’eau R13 dans un quartier périphérique de Niamey. Corporation. L’extension des réseaux et l’amélioration de la qualité des eaux, notamment pour les quartiers informels de Kampala, représentent un important Níger défi pour cette société d’eau. A caixa d’água R13 na periferia de Niamey. Uganda Niger O diretor, Peko Danstan, em frente a um edifício da National Water & Sewerage The R13 water tower in an outlying district of Niamey. Corporation. A extensão das redes e a melhoria da qualidade da água, especialmente nas favelas de Kampala, representam um importante desafio para essa companhia de água. Uganda The Director Peko Danstan outside a building of the National Water & Sewerage Corporation. The extension of networks and improvement in water quality, particularly for informal neighborhoods in Kampala, pose a major challenge for this water company. 2 8 • L’AGENCE FRANÇAISE DE DÉVELOPPEMENT # E x p o H y d r o A F D • 29
Proparco Zaid Ali Taher Assaf Brésil Jordanie Le pays abrite 20% des réserves en eau de la planète, mais souffre de La Jordanie est l’un des pays les plus arides au monde : les ressources fortes disparités à l’échelle nationale : l’Amazonie concentre 70% de en eau disponibles par personne s’établissent très en deçà du seuil de la ressource pour 7% de la population, tandis que le Nordeste se contente pénurie défini par la communauté internationale (1000 m3 par an par de 3% de la ressource pour 25% de la population. habitant). Brasil Jordânia O país concentra 20% das reservas de água do planeta, mas padece de A Jordânia é um dos países mais áridos do mundo: os recursos hídricos fortes disparidades entre regiões: a Amazônia possui 70% do recurso para por pessoa estão muito aquém da linha de penúria definida pela 7% da população, enquanto o Nordeste apenas dispõe de 3% do recurso comunidade internacional (1.000 m3 por ano e por habitante). para 25% da população. Jordan Brazil Jordan is one of the most arid countries in the world: the water resources The country holds 20% of the world’s water reserves, but suffers from available per capita are well below the scarcity threshold defined by the considerable disparities at national level: the Amazon holds 70% of international community (1,000 m3 per capita per year). resources for 7% of the population, while the Northeast only holds 3% of resources for 25% of the population. 30 • L’AGENCE FRANÇAISE DE DÉVELOPPEMENT # E x p o H y d r o A F D • 31
Francesco Zizola Didier Gentilhomme Maroc Ouganda Concilier préservation de la ressource et développement industriel. Cette usine de production d’eau potable alimente la ville de Kampala Sur la côte Atlantique, le complexe industriel de Jorf Lasfar est alimenté dont la demande en eau ne cesse de croître : soumise à une forte par une usine de dessalement. pression démographique, la capitale ougandaise comptera 4,6 millions d’habitants en 2025. Marrocos Conciliar a preservação do recurso e o desenvolvimento industrial. Na Uganda costa Atlântica, o complexo industrial de Jorf Lasfar é alimentado por Essa usina de produção de água potável alimenta a cidade de Kampala, uma usina de dessalinização. cuja demanda não para de crescer: com forte pressão demográfica, a capital de Uganda terá 4,6 milhões de habitantes em 2025. Morocco Reconciling water resource preservation and industrial development. Uganda On the Atlantic coast, the Jorf Lasfar industrial complex is supplied This drinking water production plant supplies the city of Kampala, by a desalination plant. whose water demand is constantly increasing: the Ugandan capital is subject to a strong demographic pressure and will have 4.6 million inhabitants by 2025. 32 • L’AGENCE FRANÇAISE DE DÉVELOPPEMENT # E x p o H y d r o A F D • 33
Clement Tardif James Keogh Sénégal Kenya Depuis 2005, l’agglomération de Dakar connaît une vulnérabilité́ Avant d’être acheminée vers les quartiers Ouest de Nairobi, l’eau du croissante aux inondations. Dans le quartier de Pikine, 1 000 personnes barrage de Sasumua est rendue potable dans la station de traitement vivent sous cette menace, chaque jour plus pesante en raison de la de Nyandarua. croissance urbaine. Quênia Senegal Antes de ser encaminhada para os bairros Oeste de Nairóbi, a água da Desde 2005, a conurbação de Dakar sofre cada vez mais inundações. barragem de Sasumua é tratada na estação de Nyandarua. No bairro de Pikine, 1.000 pessoas vivem sob essa ameaça, cada vez mais premente em função do crescimento urbano. Kenya Water from the Sasumua Dam is made drinkable at the Nyandarua Senegal treatment plant prior to being transferred to the West neighborhoods Since 2005, Greater Dakar has been becoming increasingly vulnerable of Nairobi. to floods. In the Pikine neighborhood, 1,000 people live under this threat, which increases with every passing day due to urban growth. 34 • L’AGENCE FRANÇAISE DE DÉVELOPPEMENT # E x p o H y d r o A F D • 35
L’AFD, l’eau et l’assainissement A AFD, a água e o saneamento - AFD, water and sanitation L’Agence Française de A Agência Francesa de Agence Française de Développement Développement (AFD) défend une Desenvolvimento (AFD) defende uma (AFD) advocates for a holistic vision vision globale de l’eau : l’eau est visão global da água: a água é um bem of water: water is a common good, a un bien commun, une ressource à comum, um recurso a ser protegido e resource to be protected and shared. protéger et partager. L’AFD dispose compartilhado. A AFD dispõe de uma AFD has a longstanding expertise d’une expertise historique dans les expertise histórica nos serviços e nas in water and sanitation services services et les infrastructures d’eau infraestruturas de água e saneamento. and infrastructure. As of today, et d’assainissement. Aujourd’hui, Hoje em dia, 250 projetos de água e 250 AFD-financed water and 250 projets d’eau et saneamento financiados pela AFD sanitation projects are ongoing for d’assainissement financés par l’AFD estão em curso, por um montante a total amount of EUR 5bn, on every sont en cours de réalisation pour total de 5 bilhões de euros, em todos continent and in cooperation with un montant total de cinq milliards os continentes e em colaboração com an extensive network of French and d’euros, sur tous les continents uma ampla rede de parceiros públicos international public and private Laurent Weyl / collectif Argos et en collaboration avec un vaste e privados, franceses e internacionais. partners. “Ensure availability and réseau de partenaires, public et “Garantir disponibilidade e manejo sustainable management of water Vietnam À Lang Co, les actions de lutte contre les inondations, de ramassage privés, français et internationaux. sustentável da água e saneamento and sanitation for all” is one of des déchets et de traitement des eaux rendent aux habitants les attraits « Garantir l’accès de tous à l’eau et para todos” é um dos 17 Objetivos de the international community’s 17 de leur baie. à l’assainissement et assurer une Desenvolvimento Sustentável (ODS) Sustainable Development Goals Vietnã gestion durable des ressources en da comunidade internacional para (SDGs) for 2030. As a French Em Lang Co, as ações de combate às enchentes, coleta de resíduos e eau » constitue l’un des 17 Objectifs o horizonte 2030. Enquanto banco development bank, AFD has a major tratamento das águas devolveram aos habitantes os atrativos da sua baía. de développement durable (ODD) de desenvolvimento, a AFD zela pela role to play in achieving this goal. Vietnam de la communauté internationale à realização desse objetivo. In Lang Co, flood control, waste collection and water treatment actions are restoring the bay’s attractiveness for its residents. l’horizon 2030. En tant que banque française de développement, l’AFD prend toute sa place pour l’atteinte de cet objectif. 36 • L’AGENCE FRANÇAISE DE DÉVELOPPEMENT # E x p o H y d r o A F D • 37
38 • L’AGENCE FRANÇAISE DE DÉVELOPPEMENT
Vous pouvez aussi lire