CFGS. La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d'apprendre à partir du - Institut de Vic - Avinguda Sant Bernat Calbó, 8 - 08500 Vic (Barcelona)
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Institut de Vic – Avinguda Sant Bernat Calbó, 8 – 08500 Vic (Barcelona)
La Francophonie: Bruxelles, le
plaisir d’apprendre à partir du
CFGS.La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS.
Index
1. Justification et proposition du projet 3
2. Objectif pédagogiques du cycle 4
3. Objectifs du projet 6
4. Plan de travail général des activités prévues 8
5. Méthodologie du projet 24
6. Plan d’évolution prévu 39
7. Usage des TICE dans le projet 41
8. Résultats qu’on espère obtenir 42
9. Concrétion des activités de chaque établissement participant 43
10. Fonction de chacun des établissements, institutions ou entreprises qui 45
participent au projet
11. Intégration du projet dans les plans généraux de l’établissement 46
12. Diffusion prévue du projet. 47
2La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS.
1. Justification et proposition du projet
Le curriculum du cycle supérieur de Commerce international rattache deux langues
étrangères, la langue anglaise et la langue française.
Les élèves qui suivent ce cycle, ont étudié l’anglais depuis le début de leur
éducation. Par contre, en ce qui concerne la langue française, ce n’est pas la même
situation.
Dans quelque cas, les élèves ont étudié le français à la secondaire, il y a quelques
élèves qui ont commencé l’apprentissage à leur compte et la majorité d’élèves, cette
incorporation ne s’est pas produite jusqu’à l’arrivée au premier cours de CFGS de
Commerce international.
À cause de cette situation, nous avons besoin d’améliorer le plus rapide possible le
niveau de français de nos élèves. Nous devons tenir compte que nous sommes très
proches de la France et que beaucoup d’entreprises, dans lesquelles nos élèves
font des stages, elles ont une étroite relation avec des clients et des fournisseurs
des pays francophones.
D’ailleurs, notre établissement offre des stages d’élèves, de formation ou de stage
dans des entreprises, depuis 1992. Pendant le cours 20112012, 34 élèves de notre
établissement vont réaliser des stages dans d’autres pays. Pour faciliter ces stages,
l’établissement dispose de la Lettre Universitaire Erasmus « Carta Universitària
Estesa Erasmus » et aussi de la participation du programme Leonardo da Vinci.
C’est pourquoi, Nous avons considéré nécessaire l’initiation des relations avec
l’établissement belge Institut d’Enseignement de Promotion Sociale de la
Communauté FrançaiseUccle (IEPSCF)Uccle), qui fait partie de l’association
NetinVet, de laquelle notre établissement en fait partie aussi comme membre et
comme représentant des établissements de l’État Espagnol. Cette collaboration a
été consignée(ha quedat recollida) dans la Lettre (Carta) d’intention cijointe au
projet, dans laquelle on peut voir(remarquer), parmi d’autres, l’échange de formation
des élèves.
3La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS.
2. Objectifs pédagogiques du crédit, Deuxième langue étrangère
dans le commerce international : Français
Objectif numéro 1
Identifier les aspects essentiels et remarquables, et l’organisation discursive des
différents types de textes oraux et écrits les plus communs des rélations
commerciales.
Objectif numéro 2
Transférer d’un code écrit à un code oral et d’un oral à un écrit des informations
simples émises dans la deuxième langue étrangère dans des situations
communicatives habituelles dans le cadre d’achatvente international.
Objectif numéro 3
Interpréter de façon globale et détaillée les textes oraux et écrits simples usuels
dans la vie quotidienne et professionnelle.
Objectif numéro 4
Sélectionner la lecture pertinente (synthétique, vaste, partielle) d’une information
reçue, pour développer une action ou une tàche professionnelle proposée.
Objectif numéro 5
Établir l’estraégie de rélation et d’actuació, dans les situations communicatives,
orales et écrites, propres du cadre professionnel.
Objectif numéro 6
Se communiquer oralement, dans une situation au téléphone ou dans une interview
tête à tête (cara a cara), avec correction grammaticale et tout en suivant les
conventions socioculturelles du pays de l’interlocuteur.
4La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS.
Objectif numéro 7
Poduire des messages écrits simples en deuxième langue étrangère dans des
situations de communication habituelles propres des achatsventes internationales,
d’accord avec les règles commerciales et du protocole établies.
Objectif numéro 8
Formaliser avec des moyens ofimatiques adéquats des documents simples et usuels
associés aux opérations d’achatvente internationale en deuxième langue étrangère.
Objectif numéro 9
Rédiger en langue maternelle une traduction simplifiée qui offre les grands traits
etles conditions espécifiques du texte.
Objectif numéro 10
Traduire globalement en deuxième langue étrangère des textes du cadre
commercial international avec le support des techniques de traduction assistée et
automatisée.
Objectif numéro 11
Résoudre de façon autonome les problèmes de compréhension et d’expression des
messages dans le cadre professionnel en langue étrangère.
5La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS.
3. Objectifs du projet
Les objectifs visés du projet sont les suivants :
Objectif numéro 1
Mettre en pratique les connaissances en langue française acquis au CFGS de
Commerce international.
Objectif numéro 2
Améliorer le niveau individuel de la langue française.
Objectif numéro 3
Mettre en évidence les différences culturelles entre un pays francophone et en
particulier de la Belgique (BruxellesWalonie) et de la Catalogne.
Objectif numéro 4
Vivre les particularités de Bruxelles comme capital de la Communauté éuropéene.
Objectif numéro 5
Mettre en évidence le problème de Bruxelles comme capital de la Belgique.
Objectif numéro 6
Voir la façon dont on a essayé de trouver des solutions sur la question (le thème)
FlandesBruxellesWalonie.
6La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS.
Objectif numéro 7
Copçar le problème sur la question linguistique à Bruxelles capital et les solutions
proposées.
Objectif numéro 8
Mettre en pratique les connaissances du CFGS de Commerce international au
moment d’initier un procès de négotiation internationale en Belgique.
Objectif numéro 9
Cohesioner le groupeclasse de Commerce international.
7La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS.
3. Plan de travail général des activités prévues
PHASES ACTIVITÉS
1.1 Évaluation initiale des compétences linguistiques de
l’oral:Questionsréponse, microconversations, à partir d’un
modèle et des jeux de rôle dans des situations concrètes de la vie
quotidienne.
1. Identification niveau des élèves
1.2 Diagnose des compétences linguistiques de l’écrit : Épreuves
écrites type test et compréhension un texte.
1.3. Réorganisation, création et structuration du groupeclasse
2.1 Situation géographique, linguistique et culturelle des pays
francophones, la France notamment.
2.2 Introduction, apprentissage et maîtrise de différents contenus
grammaticaux, léxicaux et de communication
2.3 La Francophonie : les fêtes de quelques pays francophones et
la découverte linguistique et culturelle de la Belgique, Bruxelles,
Bruges, et les possibles similitudes avec la Catalogne.
2.4 Lecture et compréhension de différents types de textes et
2. Apprentissage langue documents et production des textes à partir d’un modèle.
2.5 Découverte d’une région : l’Auvergne.
2.6 Jeux de rôle de différentes situations, et débats sur des
thèmes actuels.
2.7 Visualisation et exploitation de quelques films et des
reportages télévisées..
2.8 Séjour à Bruxelles
3.4 Accord pour les activités de nos élèves, pendant le séjour
linguistique à Bruxelles
3.1 Mise d’accord pour les dates, la quantité d’élèves et le
3. Accords entre les deux logement à Bruxelles.
établissements
3.3 Sélection de nos élèves, pour le stage à Bruxelles.
3.2 Formalisation pour les niveaux correspondants aux candidats.
4. Diffusion de conclusions,
4.1 Diffusion
suggestions et recommandations
8La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS.
Activité 1.1
Titre Évaluation initiale des compétences linguistiques de l’oral
Date
Date initiale 19 septembre 2011 23 septembre 2011
finale
Professeur Anna Colomer i Arumí
Évaluer les connaissances orales, individuelles et du groupe, en
langue française. Prendre les premiers contacts avec chaque
Objectif candidat et évaluer les compétences linguistiques de l’oral afin
de constater le niveau de compréhension et expression orale de
chaque candidat et de tout le groupe.
Tout d’abord, pour les premiers contacts avec le groupe classe
on va faire des activités de brise glace(présentation individuelle
de chacun).
Brève description
Après on va passer aux épreuves de diagnose pour savoir le
niveau de français de chacun et finalement on va décider à
l’organisation du cours en question.
Ressources
Les élèves participants
humaines
Activité 1.2.
Titre Diagnose des compétences liguistiques de l’écrit
Date
Date initiale 26 septembre 2011 30 septembre 2011
finale
Professeur Anna Colomer i Arumí
Évaluer les connaissances individuelles.
Objetctif
Constater le niveau écrit en langue française, équivalent à
chaque élève.
Réalisation en classe de deux épreuves écrites individuelles :
un test sur différents éléments de grammaire et du vocabulaire
Brève description ainsi que la production d’une courte narration sur un thème de
la vie quotidienne et finalement la lecture et des activités de
compréhension d’un texte simple.
Ressources
Les élèves participants
humaines
9La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS.
Activité 1.3
Réorganisation et réestructuration du cours et création du
Titre
groupeclasse.
Date initiale 3 octobre de 2011 Date fin 3 octobre 2011
Professeur Anna Colomer i Arumí
Organiser le cours afin d’avoir un seul groupe, mais avec un
niveau le plus homogène pour que chaque élève puisse avoir
les mêmes possibilités d’apprentissage, selon son propre
niveau, tenant toujours compte des résultats obtenus dans
Objectif
l’évaluation initiale.
Veiller pour le développement adéquat du projet, en contenu et
en durée.
Brève description On va faire l’analyse des contenus pour structurer le cours de
façon que chaque élève puisse le suivre selon son rythme.
Ressources
Les élèves participants
humaines
10La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS.
Activité 2.1
Situation géographique, linguistique et culturelle des pays
Titre
francophones, la France notamment
Date initiale 3 octobre 2011 Date fin 30 novembre 2011
Professeur Anna Colomer i Arumí
Faire connaître les pays qui composent la Francophonie et faire
Objectif la découverte du point de vue géographique et culturel de la
France.
Tout d’abord, on va situer chaque pays francophone sur une
carte géographique. Puis on va choisir une région de la France
et on va faire un travail en groupe pour le présenter oralement
Brève description en classe.
Ces activités vont se terminer par un texte de compréhension
orale sur ces thèmes et par un QUIZZ.
Ressources
Les élèves participants
humaines
http://www.francophonie.org/
Ressources http://www.francophonie.org/‐Etats‐et‐gouvernements‐.html
matérielles
http://a.ttfr.free.fr/dossiers.php?dossier=francophonie
11La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS.
12La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS.
Activité 2.2
Introduction, apprentissage et maîtrise de différents
Titre
contenus grammaticaux, léxicaux et de communication
Date initiale 3 octobre 2011 Date fin 30 avril 2012
Professeur Anna Colomer i Arumí
Introduire et travailler les différents contenus du cours , du point
de vue du lexique de la gramaire et des expressions de
communication.
Objectif Découvrir le pays et la capitale de la communauté européenne,
du point de vue du territoire, linguistique et culturel.
Trouver des similitudes ou des différences par rapport à la
Catalogne.
On travaillera en contexte, la grammaire et le vocabulaire et les
compétences linguistiques à partir des exercices variés et
desoit avec des exercices, des textes, et des rédactions de
différentes contenus prévus pendant le cours.
En groupe, on va chercher sur un site Internet, des informations
générales sur la Belgique. Après on va préparer un petit résumé
Brève description
des informations principales. Puis on va lire, individuellement
des textes( sur l’économie, la politique, la culture…) concernant
la Belgique. Après, on faire une présentation Power point la
ville de Bruxelles qu’on va la présenter en classe.
Finalement, on écrire une liste de possibles similitudes et
différences entre la Belgique et la Catalogne.
Ressources
Les élèves participants
humaines
http://www.belgique.learningtogether.net/
Ressources http://fr.wikipedia.org/wiki/Belgique
matérielles
http://cntambe.wordpress.com/2012/04/06/recull‐de‐premsa‐un‐article‐
de‐liberation‐5412/
13La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS.
Activité 2.3
La Francophonie : les fêtes de quelques pays
francophones et la découverte linguistique et culturelle de
Titre
la Belgique, Bruxelles, Bruges, et les possibles similitudes
avec la Catalogne.
Date initiale 1 décembre 2011 Date fin 31 décembre 2011
Professeur Anna Colomer i Arumí
Découvrir des pays francophones, du point de vue du folklore,
de la culture et de la langue, La Belgique et sa capitale
Objectif
Bruxelles et chercher quelques similitudes du point de vue
lingustique entre la Catalogne.
Étant donné que le but de cette activité est de connaître les
fêtes des pays francophones, la Belgique nottament, les élèves
Brève description chercheront toute information sur ce thème et aussi sur la
situation géografique, linguistique de ce pays. Puis on va
élaborer un travail pour le présenter et le débattre en classe.
Ressources
Les élèves participants
humaines
http://www.youtube.com/watch?v=hR8Av9uL9JQ
Ressources http://www.youtube.com/watch?v=hR8Av9uL9JQ
matérielles
http://www.justlanded.com/francais/Belgique/Guide‐
Belgique/Langue/Langue
14La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS.
15La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS.
Activité 2.4
Lecture et compréhension de différents types de textes et
Titre
documents et production des textes à partir d’un modèle.
Date initiale 9 janvier 2012 Date fin 30 janvier 2012
Professeur Anna Colomer i Arumí
Lire, comprendre des textes et des documents rélationnés dans
Objectif
le monde du travail et de l’entreprise nationale et internationale.
On va demander aux élèves de prendre des articles de presse
ou bien on le professeur leur va donner différents textes pour
Brève description comprendre l’idée principale et en faire des résumés ou
répondre à quelques questions pour la compréhension du
thème.
Activité 2.5
Titre Découverte d’une région : l’Auvergne
Date initiale 1 février 2012 Date fin 28 février 2012
Professeur Anna Colomer i Arumí
Découvrir, connaître et visiter (virtuellement) l’Auvergne. Mise en
Objectif commun des connaissances apprises sur la region
Pour faire cette activité on va faire des groupes de 3 élèves,
puis ils devront se documenter sur des sites Internet. il faudra
qu’ils résument les informations obtenues pour faire un travail
Brève description écrit/oral et le power point présenter devant la classe.
Finalement on va faire une mise en commun et on pourra
donner chacun son opinion personnelle.
Ressources
Les élèves participants
humaines
Ressources
http://www.auvergne‐tourisme.info/
matérielles
16La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS.
17La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS.
Activité 2.6
Jeux de rôle de différentes situations, et débats sur des
Titre
thèmes actuels
Date initiale 1 mars 2012 Date fin 31 mars 2012
Professeur Anna Colomer i Arumí
L’objectif principal c’est que les élèves commencent à se
débrouiller au maximum de souplesse en français et qu’ils
Objectif mettent en pratique plusieurs connaissances apprises dans les
contenus des unités didactiques travaillées tout au long du
cours.
Les jeux de rôle se feront en petit groupe ou à deux. À partir
Brève description d’un modèle et des consignes, les élèves devront développer
un sujet et en faire l’exposé en classe.
Activité 2.7
Visualisation et exploitation de quelques films et des
Titre
reportages télévisées.
Date initiale 1 janvier 2012 Date fin 30 avril 2012
Professeur Anna Colomer i Arumí
Connaître le cinéma francophone, s’habituer à des textes
Objectif authéntiques et acquérir des connaissances par rapport à la
culture et à la langue des pays francophones.
Tout d’abord, on regardera le film ou le reportage, puis on fera
Brève description des activités écrites de compréhension (questions/réponse),
des résumés ou des débats à partir du thème principal.
18La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS.
Activité 2.8
Titre Séjour à Bruxelles
Date initiale 19 mai 2012 Date fin 3 juin 2012
Professeur Anna Colomer i Arumí
Améliorer les compétences linguistiques et faire des échanges
Objectif
interculturels
Étant donné que ce séjour linguistique à Bruxelles a comme but
pratiquer les connaissances acquises pendant le cours scolaire
et en acquérir de nouvelles ainsi que donner aux élèves
Brève description
l’opportunité de découvrir de nouvelles coutumes et cultures ,
c’est pour cela que notre projet est conçu et doit tourner
toujours autour de la Francophonie et tout ce q’elle signifie.
19La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS.
Activité 3.1
Accord pour les activités de nos élèves, pendant le séjour
Titre
linguistique à Bruxelles
Date initiale 12 décembre 2012
Professeur Anna Colomer i Arumí et Cristòfol Estrella i Padilla
Se mettre d’accord pour le programme des cours et faire la
Obectif
programmations des visites culturelles
Pendant les quinze jours à Bruxelles, nos élèves auront cours le
matin pour améliorer leurs connaissances en langue, l’après
Brève description
midi et les weekend il y aura des visites programmées afin de
découvrir la culture et les coutumes du pays.
Jour Activité
Arrivée à Bruxelles
1
Hébergement à l’auberge
2 Activités IEPSCFUccle
IEPSCFUccle
3
Première visite
4 IEPSCFUccle
IEPSCFUccle
5
Deuxième visite
6 IEPSCFUccle
7 Excursion d’una journée
8 Visites optionnelles
9 IEPSCFUccle
IEPSCFUccle
10
Troisième visite
11 IEPSCFUccle
IEPSCFUccle
12
Quatrième visite
13 IEPSCFUccle
14 Excursion d’una journée
15 Retour à Vic
20La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS.
Activité 3.2
Mise d’accord pour les dates, la quantité d’élèves et le
Titre
logement à Bruxelles
Date initiale 9 janvier 2012 Date fin 31 janvier 2012
Professeur Anna Colomer i Arumí et Cristòfol Estrella i Padilla
Date Activité
20052012 Arrivée à Bruxelles
Hébergement à l’auberge
21052012 Activités IEPSCFUccle
22052012 IEPSCFUccle
Première visite
23052012 IEPSCFUccle
24052012 IEPSCFUccle
Deuxième visite
25052012 IEPSCFUccle
26052012 Excursion d’una journée
27052012 Visites optionnelles
28052012 IEPSCFUccle
29052012 IEPSCFUccle
Troisième visite
30052012 IEPSCFUccle
31052012 IEPSCFUccle
Quatrième visite
01052012 IEPSCFUccle
02052012 Excursion d’una journée
03052012 Retour à Vic
21La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS.
Activité 3.3
Titre Sélection de nos élèves, pour le stage à Bruxelles
Date initiale 1 février 2012 Date fin 15 février 2012
Professeur Anna Colomer i Arumí et Cristòfol Estrella i Padilla
Faire la sélection des élèves selon leur niveau intérêt et
Objectif
disponiblité pour le séjour en Belgique.
On a eu des réunions et des entretiens personnels avec les
Brève description
élèves et on a fait la sélection pertinente.
Activité 3.4
Formalisation pour les niveaux correspondants aux
Titre
candidats
Date initiale 26 avril 2012 Date fin 30 avril 2012
Professeur Anna Colomer i Arumí
Objectif Vérifier le niveau des élèves
On a fait l’évaluation online des élèves pour les classer selon
Breve descripción
leur niveau correspondant
Ressources
Les élèves
humaines
Ressources
Vidéoconférence
matérielles
22La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS.
Activité 4.1
Titre Diffusión
Date
Date initiale 1 june 2012 30 juin 2015
finale
Professeur Anna Colomer Arumí
Objectif Diffusion des résultats du projet
Diffusión a través les moyens disponibles par les deux
Brève description établissements avec l’objectif de faire connaître les résultats du
projet.
23La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS.
5. Méthodologie du projet
Ce projet est adressé à des apprenants grands adolescents et adultes et inclut deux
niveaux (débutant et intermédiaire) qui couvrent les niveaux A1 et A2 Cadre
européen commun de référence(CECR), document essentiel qui établit les bases
théoriques et fournit les outils méthodologiques nécessaires pour surmonter les
carences des approches dites communicatives. Dans ce but le Cadre de référence
formule une proposition méthodologique cohérente et adopte ce qu’il appelle une
perspective actionnelle. Cela signifie que les usagers et les apprenants d’une langue
sont, avant tout, considérés « comme des acteurs sociaux à accomplir des tâches
dans des circonstances et un environnement données).
C’est pourquoi, pendant le cours,le professur sera le guide pour l’élève, mais on ne
vas pas donner des cours magistraux, ce seront les élèves qui vont travailler avec le
matériel facilité par le professeur afin d’acquérir les quatre compétences
linguistiques : la compréhension orale et écrite, et la production orale et écrite.
Alors, il faut dire que le crédit, vraiment dit, de CFGS du Commerce international,
avec une durée totale de 90 heures a une base très pratique, on va essayer
d’appliquer toutes les connaissances que pendant le cours scolaire les élèves auront
acquis(vocabulaire, structures, expressions, grammaire…) dans des contextes des
la vie réelle dans le monde des affaires.
Quant à la méthodologie de ce projet, on va commencer par une évaluation initiale,
au début du cours du CFGS de Commerce international. Cette évaluation nous
permet de constater le niveau individuel de chaque candidat et de reorganiser ce
cours, selon les connaissances en langue française de chaqu’un de nos élèves.
Après avoir obtenu les résultats de cette diagnose intiale, on distribue les différents
niveaux des élèves, on fait l’adaptation de la programmation afin d’obtenir un seul
niveau, le plus homogène possible, sans porter préjudice à cet élève qui dispose
d’un niveau plus élévé, mais en même temps on essaye de donner la possibilité à
ces élèves qui n’ont aucune connaissance de la langue de pouvoir s’y adhérer,
tenant compte qu’on n’a qu’un groupe classe.
Puis, il y aura déjà la phase qu’on pourrait l’intituler « Apprentissage de la langue »
dans laquelle comme son nom l’indique, on va travailler tout ce qui concerne la
langue vraiment dite, le vocabulaire, la grammaire et les quatre compétences
linguistiques, sans oublier le plurilinguisme et la partie socioculturelle, car on
considère que quand on étudie une langue étrangère, c’est très important de
connaître aussi la civilisation et la culture dont est en train d’étudier la langue.
24La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS.
Donc, pour la phase d’apprentissage et pour accomplir avec les objectifs de notre
projet, on va prendre comme point de répère la Francophonie du point de vue du
territoire, des échanges linguistiques, interculturels et des affaires.
Pour les ressources matérielles, on aura le livre de texte et le cahier d’exercices de
l’élève comme point d’appui, mais on va utiliser aussi d’autres ressources comme
par exemple :
· différentes sites web pour faire des exercices de gramaire, vocabulaire,
quizzes, exercices de compréhension orale écrite, de phonétique…
· visualisation des vidéos pour regarder, des Infos, des reportages, des films,
des situations de la vie quotidienne, des videoclips des chanteurs
francophones…
· Utilisation aussi des TICE pour les présentations de différents travaux
réalisés par les propres élèves (Power point) et l’enregistrement de la voix
« Audacity ».
· Visualisation et lecture des blogs sur des thèmes divers : civilisation, thèmes
d’actualités, chansons… afin de faire des des exposés et des débats.
(voir des activités cijointes).
25La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS.
ACTIVITÉS DU COURS
1. À LA DÉCOUVERTE DE L’AUVERGNE
Fiche de l’élève
OBJECTIFS
Découvrir, connaître et visiter(virtuellement l’Auvergne. Mise en commun des connaissances
apprises sur la region.
THÈME
L’Auvergne( géographie, volcans, eau, gastronomie, culture)…
DÉROULEMENT
1) Faites 4 groupes de 3 élèves. Chaque groupe va chercher des informations
concrètes de l’Auvergne:
GROUPES:
A La géographie (situation de la région Dans l’Hexagone: départements, villes
importantes).
B Les volcans.
C L’eau.
D La gastronomie.
E La culture.
F L’architecture.
2) Présentation Power point.
3) Que savez –vous de l’Auvergne jusqu’à présent?
26La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS.
4) Pourriezvous noter brièvement ce qui vous semble essentiel de retenir.
FICHE DE L’ENSEIGNANT (pédagogique)
OBJECTIFS
Compréhension écrite: selective.
Expression écrite: Prendre des notes, résumer, donner son opinión.
* Pour les filles françaises: à la question 4 Parlez de VIC. En castillan: Que
connaissezvous? Vous aimez? Quoi retenir?
DURÉE ACTIVITÉ: CI1 De 2 à 3 séances maximum.
· Moi je fais les groupes.
Quelques SITES intéressantes:
http://www.auvergne‐tourisme.info/
PROLONGEMENT (Jeu de rôles)
1. Vous êtes dans l’une des villes d’Auvergne, Vous demandez une adresse à
quelqu’un (prenez un plan).
2. Reserves un hôtel Dans une des villes d’Auvergne. Jouez le rôle.
3. Vous allez à l’office de tourisme et vous demandez des renseignements sur la
région. Jouez le rôle.
4. Vous habitez à Vic et vous voulez visiter l’Auvergne. Vous décidez le moyen de
transport pour y aller, puis vous aller à l’agence de voyages pour acheter le
billet d’avion, de train, de bus…. Jouez le rôle.
ÉVALUATION
Présentation power point: créativité, organisation, images, orthographe,
rédaction, souplesse, prononciation…
Pour les jeux de rôle : emploi du vocabulaire et des expressions adéquates
pour la situation.
Ce que chaque élève a appris sur la région.
27La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS.
GROUPES. CI1B
1. Cèl.lia
2. Anna
3. Alexandra
4. Marc Parareda
5. Raül
6. Barbara
1. Edouard
2. Gerard U
3. Marc Sanchez
4. Julie
1. Cristina
2. Ivan
3. Ammol
4. Amalia
28La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS.
2. FILM AMÉLIE
LE FABULEUX DESTIN D’AMÉLIE POULAIN
1. Complétez la fiche suivante:
1. TITRE DU FILM:
2. DIRECTEUR:
3. NOM, PRÉNOM DE LA PROTAGONISTE:
4. GENRE:
5. PAYS:
6. SORTIE EN SALLES:
7. DURÉE DU FILM:
2. Répondez aux questions suivantes:
1. Comment s’appelle le poisson rouge d’Amélie?
2. Un voisin fait croire à Amélie que son appareil‐photo provoque des…
3. Que fait la mère d’Amélie pour se débarrasser du poisson rouge suicidaire?
4. Comment Amélie se venge‐t‐elle du voisin qui s’est moqué d’elle à propos de son appareil‐
photo?
5. Comment meurt la mère d’Amélie?
6. Quel est le passé‐temps favori d’Amélie?
7. Quel est le métier d’Amélie?
29La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS.
8. Raphaël Poulain, le père d’Amélie, est un ancien………………………militaire.
9. Citez une des choses qu’il aime:……………
10. Et une des choses qu’il n’aime pas:……………..
11. Amandine Fouët, la mère d’Amélie, était………………….
12. Elle n’aime pas…………………
13. Elle aime………………..
14. Pourquoi Amélie ne va‐t‐elle pas à l’école?
15. Donner quelques caractéristiques des personages du café “ Les deux moulins”:
Suzanne, la patronne……..
Georgette, au tabac……
‐ L’un des hommes du café……….
16. Quel événément va bouleverser la vie d’Amélie le 30 août 1997?
16. Amélie prend une résolution, elle a décide de….
17. Qui est‐ce M. Colignon?
18. La mere de M. Colignon a une………………………….d’éléphant.
19. Pourquoi les trois personnages qu’Amélie trouve ne conviennent‐ils pas?
le premier…………………
le second………………….
Le troisième………………..
20. Qui a trouvé une boîte au trésor?
30La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS.
21. Quel est le véritable nom du propriétaire de la boîte au trésor?
‐Bredoteau
‐ Bretodeau
22. M. Dufayel copie chaque année:
‐ le “Déjeuner sur l’herbe”
‐ le “Déjeuner des canotiers”
23. Comment s’appelle le peintre qui a peint le tableau “ “?
31La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS.
3. DES PERSONNAGES CÉLÈBRES. QUI ET QUAND ?
QUIZZ POURSUITE!!!
Nous allons organiser un concours de connaissance sur des personnes célèbres.
1. Mettez‐vous par groupes de 3. Chaque groupe écrit 12 questions sur le ou les personages
célèbres français choisis. Vous devez chercher toute information sur un site Internet.
2. Pour chaque question, donnez trois choix de réponses possibles: 2 fausses et une vraie.
EXEMPLE de fiche: GEORGE SAND voir image p. 34 livre
L’écrivain française George Sand est née…
a) au XVIIIè s?
b) au XIXè s?
c) au XXè s?
MATÉRIEL:
des cartons
notre livre des images ou photos pour illustrer les questions.
Une boîte
ÉVALUATION:
bonne presentation, car il faut le conserver comme jeu.
Format cartons ¼ de page A4.
En au centre coller photo.
Une fois fini on va jouer.
On va aussi évaluer à partir de la fiche ci‐dessous:
32La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS.
Les informations sur les personages sont De 1 à 4 points
clairement indentifiées
Le passé composé est correctement utilisé De 1 à 2 points
Les indicateurs temporels sont correctement De 1 à 2 points
placés
Le vocabulaire est maîtisé De 1 à 3 points
Ce qui a été vu lors de l’unité a été réetulisé De 1 à 3 points
Tout le groupe a participé De 1 à 2 points
Les élèves ont essayé de parler franançais De 1 à 2 points
entre eux
Présentation et créativité des cartes De 1 à 2 points
Total 20 points
La meva proposta és de preparar dues activitats per treballar a 4t d’ESO en l’optativa de francès. La 1
activitat es tracta de preparar un viatge de final de curs a França i la segona de parlar dels problemes
dels joves.
33La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS.
4. DEVINE DEVINETTE, vous devineriez ces chansonnettes? Suivez
les consignes suivantes:
1) lisez les extraits de ces chansons et dites qui les chante.
2) Observez les photos de ces interprètes de chansons francophones, lisez
les indices. De qui parleton?
C’est une personne qui chante en français et en anglais.
Il fait très froid dans le pays où elle est née.
Quelqu’un m’a dit
Mais qui est ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais?
Je ne me souviens plus c'était tard dans la nuit,
J’entends encore la voix, mais je ne vois plus les traits
"Il vous aime, c'est secret, lui dites pas que j'vous l'ai dit"
Tu vois quelqu'un m'a dit...
C’est une personne qui est d’origine espagnole, qui est engagée
et très proche du peuple.
C’est quelqu’un qui a travaillé dans le monde et qui interprète ses propres chansons en
s’accompagnant de la guitare.
34La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS.
Pour que tu m’aimes encore
Je trouverai des langages pour chanter tes louanges
Je ferai nos bagages pour d'infinies vendanges
Les formules magiques des marabouts d'Afrique
J'les dirai sans remords pour que tu m'aimes encore.
C’est quelqu’un qui est né à Dakar et qui a été professeur de français. Il a fait découvrir le
rap en France.
Rabbi muffin
Bouge ton corps ou ton bady c'est Beth
din, de New York jusqu'à Paris dans le style
Ragga Muffin
Quelque soit le style s'qu'il faut c'est tâter
l'étoffe
Pas besoin de faire le prof' pour crier
Mazeltov.
1) Faites des groupes de 3 ou 4 personnes. Regardez sur la carte de France les diverses villes et
choisissez une ville de destination par groupe.
2) Écrivez un programme de voyage en indiquant :
les dates
les moyens de transports
les modalités d’hébergement
les bagages nécessaires
les visites prévues
le prix total du voyage
3) Faites une liste des actions que vous proposez de faire entre septembre et mars pour
subventionner le voyage.
*Attention !!! pour vous renseigner sur les lieux allez sur Internet où vous allez trouver
différentes sites intéressantes qui vont bien vous aider comme par exemple :
*La présentation orale et si on veut l’expression écrite aussi doit être avec Power point.
4) Quand on aura fini et présenté les projets de tous les groupes, il faudra choisir ensemble, un
projet pour le mettre dans le blog. C’est important de bien faire le choix car ce sera notre vrai
voyage.
35La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS.
5. Des problèmes? Parlonsen
On vous propose de parler des problèmes des jeunes au cours d’une émission de radio.
1. Nous allons faire une liste de problèmes qui, en général, préoccupent les jeunes de notre
âge.
2. Faites des groupes de 3 ou 4 personnes. Chaque groupe choisit un thème et invente un
personnage qui a ce problème. Pensez à préciser son nom, sa situation, son caractère, ses
habitudes…
3. Rédigez le problème et la demande de conseil que votre personnage adresse à l’émission
« Écoute et conseils »
4. Ensuite, le professeur mélangera tous les problèmes et distribuera à chaque groupe une
situation. Répondez au message que vous recevrez en faisant des commentaires et en
donnant des conseils.
5. Enregistrez‐vous pour conserver l’émission.
36La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS.
Comment vaton évaluer toute activité ?
Les types d’évaluation dont on va se servir seront les suivants :
· Évaluation initiale
· Évaluations formative
· Évaluation sommative
Donc, comme on a dit auparavant, il y a l’ évaluation initiale ou de diagnose, pour
déterminer le niveau de chaque élève et pendant le cours on va réaliser des
examens à la fin de chaque unité ainsi que differentes activités orales ou écrites
réalisées en classe, soit individuel soit en groupe seront aussi évaluées.
l’évaluation formative pour évaluer le procès d’apprentissage avec le travail
quotidien en classe, soit au niveau orale soit au niveau écrit, de compréhension et
de production linguistique.
Finalement, l’évaluation sommative pour évaluer les contenus des unités, tenant
compte des objectifs pour le cours. L’élève devra utiliser tout ce qu’il a appris pour
réaliser les tàches nécessaires où il lui faudra toutes les compétences travaillées. Et
encore il y aura l’autoévaluation »Portfolio » qui sert à l’’élève à se rendre compte de
ce qu’il sait et ce qu’il ne sait pas.
Pour la phase « Accords entre les deux établissements » Totu d’abord, les deux
établissements devront prendre les accords pertinents suur les dates, la quantité
d’élèves et le logement pour le séjour de nos élèves à Bruxelles.
Ensuite, de notre part on va faire la sélection des possibles candidats au séjour dans
l’Institut de Bruxelles, tenant compte de leur disponibilité, de leur niveau, et de leur
intérêt afin de tirer le meilleur profit de ce séjour linguistique et culturelle. Uccle et
l’Institut de Vic, se mettront d’accord pour faire faire l’évaluation online, systhème
« Webcam », des candidats afin de pouvoir en faire le classement par des niveaux
à partir de cette évaluation initiale de l’orale, puisque l’établissement de Bruxelles
dispose de 10 niveaux différents.
Après, les deux établissements se sont mis d’accord pour les activités à faire à
Bruxelles : pendant la semaine, le matin, nos élèves suivront le cours pour prendre
plus de souplesse et améliorer leur niveau en langue et l’aprèsmidi il y aura des
visites programmées et des sorties pour connaître la culture et les coutumes du
pays, de la Belgique et de la capitale de la Communauté Européenne, Bruxelles.
Enfin, on va procéde à la rédaction des conclusions, avec les propositions de
changements du point de vue de l’organisation et de démarches.
37La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS.
Tout au long du développement du projet, L’Institut de Vic va s’occuper de la tâche
de coordination pour garantir l’évolution positive du projet, les délais par exemple et
l’interaction correcte parmi de tous.
Finalement, pendant la partie finale du projet, il y aura la tâche de diffusion de
coordination pour divulguer les résultats et les bénéfices atteints par le projet.
38La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS.
6. Plan d’évolution prévu
On le structure pendant tout le projet, comme on peut bien observer dans le
chronogramme cidessous et son évaluation on va la réaliser à la fin de chacune des
activités:
09 10 11 12 01 02 03 04 05 06
PHASES ACTIVITÉS
11 11 11 11 12 12 12 12 12 12
1.1 Évaluation initiale des
compétences linguistiques de l’oral
1. Identification 1.2 Diagnose des compétences
niveau des élèves linguistiques de l’écrit.
1.3 Réorganisation, structuration et
création du groupeclasse.
2.1 Situation géographique,
2. Apprentissage
linguistique et culturelle des pays
langue
francophones, la France notamment.
2.2 .Introduction, apprentissage et
maîtrise de différents contenus
grammaticaux, léxicaux et de
communication.
2.3 La Francophonie : les fêtes de
quelques pays francophones et la
découverte linguistique et culturelle
de la Belgique, Bruxelles, Bruges, et
les possibles similitudes avec la
Catalogne.
2.4 Lecture et compréhension de
différents types de textes et
documents et des consignes et
production des textes à partir d’un
modèle..
2.5 Découverte d’une région :
l’Auvergne
2.6 Jeux de rôle de différentes
situations, et débats sur des thèmes
actuels.
2.7 Visualisation et exploitation de
quelques films et reportages
39La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS.
télévisés.
2.8 Séjour à Bruxelles
3.1 Accord pour les activités de nos
élèves, pendant le séjour linguistique
à Bruxelles .
3.2 Mise d’accord pour les dates, la
quantité d’élèves et le logement à
3. Accords entre les
Bruxelles.
deux établissements
3.3 Sélection de nos élèves, pour le
stage à Bruxelles.
3.4 Formalisation pour les niveaux
correspondants aux candidats.
4. Diffusion de
conclusions,
4.1 Diffusion
suggestions et
recommandations
40La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS.
7. Usage des TICE dans le projet
Les Technologies de l’information et de la communication, sont des outils
fondamentaux qui facilitent et donnent support à l’apprentissage des étudiants. Elles
facilitent aussi l’échange d’information parmi les élèves participants au projet.
Pour ce projet, on établit l’utilisation des tableaux numériques et leurs possibilités,
qui permettent interagir avec les professeurs et les élèves, dans l’établissement ou
de n’importe qu’elle endroit.
Il y aura aussi l’utilisation du sofware « Audacity » ressource utile pour améliorer
l’expression oral des élèves qui auront l’opportunité de progresser de façon
autonome avec l’usage de n’importe quel ordinateur.
.
41La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS.
8. Résultats qu’on espère obtenir
Les résultats de ce projet rapportent des bénéfices importants aux étudiants,
puisque grâce à la collaboration entre les deux établissements, on parvient à faire
progresser de façon individuelle aux élèves grâce au stage de quinze jours. Les
principaux résultats qui poursuivent l’exécution sont les suivants :
· Formation de qualité, de façon à approcher les élèves au niveau de
français que les entreprises de notre entourage demandent.
· Améliorer le matériel didactique pour la pratique des connaissances
acquises.
· Échange des connaissances entre les deux établissements, de façon à
partager d’autres expériences et même projeter des futures collaborations.
· Travail de collaboration entre les deux établissements, de cette faón les
établissements peuvent améliorer l’enseignement des langues étrangères.
· Améiloration de l’offre éducative de notre établissement, avec
l’incorporation dans son activité formative des activités d’innovation et très
proches du monde du travail.
42La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS.
9. Concrétion des activités du projet concernant chaque
établissemet participant
Ensuite, on concrétise les activités réalisées par chaque établissement participant au
projet.
Institut IEPSCF
PHASES ACTIVITÉS
de Vic Uccle
1.1 Évaluation initiale des compétences linguistiques de
X
l’oral.
1. Identification niveau des
1.2 Diagnose des compétences linguistiques de l’écrit X
élèves
1.3 Réorganisation, structuration et création du groupe
X
classe.
2.1 Situation géographique, linguistique et culturelle
X
des pays francophones, la France notamment.
2.2 . Découverte de la situation linguistique et culturelle
de la Belgique, Bruxelles en particulier et recherche des X
similitudes et différences par rapport à la Catalogne.
2.3 Introduction, apprentissage et maîtrise de différents
X
contenus grammaticaux, léxicaux et de communication.
2.4 Lecture et compréhension de différents types de
2. Apprentissage langue X
textes.
2.5 Compréhension orale des textes, des phrases ou
X
des mots.
2.6 Expression orale à partir des consignes et des
X
modèles.
2.7 Visualisation et exploitation de quelques films. X
2.8 Séjour à Bruxelles X
3.4 Accord pour les activités de nos élèves, pendant le
X X
séjour linguistique à Bruxelles.
3.1 Mise d’accord pour les dates, les quantités d’élèves
3. Accords entre les deux X X
et le logement à Bruxelles.
établissements
3.3 Sélection de nos élèves, pour le stage à Bruxelles X X
3.2 Formalisation de niveaux des candidats. X X
43La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS.
4. Diffusion de conclusions,
suggestions et 4.1 Diffusion X X
recommandations.
44La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS.
10. Fonction de chacun des établissements
ÉTABLISSEMENT ACTIVITÉS À RÉALISER
Réalise la coordination générale du projet..
Institut de Vic
Participe et collabore avec toutes les activités.
Participe et collabore à donner des cours pour améliorer la
IEPSCFUccle
langue française.
45La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS.
11. Intégration du projet dans les plans généraux de procédure de
l’établissement.
Le projet est intégré dans les plans des études des cycles de Commerce et
marketing.
De cette façon, on pourra constater comment cela a aidé aux élèves moyennant la
vérification du progrès dans les résultats académiques et l’amélioration aperçue à
posteriori par les élèves, une fois introduits (insérés)dans le monde du travail.
46La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS.
12. Diffusion prévue du projet
La diffusion de ce projet va se réaliser pendant les trois cours suivants, soit l’Institut
de Vic soit L’Institut d’Enseignement de Promotion Sociale de la Communauté
FrançaiseUccle.
La diffusion du projet va se réaliser moyennant les sites web et dans leurs
magazines.
On va aussi dessiner des affiches pour renseigner aux élèves de la nouvelle offre
formative présente dans l’établissement avec l’incorporation du projet dans tous les
cycles de Commerce et Marketing.
Ensemble, les deux participants de ce projet réaliseront une note de presse à la fin
deu projet pour faire évaluation des résultats et des bénéfices obtenus.
47Vous pouvez aussi lire