L'eau, une ressource en commun - 8E FORUM MONDIAL DE L'EAU Brasilia 2018 #ExpoHydroAFD

 
CONTINUER À LIRE
L'eau, une ressource en commun - 8E FORUM MONDIAL DE L'EAU Brasilia 2018 #ExpoHydroAFD
E   X   P   O   S    I   T   I   O   N

                                       L’eau, une ressource en commun

8E FORUM MONDIAL
DE L’EAU
Brasilia 2018
#ExpoHydroAFD                                               #MondeEnCommun
L'eau, une ressource en commun - 8E FORUM MONDIAL DE L'EAU Brasilia 2018 #ExpoHydroAFD
Hydro
 Hydro- •L’eau, une
           L’eau, uneressource
                      ressourceen
                                encommun
                                   commun
                            Brasilia 2018

                                        3
L'eau, une ressource en commun - 8E FORUM MONDIAL DE L'EAU Brasilia 2018 #ExpoHydroAFD
L’urgence d’agir
                                                                                                        É urgente agir - Urgent need to act

                           L’urgence
                                 d’agir
                                                                        L’eau est une ressource menacée,       A água é um recurso ameaçado,          Water is an endangered resource
                                                                        source d’inégalités. Il y a            fonte de desigualdades. É urgente      and also a source of inequalities.
                                                                        urgence à (ré)agir : 2,1 milliards     (re)agir: 2,1 bilhões de seres         There is an urgent need for (re)
                                                                        d’êtres humains souffrent d’un         humanos padecem de um acesso           action : 2.1 billion human beings

                                                     S’engager          accès limité à l’eau potable,
                                                                        4,5 milliards ne disposent pas
                                                                                                               limitado à água potável, 4,5 bilhões
                                                                                                               não dispõem de sanitários ligados
                                                                                                                                                      suffer from limited access to
                                                                                                                                                      drinking water, 4.5 billion do
                                                      pour construire   de toilettes raccordées à des          a sistemas de saneamento e 80%         not have toilets connected to
                                                        demain          systèmes de traitement des             das águas residuais do planeta         wastewater treatment systems
                                                                        eaux usées et 80% des eaux             são despejadas sem tratamento          and 80% of wastewater on the

                               S’adapter                                usées de la planète sont rejetées
                                                                        sans traitement dans le milieu
                                                                                                               no meio natural. Essa realidade
                                                                                                               é um desafio coletivo. Tanto mais
                                                                                                                                                      planet is discharged untreated
                                                                                                                                                      into the natural environment. This
                           individuellement                             naturel. Cette réalité est un défi     que amanhã, essas desigualdades        reality poses a collective challenge,
                                                                        collectif. D’autant que demain,        serão acentuadas pelas alterações      especially as these inequalities
                                 et collectivement
                                                                        ces inégalités seront accentuées       climáticas: duas pessoas de três       will be exacerbated in the future
                                                                        par le dérèglement climatique :        viverão em regiões atingidas por       by climate change: two out of three
                                                                        deux personnes sur trois vivront       penúrias de água e três vezes mais     people will live in regions affected
                                                                        dans des régions touchées par des      pessoas do que hoje serão afetadas     by water shortages and three times
                                                                        pénuries d’eau et trois fois plus de   por enchentes.                         more people than today will be
                                                                        personnes qu’aujourd’hui seront                                               affected by floods.
                                                                        affectées par les inondations.

4 • L’AGENCE FRANÇAISE DE DÉVELOPPEMENT                                                                                                                                        # E x p o H y d r o A F D   •   5
L'eau, une ressource en commun - 8E FORUM MONDIAL DE L'EAU Brasilia 2018 #ExpoHydroAFD
Cyril le Tourneur d’Ison                                                                               Jorge Cardoso

        Bangladesh                                                                          Brésil
        Une femme et son enfant, dans la région de                                          Des pêcheurs de Fortaleza. Dans le Nordeste,
        Kishoreganj, connue pour ses vastes dépressions                                     la santé des écosystèmes côtiers est menacée par la
        météorologiques et les épisodes d’inondations                                       pollution, la dégradation de l’habitat et l’exploitation
        qui les accompagnent.                                                               des ressources marines par la pêcherie artisanale.

        Bangladesh                                                                          Brasil
        Uma mulher e a sua criança, na região de Kishoreganj,                               Pescadores de Fortaleza. No Nordeste, a saúde dos
        conhecida por suas profundas depressões                                             ecossistemas costeiros está ameaçada pela poluição,
        meteorológicas e as enchentes que as acompanham.                                    a degradação do habitat e a exploração dos recursos
                                                                                            marinhos pela pesca artesanal.
        Bangladesh
        A woman and her child, in the Kishoreganj region,                                   Brazil
        known for its heavy rainfall and the resulting floods.                              Fishermen in Fortaleza. In the Northeast, the health
                                                                                            of coastal ecosystems is threatened by pollution,
                                                                                            the degradation of habitat and the exploitation
                                                                                            of marine resources by artisanal fishery.

6 • L’AGENCE FRANÇAISE DE DÉVELOPPEMENT                                                                                                                # E x p o H y d r o A F D   •   7
L'eau, une ressource en commun - 8E FORUM MONDIAL DE L'EAU Brasilia 2018 #ExpoHydroAFD
Augustin Le Gall                                                                    Didier Gentilhomme

        Tunisie                                                                          Bangladesh
        Un pêcheur de Hessi Jerbi (Sud-Est). Son environnement,                          Transport collectif par bateau sur le fleuve Padma,
        sa profession et ses revenus sont aujourd’hui menacés                            alimenté par le Gange.
        par les périls environnementaux et la pêche illicite.
                                                                                         Bangladesh
        Tunísia                                                                          Transporte coletivo fluvial no rio Padma,
        Um pescador de Hessi Jerbi (Sudeste). O seu meio ambiente,                       alimentado pelo Ganges.
        a sua profissão e a sua renda estão hoje ameaçados pelos
        perigos ambientais e a pesca ilegal.                                             Bangladesh
                                                                                         Public transport by boat on the Padma River, which
        Tunisia                                                                          is fed by the Ganges.
        A fisherman in Hessi Jerbi (South-East). His environment,
        his profession and his very income are today jeopardized by
        environmental threats and illegal fishing.

8 • L’AGENCE FRANÇAISE DE DÉVELOPPEMENT                                                                                                        # E x p o H y d r o A F D   •   9
L'eau, une ressource en commun - 8E FORUM MONDIAL DE L'EAU Brasilia 2018 #ExpoHydroAFD
Cyril le Tourneur d’Ison                                                                              Jorge Cardoso

        Bangladesh                                                                                    Brésil
        Pendant six mois de l’année, le village de Shohila est inondé                                 Faute de drainage adapté, les quartiers périphériques
        et fractionné en petites îles. Cinq familles vivent alors sur ce                              de Fortaleza sont exposés aux inondations.
        confetti de terre.                                                                            Paradoxalement, la région souffre d’un déficit
                                                                                                      hydrique.
        Bangladesh
        Durante seis meses todos os anos, a aldeia de Shohila é                                       Brasil
        inundada e fracionada em pequenas ilhas. Cinco famílias                                       Por falta de drenagem adequada, os bairros periféricos
        passam a viver nesse confete de terra.                                                        de Fortaleza são expostos a enchentes. Paradoxalmente,
                                                                                                      a região sofre de um déficit hídrico.
        Bangladesh
        For six months a year, Shohila village is flooded and split into                              Brazil
        small islands. Five families live on this confetti of land.                                   As there is no appropriate drainage, the outlying
                                                                                                      districts of Fortaleza are exposed to floods.
                                                                                                      Paradoxically, the region suffers from a shortage
                                                                                                      of water.

10 • L’AGENCE FRANÇAISE DE DÉVELOPPEMENT                                                                                                                       # E x p o H y d r o A F D   •   11
L'eau, une ressource en commun - 8E FORUM MONDIAL DE L'EAU Brasilia 2018 #ExpoHydroAFD
Benjamin Petit                                                                              Andrea & Magda

        République Dominicaine                                                         Territoires palestiniens
        300 000 personnes vivent dans des bidonvilles le long du                       Dans la zone de Yatta, au sud d’Hébron, des villageois
        fleuve Ozama. Ces habitations précaires sont régulièrement                     retirent la boue d’un ancien réservoir. En 2009 et 2010,
        frappées par les inondations.                                                  24 réservoirs et structures de recueil des eaux pluviales
                                                                                       de la zone C ont été démolis.
        República Dominicana
        300.000 pessoas vivem em cortiços ao longo do rio Ozama.                       Territórios palestinos
        Essas habitações precárias são atingidas frequentemente por                    Na área de Yata, ao sul de Hebron, moradores tiram a
        enchentes.                                                                     lama de um antigo reservatório. Em 2009 e 2010, foram
                                                                                       destruídos 24 reservatórios e estruturas de coleta das
        Dominican Republic                                                             águas pluviais da zona C.
        300,000 people live in slums along the Ozama River.
        These informal settlements are regularly hit by floods.                        Palestinian Territories
                                                                                       In the Yatta area, south of Hebron, villagers remove mud
                                                                                       from a former reservoir. In 2009 and 2010, 24 reservoirs
                                                                                       and rainwater collection systems in Area C were
                                                                                       demolished.

12 • L’AGENCE FRANÇAISE DE DÉVELOPPEMENT                                                                                                           # E x p o H y d r o A F D   •   13
L'eau, une ressource en commun - 8E FORUM MONDIAL DE L'EAU Brasilia 2018 #ExpoHydroAFD
S’adapter
                                                                                     individuellement
                           L’urgence
                                  d’agir
                                                                                     et collectivement
                                                                                                    Adaptar-se, individual e coletivamente
                                                                                                     Adapt individually and collectively

                                                     S’engager
                                                      pour construire   Comment répondre aux défis            Como responder aos desafios              How to address the water
                                                        demain          de l’eau ? Par l’action concertée,    da água? Pela ação concertada,           challenges? Through concerted
                                                                        l’intelligence collective et la       a inteligência coletiva e a              action, collective intelligence and by

                               S’adapter                                responsabilisation des usagers
                                                                        comme des acteurs en charge
                                                                                                              responsabilização dos usuários
                                                                                                              como atores encarregados da gestão
                                                                                                                                                       making users responsible as actors
                                                                                                                                                       in charge of water management.
                           individuellement                             de la gestion de l’eau. Les           da água. As soluções existem: gestão     Solutions exist : sustainable water
                                                                        solutions existent : gestion          sustentável dos recursos hídricos,       resources management at the
                                 et collectivement                      durable de la ressource à l’échelle   no plano individual e coletivo,          individual and collective level, use of
                                                                        individuelle et collective, recours   adoção de técnicas de irrigação          more efficient irrigation techniques,
                                                                        à des techniques d’irrigation         mais eficientes, práticas industriais    water-saving industrial practices,
                                                                        plus efficientes, pratiques           de baixo consumo, desenvolvimento        development of wastewater
                                                                        industrielles plus économes,          de sistemas de tratamento e              treatment and reuse systems…
                                                                        développement de systèmes             reutilização das águas residuais, etc.
                                                                        d’épuration et de réutilisation
                                                                        des eaux usées...

14 • L’AGENCE FRANÇAISE DE DÉVELOPPEMENT                                                                                                                                        # E x p o H y d r o A F D   •   15
L'eau, une ressource en commun - 8E FORUM MONDIAL DE L'EAU Brasilia 2018 #ExpoHydroAFD
Ania Gruca                                                                      Paul Kabre

        Tanzanie                                                              Burkina Faso
        Dans un centre de distribution d’eau à Bukoba                         Une jeune femme de retour du point d’eau.
        (Nord-Ouest), les familles peuvent désormais
        s’approvisionner quotidiennement en eau à bas coût.                   Burkina Faso
                                                                              Uma moça voltando do ponto de água.
        Tanzânia
        Em um centro de distribuição de Bukoba (Noroeste),                    Burkina Faso
        as famílias podem se abastecer todos os dias com água                 A young woman returning from a water point.
        de baixo custo.

        Tanzania
        In a water distribution center in Bukoba (North-West),
        families can now get cheapen affordable daily supply
        of water.

16 • L’AGENCE FRANÇAISE DE DÉVELOPPEMENT                                                                                    # E x p o H y d r o A F D   •   17
L'eau, une ressource en commun - 8E FORUM MONDIAL DE L'EAU Brasilia 2018 #ExpoHydroAFD
Didier Gentilhomme                                                                             James Keogh

        Bangladesh                                                        Kenya
        Des bornes fontaines mises en place                               Grâce aux « kiosques à eau » installés à Kibera,
        par la ville de Dhaka.                                            l’un des plus grands bidonvilles d’Afrique près
                                                                          de Nairobi, les habitants ont désormais accès
        Bangladesh                                                        à des douches et des toilettes.
        Bebedouros instalados pela cidade de Daca.
                                                                          Quênia
        Bangladesh                                                        Graças aos “quiosques de água” instalados em Kibera,
        Standpipes set up by the City of Dhaka.                           um dos maiores cortiços da África, perto de Nairóbi,
                                                                          os habitantes têm acesso a banhos e sanitários.

                                                                          Kenya
                                                                          Thanks to the “water kiosks” installed in Kibera,
                                                                          one of the largest slums in Africa near Nairobi,
                                                                          residents now have access to showers and toilets.

18 • L’AGENCE FRANÇAISE DE DÉVELOPPEMENT                                                                                         # E x p o H y d r o A F D   •   19
Cyril le Tourneur d’Ison                                                                                     Andrea & Magda

        Madagascar                                                          Territoires palestiniens
        Bloc sanitaire à proximité d’un lavoir                              Un point d’approvisionnement pour les réservoirs mobiles
        dans le quartier d’Ankazomanga.                                     à Gaza. La principale ressource en eau de la ville – l’aquifère
                                                                            côtier – est aujourd’hui surexploitée et polluée par l’intrusion
        Madagascar                                                          de l’eau de mer et des eaux usées.
        Bloco sanitário perto de um lavadouro
        no bairrode Ankazomanga.                                            Territórios palestinos
                                                                            Ponto de abastecimento para os reservatórios móveis em Gaza.
        Madagascar                                                          A principal fonte de água da cidade – o aquífero costeiro –
        Toilet facilities near a washing space                              é explorada em demasia e poluída pela invasão da água
        in the Ankazomanga neighborhood.                                    marinha e de águas residuais.

                                                                            Palestinian Territories
                                                                            A supply point for mobile storage tanks in Gaza. The city’s main
                                                                            water resource – the coastal aquifer – is today overexploited
                                                                            and polluted by seawater and wastewater intrusion.

20 • L’AGENCE FRANÇAISE DE DÉVELOPPEMENT                                                                                                       # E x p o H y d r o A F D   •   21
Aizar Raldes                                                                                 Didier Gentilhomme

        Bolivie                                                             Bangladesh
        Julia Ramos Quispe arrose des pousses de                            Dans la région de Jamalpur, le grand delta du Gange-
        légumes dans une serre construite pour faire                        Brahmapoutre constitue un écosystème fragile vulnérable
        face aux effets du changement climatique sur les                    à plusieurs types de catastrophes et de risques naturels.
        pratiques agricoles dans les hauts plateaux.
                                                                            Bangladesh
        Bolívia                                                             Na região de Jamalpur, o grande delta do Ganges-Brahmaputra
        Julia Ramos Quispe rega hortaliças em uma estufa                    constitui um ecossistema frágil e vulnerável a vários tipos de
        construída para enfrentar os efeitos das mudanças                   catástrofes e riscos naturais.
        climáticas nas práticas agrícolas do altiplano.
                                                                            Bangladesh
        Bolivia                                                             In the Jamalpur region, the Great Ganges-Brahmaputra Delta
        Julia Ramos Quispe waters vegetable shoots in a                     is a fragile ecosystem, vulnerable to several types of natural
        greenhouse built to address the impacts of climate                  disasters and risks.
        change on agricultural practices in the highlands.

22 • L’AGENCE FRANÇAISE DE DÉVELOPPEMENT                                                                                                     # E x p o H y d r o A F D   •   23
S’engager
                                                                        pour construire demain
                                                                                                     Engajar-se para construir o amanhã
                           L’urgence
                                  d’agir                                                                Commit to building tomorrow

                                                                        L’accès universel à des services      O acesso universal a serviços de     Universal access to quality,
                                                                        d’eau et d’assainissement de          água e saneamento de qualidade,      sustainable and affordable
                                                     S’engager          qualité, durables et abordables       sustentáveis e de preço módico não   water and sanitation services
                                                                        reste difficilement envisageable      será atingido sem investimentos      remains difficult to achieve
                                                      pour construire
                                                                        sans investissements                  consideráveis em desenvolvimentos    without major investments in
                                                        demain          conséquents dans des                  técnicos e inovações operacionais.   technical developments and
                                                                        développements techniques             Esse objetivo ambicioso requer       innovations in exploitation.
                               S’adapter                                et des innovations en matière         o engajamento de todos os            This ambitious objective requires
                                                                        d’exploitation. Cet objectif          atores – locais e internacionais,    the commitment of all actors –
                           individuellement                             ambitieux implique l’engagement       financiadores e associações,         local and international, donors
                                 et collectivement                      de tous les acteurs – locaux et       públicos e privados –, bem           and associations, public and
                                                                        internationaux, bailleurs et          como a adaptação dos marcos          private companies –, but also the
                                                                        associatifs, publics et privés –,     institucionais e decisórios, pois    adaptation of institutional and
                                                                        mais aussi l’adaptation de cadres     a carência de boa governança         decision-making frameworks.
                                                                        institutionnels et de décision. Car   constitui a principal causa da       Because the absence of good
                                                                        le défaut de bonne gouvernance        falta de acesso aos serviços         governance is the main cause
                                                                        constitue la première cause du        de água e saneamento.                for the lack of access to water
                                                                        manque d’accès aux services                                                and sanitation services.
                                                                        d’eau et d’assainissement.

24 • L’AGENCE FRANÇAISE DE DÉVELOPPEMENT                                                                                                                                  # E x p o H y d r o A F D   •   25
Zuleika de Souza                                                                                        Chor Sokunthea

        Brésil                                                                              Cambodge
        Amanda, Yasmim et Roberta surveillent la qualité de l’eau des                       À Tekvil, des enfants jouent près d’un canal d’irrigation. Lequel
        affluents de la rivière Barigui, dans le cadre d’un programme                       fait partie d’un réseau de canaux qui a permis à des milliers de
        d’éducation à la préservation de l’environnement mis en place                       fermiers de diversifier leurs cultures durant la saison sèche.
        par la mairie de Curitiba.
                                                                                            Camboja
        Brasil                                                                              Em Tekvil, crianças brincam perto de um canal de irrigação
        Amanda, Yasmin e Roberta monitoram a qualidade da água dos                          que integra uma rede de canais que permitiu a milhares de
        afluentes do rio Barigui, no âmbito de um programa de educação                      agricultores diversificarem suas culturas durante a estação seca.
        ambiental implementado pela Prefeitura de Curitiba.
                                                                                            Cambodia
        Brazil                                                                              In Tekvil, children play near an irrigation canal which is part of
        Amanda, Yasmim and Roberta monitor the quality of water                             a canal network allowing thousands of farmers to diversify their
        of the tributaries of the Barigui River, in the context of an                       crops during the dry season.
        education program on preserving the environment set up by the
        Municipality of Curitiba.

26 • L’AGENCE FRANÇAISE DE DÉVELOPPEMENT                                                                                                                         # E x p o H y d r o A F D   •   27
Didier Gentilhomme                                                                                   Philippe Guionie

         Ouganda                                                                                                   Niger
         Le directeur Peko Danstan devant un bâtiment de la National Water & Sewerage                              Le château d’eau R13 dans un quartier périphérique de Niamey.
         Corporation. L’extension des réseaux et l’amélioration de la qualité des eaux,
         notamment pour les quartiers informels de Kampala, représentent un important                              Níger
         défi pour cette société d’eau.                                                                            A caixa d’água R13 na periferia de Niamey.

         Uganda                                                                                                    Niger
         O diretor, Peko Danstan, em frente a um edifício da National Water & Sewerage                             The R13 water tower in an outlying district of Niamey.
         Corporation. A extensão das redes e a melhoria da qualidade da água, especialmente
         nas favelas de Kampala, representam um importante desafio para essa companhia de
         água.

         Uganda
         The Director Peko Danstan outside a building of the National Water & Sewerage
         Corporation. The extension of networks and improvement in water quality,
         particularly for informal neighborhoods in Kampala, pose a major challenge for
         this water company.

2 8 • L’AGENCE FRANÇAISE DE DÉVELOPPEMENT                                                                                                                                          # E x p o H y d r o A F D   •   29
Proparco                                                                                            Zaid Ali Taher Assaf

        Brésil                                                                                 Jordanie
        Le pays abrite 20% des réserves en eau de la planète, mais souffre de                  La Jordanie est l’un des pays les plus arides au monde : les ressources
        fortes disparités à l’échelle nationale : l’Amazonie concentre 70% de                  en eau disponibles par personne s’établissent très en deçà du seuil de
        la ressource pour 7% de la population, tandis que le Nordeste se contente              pénurie défini par la communauté internationale (1000 m3 par an par
        de 3% de la ressource pour 25% de la population.                                       habitant).

        Brasil                                                                                 Jordânia
        O país concentra 20% das reservas de água do planeta, mas padece de                    A Jordânia é um dos países mais áridos do mundo: os recursos hídricos
        fortes disparidades entre regiões: a Amazônia possui 70% do recurso para               por pessoa estão muito aquém da linha de penúria definida pela
        7% da população, enquanto o Nordeste apenas dispõe de 3% do recurso                    comunidade internacional (1.000 m3 por ano e por habitante).
        para 25% da população.
                                                                                               Jordan
        Brazil                                                                                 Jordan is one of the most arid countries in the world: the water resources
        The country holds 20% of the world’s water reserves, but suffers from                  available per capita are well below the scarcity threshold defined by the
        considerable disparities at national level: the Amazon holds 70% of                    international community (1,000 m3 per capita per year).
        resources for 7% of the population, while the Northeast only holds 3%
        of resources for 25% of the population.

30 • L’AGENCE FRANÇAISE DE DÉVELOPPEMENT                                                                                                                                    # E x p o H y d r o A F D   •   31
Francesco Zizola                                                                                        Didier Gentilhomme

        Maroc                                                                                           Ouganda
        Concilier préservation de la ressource et développement industriel.                             Cette usine de production d’eau potable alimente la ville de Kampala
        Sur la côte Atlantique, le complexe industriel de Jorf Lasfar est alimenté                      dont la demande en eau ne cesse de croître : soumise à une forte
        par une usine de dessalement.                                                                   pression démographique, la capitale ougandaise comptera 4,6 millions
                                                                                                        d’habitants en 2025.
        Marrocos
        Conciliar a preservação do recurso e o desenvolvimento industrial. Na                           Uganda
        costa Atlântica, o complexo industrial de Jorf Lasfar é alimentado por                          Essa usina de produção de água potável alimenta a cidade de Kampala,
        uma usina de dessalinização.                                                                    cuja demanda não para de crescer: com forte pressão demográfica,
                                                                                                        a capital de Uganda terá 4,6 milhões de habitantes em 2025.
        Morocco
        Reconciling water resource preservation and industrial development.                             Uganda
        On the Atlantic coast, the Jorf Lasfar industrial complex is supplied                           This drinking water production plant supplies the city of Kampala,
        by a desalination plant.                                                                        whose water demand is constantly increasing: the Ugandan capital
                                                                                                        is subject to a strong demographic pressure and will have 4.6 million
                                                                                                        inhabitants by 2025.

32 • L’AGENCE FRANÇAISE DE DÉVELOPPEMENT                                                                                                                                        # E x p o H y d r o A F D   •   33
Clement Tardif                                                                                             James Keogh

        Sénégal                                                                                        Kenya
        Depuis 2005, l’agglomération de Dakar connaît une vulnérabilité́                               Avant d’être acheminée vers les quartiers Ouest de Nairobi, l’eau du
        croissante aux inondations. Dans le quartier de Pikine, 1 000 personnes                        barrage de Sasumua est rendue potable dans la station de traitement
        vivent sous cette menace, chaque jour plus pesante en raison de la                             de Nyandarua.
        croissance urbaine.
                                                                                                       Quênia
        Senegal                                                                                        Antes de ser encaminhada para os bairros Oeste de Nairóbi, a água da
        Desde 2005, a conurbação de Dakar sofre cada vez mais inundações.                              barragem de Sasumua é tratada na estação de Nyandarua.
        No bairro de Pikine, 1.000 pessoas vivem sob essa ameaça, cada vez mais
        premente em função do crescimento urbano.                                                      Kenya
                                                                                                       Water from the Sasumua Dam is made drinkable at the Nyandarua
        Senegal                                                                                        treatment plant prior to being transferred to the West neighborhoods
        Since 2005, Greater Dakar has been becoming increasingly vulnerable                            of Nairobi.
        to floods. In the Pikine neighborhood, 1,000 people live under this threat,
        which increases with every passing day due to urban growth.

34 • L’AGENCE FRANÇAISE DE DÉVELOPPEMENT                                                                                                                                      # E x p o H y d r o A F D   •   35
L’AFD,
                                                                                                                    l’eau et l’assainissement
                                                                                                                                     A AFD, a água e o saneamento - AFD, water and sanitation

                                                                                                                    L’Agence Française de                   A Agência Francesa de                     Agence Française de Développement
                                                                                                                    Développement (AFD) défend une          Desenvolvimento (AFD) defende uma         (AFD) advocates for a holistic vision
                                                                                                                    vision globale de l’eau : l’eau est     visão global da água: a água é um bem     of water: water is a common good, a
                                                                                                                    un bien commun, une ressource à         comum, um recurso a ser protegido e       resource to be protected and shared.
                                                                                                                    protéger et partager. L’AFD dispose     compartilhado. A AFD dispõe de uma        AFD has a longstanding expertise
                                                                                                                    d’une expertise historique dans les     expertise histórica nos serviços e nas    in water and sanitation services
                                                                                                                    services et les infrastructures d’eau   infraestruturas de água e saneamento.     and infrastructure. As of today,
                                                                                                                    et d’assainissement. Aujourd’hui,       Hoje em dia, 250 projetos de água e       250 AFD-financed water and
                                                                                                                    250 projets d’eau et                    saneamento financiados pela AFD           sanitation projects are ongoing for
                                                                                                                    d’assainissement financés par l’AFD     estão em curso, por um montante           a total amount of EUR 5bn, on every
                                                                                                                    sont en cours de réalisation pour       total de 5 bilhões de euros, em todos     continent and in cooperation with
                                                                                                                    un montant total de cinq milliards      os continentes e em colaboração com       an extensive network of French and
                                                                                                                    d’euros, sur tous les continents        uma ampla rede de parceiros públicos      international public and private
                                                                                   Laurent Weyl / collectif Argos
                                                                                                                    et en collaboration avec un vaste       e privados, franceses e internacionais.   partners. “Ensure availability and
                                                                                                                    réseau de partenaires, public et        “Garantir disponibilidade e manejo        sustainable management of water
        Vietnam
        À Lang Co, les actions de lutte contre les inondations, de ramassage
                                                                                                                    privés, français et internationaux.     sustentável da água e saneamento          and sanitation for all” is one of
        des déchets et de traitement des eaux rendent aux habitants les attraits                                    « Garantir l’accès de tous à l’eau et   para todos” é um dos 17 Objetivos de      the international community’s 17
        de leur baie.
                                                                                                                    à l’assainissement et assurer une       Desenvolvimento Sustentável (ODS)         Sustainable Development Goals
        Vietnã                                                                                                      gestion durable des ressources en       da comunidade internacional para          (SDGs) for 2030. As a French
        Em Lang Co, as ações de combate às enchentes, coleta de resíduos e                                          eau » constitue l’un des 17 Objectifs   o horizonte 2030. Enquanto banco          development bank, AFD has a major
        tratamento das águas devolveram aos habitantes os atrativos da sua baía.
                                                                                                                    de développement durable (ODD)          de desenvolvimento, a AFD zela pela       role to play in achieving this goal.
        Vietnam                                                                                                     de la communauté internationale à       realização desse objetivo.
        In Lang Co, flood control, waste collection and water treatment actions
        are restoring the bay’s attractiveness for its residents.
                                                                                                                    l’horizon 2030. En tant que banque
                                                                                                                    française de développement, l’AFD
                                                                                                                    prend toute sa place pour l’atteinte
                                                                                                                    de cet objectif.

36 • L’AGENCE FRANÇAISE DE DÉVELOPPEMENT                                                                                                                                                                                     # E x p o H y d r o A F D   •   37
38 • L’AGENCE FRANÇAISE DE DÉVELOPPEMENT
Vous pouvez aussi lire