CFGS. La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d'apprendre à partir du - Institut de Vic - Avinguda Sant Bernat Calbó, 8 - 08500 Vic (Barcelona)
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Institut de Vic – Avinguda Sant Bernat Calbó, 8 – 08500 Vic (Barcelona) La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS.
La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS. Index 1. Justification et proposition du projet 3 2. Objectif pédagogiques du cycle 4 3. Objectifs du projet 6 4. Plan de travail général des activités prévues 8 5. Méthodologie du projet 24 6. Plan d’évolution prévu 39 7. Usage des TICE dans le projet 41 8. Résultats qu’on espère obtenir 42 9. Concrétion des activités de chaque établissement participant 43 10. Fonction de chacun des établissements, institutions ou entreprises qui 45 participent au projet 11. Intégration du projet dans les plans généraux de l’établissement 46 12. Diffusion prévue du projet. 47 2
La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS. 1. Justification et proposition du projet Le curriculum du cycle supérieur de Commerce international rattache deux langues étrangères, la langue anglaise et la langue française. Les élèves qui suivent ce cycle, ont étudié l’anglais depuis le début de leur éducation. Par contre, en ce qui concerne la langue française, ce n’est pas la même situation. Dans quelque cas, les élèves ont étudié le français à la secondaire, il y a quelques élèves qui ont commencé l’apprentissage à leur compte et la majorité d’élèves, cette incorporation ne s’est pas produite jusqu’à l’arrivée au premier cours de CFGS de Commerce international. À cause de cette situation, nous avons besoin d’améliorer le plus rapide possible le niveau de français de nos élèves. Nous devons tenir compte que nous sommes très proches de la France et que beaucoup d’entreprises, dans lesquelles nos élèves font des stages, elles ont une étroite relation avec des clients et des fournisseurs des pays francophones. D’ailleurs, notre établissement offre des stages d’élèves, de formation ou de stage dans des entreprises, depuis 1992. Pendant le cours 20112012, 34 élèves de notre établissement vont réaliser des stages dans d’autres pays. Pour faciliter ces stages, l’établissement dispose de la Lettre Universitaire Erasmus « Carta Universitària Estesa Erasmus » et aussi de la participation du programme Leonardo da Vinci. C’est pourquoi, Nous avons considéré nécessaire l’initiation des relations avec l’établissement belge Institut d’Enseignement de Promotion Sociale de la Communauté FrançaiseUccle (IEPSCF)Uccle), qui fait partie de l’association NetinVet, de laquelle notre établissement en fait partie aussi comme membre et comme représentant des établissements de l’État Espagnol. Cette collaboration a été consignée(ha quedat recollida) dans la Lettre (Carta) d’intention cijointe au projet, dans laquelle on peut voir(remarquer), parmi d’autres, l’échange de formation des élèves. 3
La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS. 2. Objectifs pédagogiques du crédit, Deuxième langue étrangère dans le commerce international : Français Objectif numéro 1 Identifier les aspects essentiels et remarquables, et l’organisation discursive des différents types de textes oraux et écrits les plus communs des rélations commerciales. Objectif numéro 2 Transférer d’un code écrit à un code oral et d’un oral à un écrit des informations simples émises dans la deuxième langue étrangère dans des situations communicatives habituelles dans le cadre d’achatvente international. Objectif numéro 3 Interpréter de façon globale et détaillée les textes oraux et écrits simples usuels dans la vie quotidienne et professionnelle. Objectif numéro 4 Sélectionner la lecture pertinente (synthétique, vaste, partielle) d’une information reçue, pour développer une action ou une tàche professionnelle proposée. Objectif numéro 5 Établir l’estraégie de rélation et d’actuació, dans les situations communicatives, orales et écrites, propres du cadre professionnel. Objectif numéro 6 Se communiquer oralement, dans une situation au téléphone ou dans une interview tête à tête (cara a cara), avec correction grammaticale et tout en suivant les conventions socioculturelles du pays de l’interlocuteur. 4
La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS. Objectif numéro 7 Poduire des messages écrits simples en deuxième langue étrangère dans des situations de communication habituelles propres des achatsventes internationales, d’accord avec les règles commerciales et du protocole établies. Objectif numéro 8 Formaliser avec des moyens ofimatiques adéquats des documents simples et usuels associés aux opérations d’achatvente internationale en deuxième langue étrangère. Objectif numéro 9 Rédiger en langue maternelle une traduction simplifiée qui offre les grands traits etles conditions espécifiques du texte. Objectif numéro 10 Traduire globalement en deuxième langue étrangère des textes du cadre commercial international avec le support des techniques de traduction assistée et automatisée. Objectif numéro 11 Résoudre de façon autonome les problèmes de compréhension et d’expression des messages dans le cadre professionnel en langue étrangère. 5
La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS. 3. Objectifs du projet Les objectifs visés du projet sont les suivants : Objectif numéro 1 Mettre en pratique les connaissances en langue française acquis au CFGS de Commerce international. Objectif numéro 2 Améliorer le niveau individuel de la langue française. Objectif numéro 3 Mettre en évidence les différences culturelles entre un pays francophone et en particulier de la Belgique (BruxellesWalonie) et de la Catalogne. Objectif numéro 4 Vivre les particularités de Bruxelles comme capital de la Communauté éuropéene. Objectif numéro 5 Mettre en évidence le problème de Bruxelles comme capital de la Belgique. Objectif numéro 6 Voir la façon dont on a essayé de trouver des solutions sur la question (le thème) FlandesBruxellesWalonie. 6
La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS. Objectif numéro 7 Copçar le problème sur la question linguistique à Bruxelles capital et les solutions proposées. Objectif numéro 8 Mettre en pratique les connaissances du CFGS de Commerce international au moment d’initier un procès de négotiation internationale en Belgique. Objectif numéro 9 Cohesioner le groupeclasse de Commerce international. 7
La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS. 3. Plan de travail général des activités prévues PHASES ACTIVITÉS 1.1 Évaluation initiale des compétences linguistiques de l’oral:Questionsréponse, microconversations, à partir d’un modèle et des jeux de rôle dans des situations concrètes de la vie quotidienne. 1. Identification niveau des élèves 1.2 Diagnose des compétences linguistiques de l’écrit : Épreuves écrites type test et compréhension un texte. 1.3. Réorganisation, création et structuration du groupeclasse 2.1 Situation géographique, linguistique et culturelle des pays francophones, la France notamment. 2.2 Introduction, apprentissage et maîtrise de différents contenus grammaticaux, léxicaux et de communication 2.3 La Francophonie : les fêtes de quelques pays francophones et la découverte linguistique et culturelle de la Belgique, Bruxelles, Bruges, et les possibles similitudes avec la Catalogne. 2.4 Lecture et compréhension de différents types de textes et 2. Apprentissage langue documents et production des textes à partir d’un modèle. 2.5 Découverte d’une région : l’Auvergne. 2.6 Jeux de rôle de différentes situations, et débats sur des thèmes actuels. 2.7 Visualisation et exploitation de quelques films et des reportages télévisées.. 2.8 Séjour à Bruxelles 3.4 Accord pour les activités de nos élèves, pendant le séjour linguistique à Bruxelles 3.1 Mise d’accord pour les dates, la quantité d’élèves et le 3. Accords entre les deux logement à Bruxelles. établissements 3.3 Sélection de nos élèves, pour le stage à Bruxelles. 3.2 Formalisation pour les niveaux correspondants aux candidats. 4. Diffusion de conclusions, 4.1 Diffusion suggestions et recommandations 8
La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS. Activité 1.1 Titre Évaluation initiale des compétences linguistiques de l’oral Date Date initiale 19 septembre 2011 23 septembre 2011 finale Professeur Anna Colomer i Arumí Évaluer les connaissances orales, individuelles et du groupe, en langue française. Prendre les premiers contacts avec chaque Objectif candidat et évaluer les compétences linguistiques de l’oral afin de constater le niveau de compréhension et expression orale de chaque candidat et de tout le groupe. Tout d’abord, pour les premiers contacts avec le groupe classe on va faire des activités de brise glace(présentation individuelle de chacun). Brève description Après on va passer aux épreuves de diagnose pour savoir le niveau de français de chacun et finalement on va décider à l’organisation du cours en question. Ressources Les élèves participants humaines Activité 1.2. Titre Diagnose des compétences liguistiques de l’écrit Date Date initiale 26 septembre 2011 30 septembre 2011 finale Professeur Anna Colomer i Arumí Évaluer les connaissances individuelles. Objetctif Constater le niveau écrit en langue française, équivalent à chaque élève. Réalisation en classe de deux épreuves écrites individuelles : un test sur différents éléments de grammaire et du vocabulaire Brève description ainsi que la production d’une courte narration sur un thème de la vie quotidienne et finalement la lecture et des activités de compréhension d’un texte simple. Ressources Les élèves participants humaines 9
La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS. Activité 1.3 Réorganisation et réestructuration du cours et création du Titre groupeclasse. Date initiale 3 octobre de 2011 Date fin 3 octobre 2011 Professeur Anna Colomer i Arumí Organiser le cours afin d’avoir un seul groupe, mais avec un niveau le plus homogène pour que chaque élève puisse avoir les mêmes possibilités d’apprentissage, selon son propre niveau, tenant toujours compte des résultats obtenus dans Objectif l’évaluation initiale. Veiller pour le développement adéquat du projet, en contenu et en durée. Brève description On va faire l’analyse des contenus pour structurer le cours de façon que chaque élève puisse le suivre selon son rythme. Ressources Les élèves participants humaines 10
La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS. Activité 2.1 Situation géographique, linguistique et culturelle des pays Titre francophones, la France notamment Date initiale 3 octobre 2011 Date fin 30 novembre 2011 Professeur Anna Colomer i Arumí Faire connaître les pays qui composent la Francophonie et faire Objectif la découverte du point de vue géographique et culturel de la France. Tout d’abord, on va situer chaque pays francophone sur une carte géographique. Puis on va choisir une région de la France et on va faire un travail en groupe pour le présenter oralement Brève description en classe. Ces activités vont se terminer par un texte de compréhension orale sur ces thèmes et par un QUIZZ. Ressources Les élèves participants humaines http://www.francophonie.org/ Ressources http://www.francophonie.org/‐Etats‐et‐gouvernements‐.html matérielles http://a.ttfr.free.fr/dossiers.php?dossier=francophonie 11
La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS. 12
La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS. Activité 2.2 Introduction, apprentissage et maîtrise de différents Titre contenus grammaticaux, léxicaux et de communication Date initiale 3 octobre 2011 Date fin 30 avril 2012 Professeur Anna Colomer i Arumí Introduire et travailler les différents contenus du cours , du point de vue du lexique de la gramaire et des expressions de communication. Objectif Découvrir le pays et la capitale de la communauté européenne, du point de vue du territoire, linguistique et culturel. Trouver des similitudes ou des différences par rapport à la Catalogne. On travaillera en contexte, la grammaire et le vocabulaire et les compétences linguistiques à partir des exercices variés et desoit avec des exercices, des textes, et des rédactions de différentes contenus prévus pendant le cours. En groupe, on va chercher sur un site Internet, des informations générales sur la Belgique. Après on va préparer un petit résumé Brève description des informations principales. Puis on va lire, individuellement des textes( sur l’économie, la politique, la culture…) concernant la Belgique. Après, on faire une présentation Power point la ville de Bruxelles qu’on va la présenter en classe. Finalement, on écrire une liste de possibles similitudes et différences entre la Belgique et la Catalogne. Ressources Les élèves participants humaines http://www.belgique.learningtogether.net/ Ressources http://fr.wikipedia.org/wiki/Belgique matérielles http://cntambe.wordpress.com/2012/04/06/recull‐de‐premsa‐un‐article‐ de‐liberation‐5412/ 13
La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS. Activité 2.3 La Francophonie : les fêtes de quelques pays francophones et la découverte linguistique et culturelle de Titre la Belgique, Bruxelles, Bruges, et les possibles similitudes avec la Catalogne. Date initiale 1 décembre 2011 Date fin 31 décembre 2011 Professeur Anna Colomer i Arumí Découvrir des pays francophones, du point de vue du folklore, de la culture et de la langue, La Belgique et sa capitale Objectif Bruxelles et chercher quelques similitudes du point de vue lingustique entre la Catalogne. Étant donné que le but de cette activité est de connaître les fêtes des pays francophones, la Belgique nottament, les élèves Brève description chercheront toute information sur ce thème et aussi sur la situation géografique, linguistique de ce pays. Puis on va élaborer un travail pour le présenter et le débattre en classe. Ressources Les élèves participants humaines http://www.youtube.com/watch?v=hR8Av9uL9JQ Ressources http://www.youtube.com/watch?v=hR8Av9uL9JQ matérielles http://www.justlanded.com/francais/Belgique/Guide‐ Belgique/Langue/Langue 14
La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS. 15
La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS. Activité 2.4 Lecture et compréhension de différents types de textes et Titre documents et production des textes à partir d’un modèle. Date initiale 9 janvier 2012 Date fin 30 janvier 2012 Professeur Anna Colomer i Arumí Lire, comprendre des textes et des documents rélationnés dans Objectif le monde du travail et de l’entreprise nationale et internationale. On va demander aux élèves de prendre des articles de presse ou bien on le professeur leur va donner différents textes pour Brève description comprendre l’idée principale et en faire des résumés ou répondre à quelques questions pour la compréhension du thème. Activité 2.5 Titre Découverte d’une région : l’Auvergne Date initiale 1 février 2012 Date fin 28 février 2012 Professeur Anna Colomer i Arumí Découvrir, connaître et visiter (virtuellement) l’Auvergne. Mise en Objectif commun des connaissances apprises sur la region Pour faire cette activité on va faire des groupes de 3 élèves, puis ils devront se documenter sur des sites Internet. il faudra qu’ils résument les informations obtenues pour faire un travail Brève description écrit/oral et le power point présenter devant la classe. Finalement on va faire une mise en commun et on pourra donner chacun son opinion personnelle. Ressources Les élèves participants humaines Ressources http://www.auvergne‐tourisme.info/ matérielles 16
La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS. 17
La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS. Activité 2.6 Jeux de rôle de différentes situations, et débats sur des Titre thèmes actuels Date initiale 1 mars 2012 Date fin 31 mars 2012 Professeur Anna Colomer i Arumí L’objectif principal c’est que les élèves commencent à se débrouiller au maximum de souplesse en français et qu’ils Objectif mettent en pratique plusieurs connaissances apprises dans les contenus des unités didactiques travaillées tout au long du cours. Les jeux de rôle se feront en petit groupe ou à deux. À partir Brève description d’un modèle et des consignes, les élèves devront développer un sujet et en faire l’exposé en classe. Activité 2.7 Visualisation et exploitation de quelques films et des Titre reportages télévisées. Date initiale 1 janvier 2012 Date fin 30 avril 2012 Professeur Anna Colomer i Arumí Connaître le cinéma francophone, s’habituer à des textes Objectif authéntiques et acquérir des connaissances par rapport à la culture et à la langue des pays francophones. Tout d’abord, on regardera le film ou le reportage, puis on fera Brève description des activités écrites de compréhension (questions/réponse), des résumés ou des débats à partir du thème principal. 18
La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS. Activité 2.8 Titre Séjour à Bruxelles Date initiale 19 mai 2012 Date fin 3 juin 2012 Professeur Anna Colomer i Arumí Améliorer les compétences linguistiques et faire des échanges Objectif interculturels Étant donné que ce séjour linguistique à Bruxelles a comme but pratiquer les connaissances acquises pendant le cours scolaire et en acquérir de nouvelles ainsi que donner aux élèves Brève description l’opportunité de découvrir de nouvelles coutumes et cultures , c’est pour cela que notre projet est conçu et doit tourner toujours autour de la Francophonie et tout ce q’elle signifie. 19
La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS. Activité 3.1 Accord pour les activités de nos élèves, pendant le séjour Titre linguistique à Bruxelles Date initiale 12 décembre 2012 Professeur Anna Colomer i Arumí et Cristòfol Estrella i Padilla Se mettre d’accord pour le programme des cours et faire la Obectif programmations des visites culturelles Pendant les quinze jours à Bruxelles, nos élèves auront cours le matin pour améliorer leurs connaissances en langue, l’après Brève description midi et les weekend il y aura des visites programmées afin de découvrir la culture et les coutumes du pays. Jour Activité Arrivée à Bruxelles 1 Hébergement à l’auberge 2 Activités IEPSCFUccle IEPSCFUccle 3 Première visite 4 IEPSCFUccle IEPSCFUccle 5 Deuxième visite 6 IEPSCFUccle 7 Excursion d’una journée 8 Visites optionnelles 9 IEPSCFUccle IEPSCFUccle 10 Troisième visite 11 IEPSCFUccle IEPSCFUccle 12 Quatrième visite 13 IEPSCFUccle 14 Excursion d’una journée 15 Retour à Vic 20
La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS. Activité 3.2 Mise d’accord pour les dates, la quantité d’élèves et le Titre logement à Bruxelles Date initiale 9 janvier 2012 Date fin 31 janvier 2012 Professeur Anna Colomer i Arumí et Cristòfol Estrella i Padilla Date Activité 20052012 Arrivée à Bruxelles Hébergement à l’auberge 21052012 Activités IEPSCFUccle 22052012 IEPSCFUccle Première visite 23052012 IEPSCFUccle 24052012 IEPSCFUccle Deuxième visite 25052012 IEPSCFUccle 26052012 Excursion d’una journée 27052012 Visites optionnelles 28052012 IEPSCFUccle 29052012 IEPSCFUccle Troisième visite 30052012 IEPSCFUccle 31052012 IEPSCFUccle Quatrième visite 01052012 IEPSCFUccle 02052012 Excursion d’una journée 03052012 Retour à Vic 21
La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS. Activité 3.3 Titre Sélection de nos élèves, pour le stage à Bruxelles Date initiale 1 février 2012 Date fin 15 février 2012 Professeur Anna Colomer i Arumí et Cristòfol Estrella i Padilla Faire la sélection des élèves selon leur niveau intérêt et Objectif disponiblité pour le séjour en Belgique. On a eu des réunions et des entretiens personnels avec les Brève description élèves et on a fait la sélection pertinente. Activité 3.4 Formalisation pour les niveaux correspondants aux Titre candidats Date initiale 26 avril 2012 Date fin 30 avril 2012 Professeur Anna Colomer i Arumí Objectif Vérifier le niveau des élèves On a fait l’évaluation online des élèves pour les classer selon Breve descripción leur niveau correspondant Ressources Les élèves humaines Ressources Vidéoconférence matérielles 22
La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS. Activité 4.1 Titre Diffusión Date Date initiale 1 june 2012 30 juin 2015 finale Professeur Anna Colomer Arumí Objectif Diffusion des résultats du projet Diffusión a través les moyens disponibles par les deux Brève description établissements avec l’objectif de faire connaître les résultats du projet. 23
La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS. 5. Méthodologie du projet Ce projet est adressé à des apprenants grands adolescents et adultes et inclut deux niveaux (débutant et intermédiaire) qui couvrent les niveaux A1 et A2 Cadre européen commun de référence(CECR), document essentiel qui établit les bases théoriques et fournit les outils méthodologiques nécessaires pour surmonter les carences des approches dites communicatives. Dans ce but le Cadre de référence formule une proposition méthodologique cohérente et adopte ce qu’il appelle une perspective actionnelle. Cela signifie que les usagers et les apprenants d’une langue sont, avant tout, considérés « comme des acteurs sociaux à accomplir des tâches dans des circonstances et un environnement données). C’est pourquoi, pendant le cours,le professur sera le guide pour l’élève, mais on ne vas pas donner des cours magistraux, ce seront les élèves qui vont travailler avec le matériel facilité par le professeur afin d’acquérir les quatre compétences linguistiques : la compréhension orale et écrite, et la production orale et écrite. Alors, il faut dire que le crédit, vraiment dit, de CFGS du Commerce international, avec une durée totale de 90 heures a une base très pratique, on va essayer d’appliquer toutes les connaissances que pendant le cours scolaire les élèves auront acquis(vocabulaire, structures, expressions, grammaire…) dans des contextes des la vie réelle dans le monde des affaires. Quant à la méthodologie de ce projet, on va commencer par une évaluation initiale, au début du cours du CFGS de Commerce international. Cette évaluation nous permet de constater le niveau individuel de chaque candidat et de reorganiser ce cours, selon les connaissances en langue française de chaqu’un de nos élèves. Après avoir obtenu les résultats de cette diagnose intiale, on distribue les différents niveaux des élèves, on fait l’adaptation de la programmation afin d’obtenir un seul niveau, le plus homogène possible, sans porter préjudice à cet élève qui dispose d’un niveau plus élévé, mais en même temps on essaye de donner la possibilité à ces élèves qui n’ont aucune connaissance de la langue de pouvoir s’y adhérer, tenant compte qu’on n’a qu’un groupe classe. Puis, il y aura déjà la phase qu’on pourrait l’intituler « Apprentissage de la langue » dans laquelle comme son nom l’indique, on va travailler tout ce qui concerne la langue vraiment dite, le vocabulaire, la grammaire et les quatre compétences linguistiques, sans oublier le plurilinguisme et la partie socioculturelle, car on considère que quand on étudie une langue étrangère, c’est très important de connaître aussi la civilisation et la culture dont est en train d’étudier la langue. 24
La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS. Donc, pour la phase d’apprentissage et pour accomplir avec les objectifs de notre projet, on va prendre comme point de répère la Francophonie du point de vue du territoire, des échanges linguistiques, interculturels et des affaires. Pour les ressources matérielles, on aura le livre de texte et le cahier d’exercices de l’élève comme point d’appui, mais on va utiliser aussi d’autres ressources comme par exemple : · différentes sites web pour faire des exercices de gramaire, vocabulaire, quizzes, exercices de compréhension orale écrite, de phonétique… · visualisation des vidéos pour regarder, des Infos, des reportages, des films, des situations de la vie quotidienne, des videoclips des chanteurs francophones… · Utilisation aussi des TICE pour les présentations de différents travaux réalisés par les propres élèves (Power point) et l’enregistrement de la voix « Audacity ». · Visualisation et lecture des blogs sur des thèmes divers : civilisation, thèmes d’actualités, chansons… afin de faire des des exposés et des débats. (voir des activités cijointes). 25
La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS. ACTIVITÉS DU COURS 1. À LA DÉCOUVERTE DE L’AUVERGNE Fiche de l’élève OBJECTIFS Découvrir, connaître et visiter(virtuellement l’Auvergne. Mise en commun des connaissances apprises sur la region. THÈME L’Auvergne( géographie, volcans, eau, gastronomie, culture)… DÉROULEMENT 1) Faites 4 groupes de 3 élèves. Chaque groupe va chercher des informations concrètes de l’Auvergne: GROUPES: A La géographie (situation de la région Dans l’Hexagone: départements, villes importantes). B Les volcans. C L’eau. D La gastronomie. E La culture. F L’architecture. 2) Présentation Power point. 3) Que savez –vous de l’Auvergne jusqu’à présent? 26
La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS. 4) Pourriezvous noter brièvement ce qui vous semble essentiel de retenir. FICHE DE L’ENSEIGNANT (pédagogique) OBJECTIFS Compréhension écrite: selective. Expression écrite: Prendre des notes, résumer, donner son opinión. * Pour les filles françaises: à la question 4 Parlez de VIC. En castillan: Que connaissezvous? Vous aimez? Quoi retenir? DURÉE ACTIVITÉ: CI1 De 2 à 3 séances maximum. · Moi je fais les groupes. Quelques SITES intéressantes: http://www.auvergne‐tourisme.info/ PROLONGEMENT (Jeu de rôles) 1. Vous êtes dans l’une des villes d’Auvergne, Vous demandez une adresse à quelqu’un (prenez un plan). 2. Reserves un hôtel Dans une des villes d’Auvergne. Jouez le rôle. 3. Vous allez à l’office de tourisme et vous demandez des renseignements sur la région. Jouez le rôle. 4. Vous habitez à Vic et vous voulez visiter l’Auvergne. Vous décidez le moyen de transport pour y aller, puis vous aller à l’agence de voyages pour acheter le billet d’avion, de train, de bus…. Jouez le rôle. ÉVALUATION Présentation power point: créativité, organisation, images, orthographe, rédaction, souplesse, prononciation… Pour les jeux de rôle : emploi du vocabulaire et des expressions adéquates pour la situation. Ce que chaque élève a appris sur la région. 27
La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS. GROUPES. CI1B 1. Cèl.lia 2. Anna 3. Alexandra 4. Marc Parareda 5. Raül 6. Barbara 1. Edouard 2. Gerard U 3. Marc Sanchez 4. Julie 1. Cristina 2. Ivan 3. Ammol 4. Amalia 28
La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS. 2. FILM AMÉLIE LE FABULEUX DESTIN D’AMÉLIE POULAIN 1. Complétez la fiche suivante: 1. TITRE DU FILM: 2. DIRECTEUR: 3. NOM, PRÉNOM DE LA PROTAGONISTE: 4. GENRE: 5. PAYS: 6. SORTIE EN SALLES: 7. DURÉE DU FILM: 2. Répondez aux questions suivantes: 1. Comment s’appelle le poisson rouge d’Amélie? 2. Un voisin fait croire à Amélie que son appareil‐photo provoque des… 3. Que fait la mère d’Amélie pour se débarrasser du poisson rouge suicidaire? 4. Comment Amélie se venge‐t‐elle du voisin qui s’est moqué d’elle à propos de son appareil‐ photo? 5. Comment meurt la mère d’Amélie? 6. Quel est le passé‐temps favori d’Amélie? 7. Quel est le métier d’Amélie? 29
La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS. 8. Raphaël Poulain, le père d’Amélie, est un ancien………………………militaire. 9. Citez une des choses qu’il aime:…………… 10. Et une des choses qu’il n’aime pas:…………….. 11. Amandine Fouët, la mère d’Amélie, était…………………. 12. Elle n’aime pas………………… 13. Elle aime……………….. 14. Pourquoi Amélie ne va‐t‐elle pas à l’école? 15. Donner quelques caractéristiques des personages du café “ Les deux moulins”: Suzanne, la patronne…….. Georgette, au tabac…… ‐ L’un des hommes du café………. 16. Quel événément va bouleverser la vie d’Amélie le 30 août 1997? 16. Amélie prend une résolution, elle a décide de…. 17. Qui est‐ce M. Colignon? 18. La mere de M. Colignon a une………………………….d’éléphant. 19. Pourquoi les trois personnages qu’Amélie trouve ne conviennent‐ils pas? le premier………………… le second…………………. Le troisième……………….. 20. Qui a trouvé une boîte au trésor? 30
La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS. 21. Quel est le véritable nom du propriétaire de la boîte au trésor? ‐Bredoteau ‐ Bretodeau 22. M. Dufayel copie chaque année: ‐ le “Déjeuner sur l’herbe” ‐ le “Déjeuner des canotiers” 23. Comment s’appelle le peintre qui a peint le tableau “ “? 31
La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS. 3. DES PERSONNAGES CÉLÈBRES. QUI ET QUAND ? QUIZZ POURSUITE!!! Nous allons organiser un concours de connaissance sur des personnes célèbres. 1. Mettez‐vous par groupes de 3. Chaque groupe écrit 12 questions sur le ou les personages célèbres français choisis. Vous devez chercher toute information sur un site Internet. 2. Pour chaque question, donnez trois choix de réponses possibles: 2 fausses et une vraie. EXEMPLE de fiche: GEORGE SAND voir image p. 34 livre L’écrivain française George Sand est née… a) au XVIIIè s? b) au XIXè s? c) au XXè s? MATÉRIEL: des cartons notre livre des images ou photos pour illustrer les questions. Une boîte ÉVALUATION: bonne presentation, car il faut le conserver comme jeu. Format cartons ¼ de page A4. En au centre coller photo. Une fois fini on va jouer. On va aussi évaluer à partir de la fiche ci‐dessous: 32
La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS. Les informations sur les personages sont De 1 à 4 points clairement indentifiées Le passé composé est correctement utilisé De 1 à 2 points Les indicateurs temporels sont correctement De 1 à 2 points placés Le vocabulaire est maîtisé De 1 à 3 points Ce qui a été vu lors de l’unité a été réetulisé De 1 à 3 points Tout le groupe a participé De 1 à 2 points Les élèves ont essayé de parler franançais De 1 à 2 points entre eux Présentation et créativité des cartes De 1 à 2 points Total 20 points La meva proposta és de preparar dues activitats per treballar a 4t d’ESO en l’optativa de francès. La 1 activitat es tracta de preparar un viatge de final de curs a França i la segona de parlar dels problemes dels joves. 33
La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS. 4. DEVINE DEVINETTE, vous devineriez ces chansonnettes? Suivez les consignes suivantes: 1) lisez les extraits de ces chansons et dites qui les chante. 2) Observez les photos de ces interprètes de chansons francophones, lisez les indices. De qui parleton? C’est une personne qui chante en français et en anglais. Il fait très froid dans le pays où elle est née. Quelqu’un m’a dit Mais qui est ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais? Je ne me souviens plus c'était tard dans la nuit, J’entends encore la voix, mais je ne vois plus les traits "Il vous aime, c'est secret, lui dites pas que j'vous l'ai dit" Tu vois quelqu'un m'a dit... C’est une personne qui est d’origine espagnole, qui est engagée et très proche du peuple. C’est quelqu’un qui a travaillé dans le monde et qui interprète ses propres chansons en s’accompagnant de la guitare. 34
La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS. Pour que tu m’aimes encore Je trouverai des langages pour chanter tes louanges Je ferai nos bagages pour d'infinies vendanges Les formules magiques des marabouts d'Afrique J'les dirai sans remords pour que tu m'aimes encore. C’est quelqu’un qui est né à Dakar et qui a été professeur de français. Il a fait découvrir le rap en France. Rabbi muffin Bouge ton corps ou ton bady c'est Beth din, de New York jusqu'à Paris dans le style Ragga Muffin Quelque soit le style s'qu'il faut c'est tâter l'étoffe Pas besoin de faire le prof' pour crier Mazeltov. 1) Faites des groupes de 3 ou 4 personnes. Regardez sur la carte de France les diverses villes et choisissez une ville de destination par groupe. 2) Écrivez un programme de voyage en indiquant : les dates les moyens de transports les modalités d’hébergement les bagages nécessaires les visites prévues le prix total du voyage 3) Faites une liste des actions que vous proposez de faire entre septembre et mars pour subventionner le voyage. *Attention !!! pour vous renseigner sur les lieux allez sur Internet où vous allez trouver différentes sites intéressantes qui vont bien vous aider comme par exemple : *La présentation orale et si on veut l’expression écrite aussi doit être avec Power point. 4) Quand on aura fini et présenté les projets de tous les groupes, il faudra choisir ensemble, un projet pour le mettre dans le blog. C’est important de bien faire le choix car ce sera notre vrai voyage. 35
La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS. 5. Des problèmes? Parlonsen On vous propose de parler des problèmes des jeunes au cours d’une émission de radio. 1. Nous allons faire une liste de problèmes qui, en général, préoccupent les jeunes de notre âge. 2. Faites des groupes de 3 ou 4 personnes. Chaque groupe choisit un thème et invente un personnage qui a ce problème. Pensez à préciser son nom, sa situation, son caractère, ses habitudes… 3. Rédigez le problème et la demande de conseil que votre personnage adresse à l’émission « Écoute et conseils » 4. Ensuite, le professeur mélangera tous les problèmes et distribuera à chaque groupe une situation. Répondez au message que vous recevrez en faisant des commentaires et en donnant des conseils. 5. Enregistrez‐vous pour conserver l’émission. 36
La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS. Comment vaton évaluer toute activité ? Les types d’évaluation dont on va se servir seront les suivants : · Évaluation initiale · Évaluations formative · Évaluation sommative Donc, comme on a dit auparavant, il y a l’ évaluation initiale ou de diagnose, pour déterminer le niveau de chaque élève et pendant le cours on va réaliser des examens à la fin de chaque unité ainsi que differentes activités orales ou écrites réalisées en classe, soit individuel soit en groupe seront aussi évaluées. l’évaluation formative pour évaluer le procès d’apprentissage avec le travail quotidien en classe, soit au niveau orale soit au niveau écrit, de compréhension et de production linguistique. Finalement, l’évaluation sommative pour évaluer les contenus des unités, tenant compte des objectifs pour le cours. L’élève devra utiliser tout ce qu’il a appris pour réaliser les tàches nécessaires où il lui faudra toutes les compétences travaillées. Et encore il y aura l’autoévaluation »Portfolio » qui sert à l’’élève à se rendre compte de ce qu’il sait et ce qu’il ne sait pas. Pour la phase « Accords entre les deux établissements » Totu d’abord, les deux établissements devront prendre les accords pertinents suur les dates, la quantité d’élèves et le logement pour le séjour de nos élèves à Bruxelles. Ensuite, de notre part on va faire la sélection des possibles candidats au séjour dans l’Institut de Bruxelles, tenant compte de leur disponibilité, de leur niveau, et de leur intérêt afin de tirer le meilleur profit de ce séjour linguistique et culturelle. Uccle et l’Institut de Vic, se mettront d’accord pour faire faire l’évaluation online, systhème « Webcam », des candidats afin de pouvoir en faire le classement par des niveaux à partir de cette évaluation initiale de l’orale, puisque l’établissement de Bruxelles dispose de 10 niveaux différents. Après, les deux établissements se sont mis d’accord pour les activités à faire à Bruxelles : pendant la semaine, le matin, nos élèves suivront le cours pour prendre plus de souplesse et améliorer leur niveau en langue et l’aprèsmidi il y aura des visites programmées et des sorties pour connaître la culture et les coutumes du pays, de la Belgique et de la capitale de la Communauté Européenne, Bruxelles. Enfin, on va procéde à la rédaction des conclusions, avec les propositions de changements du point de vue de l’organisation et de démarches. 37
La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS. Tout au long du développement du projet, L’Institut de Vic va s’occuper de la tâche de coordination pour garantir l’évolution positive du projet, les délais par exemple et l’interaction correcte parmi de tous. Finalement, pendant la partie finale du projet, il y aura la tâche de diffusion de coordination pour divulguer les résultats et les bénéfices atteints par le projet. 38
La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS. 6. Plan d’évolution prévu On le structure pendant tout le projet, comme on peut bien observer dans le chronogramme cidessous et son évaluation on va la réaliser à la fin de chacune des activités: 09 10 11 12 01 02 03 04 05 06 PHASES ACTIVITÉS 11 11 11 11 12 12 12 12 12 12 1.1 Évaluation initiale des compétences linguistiques de l’oral 1. Identification 1.2 Diagnose des compétences niveau des élèves linguistiques de l’écrit. 1.3 Réorganisation, structuration et création du groupeclasse. 2.1 Situation géographique, 2. Apprentissage linguistique et culturelle des pays langue francophones, la France notamment. 2.2 .Introduction, apprentissage et maîtrise de différents contenus grammaticaux, léxicaux et de communication. 2.3 La Francophonie : les fêtes de quelques pays francophones et la découverte linguistique et culturelle de la Belgique, Bruxelles, Bruges, et les possibles similitudes avec la Catalogne. 2.4 Lecture et compréhension de différents types de textes et documents et des consignes et production des textes à partir d’un modèle.. 2.5 Découverte d’une région : l’Auvergne 2.6 Jeux de rôle de différentes situations, et débats sur des thèmes actuels. 2.7 Visualisation et exploitation de quelques films et reportages 39
La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS. télévisés. 2.8 Séjour à Bruxelles 3.1 Accord pour les activités de nos élèves, pendant le séjour linguistique à Bruxelles . 3.2 Mise d’accord pour les dates, la quantité d’élèves et le logement à 3. Accords entre les Bruxelles. deux établissements 3.3 Sélection de nos élèves, pour le stage à Bruxelles. 3.4 Formalisation pour les niveaux correspondants aux candidats. 4. Diffusion de conclusions, 4.1 Diffusion suggestions et recommandations 40
La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS. 7. Usage des TICE dans le projet Les Technologies de l’information et de la communication, sont des outils fondamentaux qui facilitent et donnent support à l’apprentissage des étudiants. Elles facilitent aussi l’échange d’information parmi les élèves participants au projet. Pour ce projet, on établit l’utilisation des tableaux numériques et leurs possibilités, qui permettent interagir avec les professeurs et les élèves, dans l’établissement ou de n’importe qu’elle endroit. Il y aura aussi l’utilisation du sofware « Audacity » ressource utile pour améliorer l’expression oral des élèves qui auront l’opportunité de progresser de façon autonome avec l’usage de n’importe quel ordinateur. . 41
La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS. 8. Résultats qu’on espère obtenir Les résultats de ce projet rapportent des bénéfices importants aux étudiants, puisque grâce à la collaboration entre les deux établissements, on parvient à faire progresser de façon individuelle aux élèves grâce au stage de quinze jours. Les principaux résultats qui poursuivent l’exécution sont les suivants : · Formation de qualité, de façon à approcher les élèves au niveau de français que les entreprises de notre entourage demandent. · Améliorer le matériel didactique pour la pratique des connaissances acquises. · Échange des connaissances entre les deux établissements, de façon à partager d’autres expériences et même projeter des futures collaborations. · Travail de collaboration entre les deux établissements, de cette faón les établissements peuvent améliorer l’enseignement des langues étrangères. · Améiloration de l’offre éducative de notre établissement, avec l’incorporation dans son activité formative des activités d’innovation et très proches du monde du travail. 42
La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS. 9. Concrétion des activités du projet concernant chaque établissemet participant Ensuite, on concrétise les activités réalisées par chaque établissement participant au projet. Institut IEPSCF PHASES ACTIVITÉS de Vic Uccle 1.1 Évaluation initiale des compétences linguistiques de X l’oral. 1. Identification niveau des 1.2 Diagnose des compétences linguistiques de l’écrit X élèves 1.3 Réorganisation, structuration et création du groupe X classe. 2.1 Situation géographique, linguistique et culturelle X des pays francophones, la France notamment. 2.2 . Découverte de la situation linguistique et culturelle de la Belgique, Bruxelles en particulier et recherche des X similitudes et différences par rapport à la Catalogne. 2.3 Introduction, apprentissage et maîtrise de différents X contenus grammaticaux, léxicaux et de communication. 2.4 Lecture et compréhension de différents types de 2. Apprentissage langue X textes. 2.5 Compréhension orale des textes, des phrases ou X des mots. 2.6 Expression orale à partir des consignes et des X modèles. 2.7 Visualisation et exploitation de quelques films. X 2.8 Séjour à Bruxelles X 3.4 Accord pour les activités de nos élèves, pendant le X X séjour linguistique à Bruxelles. 3.1 Mise d’accord pour les dates, les quantités d’élèves 3. Accords entre les deux X X et le logement à Bruxelles. établissements 3.3 Sélection de nos élèves, pour le stage à Bruxelles X X 3.2 Formalisation de niveaux des candidats. X X 43
La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS. 4. Diffusion de conclusions, suggestions et 4.1 Diffusion X X recommandations. 44
La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS. 10. Fonction de chacun des établissements ÉTABLISSEMENT ACTIVITÉS À RÉALISER Réalise la coordination générale du projet.. Institut de Vic Participe et collabore avec toutes les activités. Participe et collabore à donner des cours pour améliorer la IEPSCFUccle langue française. 45
La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS. 11. Intégration du projet dans les plans généraux de procédure de l’établissement. Le projet est intégré dans les plans des études des cycles de Commerce et marketing. De cette façon, on pourra constater comment cela a aidé aux élèves moyennant la vérification du progrès dans les résultats académiques et l’amélioration aperçue à posteriori par les élèves, une fois introduits (insérés)dans le monde du travail. 46
La Francophonie: Bruxelles, le plaisir d’apprendre à partir du CFGS. 12. Diffusion prévue du projet La diffusion de ce projet va se réaliser pendant les trois cours suivants, soit l’Institut de Vic soit L’Institut d’Enseignement de Promotion Sociale de la Communauté FrançaiseUccle. La diffusion du projet va se réaliser moyennant les sites web et dans leurs magazines. On va aussi dessiner des affiches pour renseigner aux élèves de la nouvelle offre formative présente dans l’établissement avec l’incorporation du projet dans tous les cycles de Commerce et Marketing. Ensemble, les deux participants de ce projet réaliseront une note de presse à la fin deu projet pour faire évaluation des résultats et des bénéfices obtenus. 47
Vous pouvez aussi lire