LE MAG DE CÉLINE ROBERT CHAPEAUX - SUMMER 2020 3 - Céline Robert
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
#3 SUMMER 2020 LE MAG DE CÉLINE ROBERT CHAPEAUX Fascinator est le nom donné en Anglais aux petits chapeaux habillés, c’est aussi le magazine de la marque Céline Robert Chapeaux. Voici donc le N°3 pour la collection été 2020. Fascinator is an english name for small dressy hats, it’s also the magazine of the brand Céline Robert Chapeaux. The third one is for the SUMMER 20 collection. > P6-7 PREMIUM TREND Par Clémentine Besson > P8-11 SHOOTING PREMIUM FASCINATORS COUPES ET DÉCOUPES > P13-17 LA MARQUE Entre art et mode, un espace de création pour la marque CÉLINE ROBERT CHAPEAUX > P18-19 TENDANCE LE BERET EN PAILLE > P20-21 VIE D'ATELIER Céline Robert Chapeaux et l’atelier Bower CEINTURES EN COULEUR > P22-27 SHOOTING PREMIUM CASUALS CHIC, C’EST L’ÉTÉ ! > P28-31 COUP DE CŒUR Frédérique Lucien CORPS ET DÉCORS > P34-37 SHOOTING YOUTH ABSOLUT ORANGE PAGE DE COUVERTURE Modèle MERIVEL porté par Célia REMERCIEMENTS • THANKS Karine Bergeot, Frédérique Lucien, Edouard Marollaud, Hubert Poirot-Bourdin, Louise Paris, Clémentine Besson, PAGE DE DROITE Thomas Brousmiche photographyk.fr, Célia, les membres du collectif Plein Vent : Hugo, Léo, Saskia, Matthieu, Emma, Modèle APYLE Valentin, Anaïs et Pierre-Alexandre. Sam, propriétaire du bar Le Barouf au mans. L’atelier Céline Robert Chapeaux. 2 CÉLINE ROBERT CHAPEAUX
EDITO UN été colorÉ A COLOURED SUMMER Nous voilà déjà à préparer l’été 2020… avec l’im- We are already preparing for the summer of 2020... pression que le passage à l’an 2000, c’était hier… with the feeling that the transition to the year 2000 Et pourtant, tant d’évènements se sont passés, le was yesterday... monde a changé… And yet, so many events took place, the world has changed... Nous aussi, nous avons bougé au fil des collec- tions, apportant tantôt rigueur, tantôt poésie… We too have moved with the collections, bringing so- cette fois nous apportons de la couleur : que ce soit metimes rigour, sometimes poetry... this time we bring pour Youth ou pour Premium, nos deux gammes, colour: whether for Youth or Premium, our two ranges, il s’exprime ici une respiration colorée qui en fonc- expressing here a colourful breathing, which can tion, apaise ou dynamise. Et ce sera à chacune soothes or revitalizes. And it will be up to every woman portant nos modèles, de les combiner avec humour wearing our models, to combine them with humour et fantaisie, chic et fashion à ses tenues préférées and fantasy, chic and fashion with their favourite out- pour s’inventer un nouvel été et on pourra les fits to create a new summer. They can be enhanced with agrémenter de ceintures créées spécialement en belts specially created in collaboration with the Bower collaboration avec l’atelier Bower que vous pour- workshop that you can discover throughout these rez découvrir au fil de ces pages… pages…. La couleur est donc le fil rouge de cette collection, Colour is therefore the common thread of this collec- en écho au travail de Frédérique Lucien, artiste, tion, echoing the work of Frédérique Lucien, an artist, que je vous propose de rencontrer dans ce numéro. whom I invite you to meet in this issue. It is a work C’est un travail que j’aime depuis très longtemps et that I have loved for a very long time and that has qui a bien souvent changé mon regard sur les élé- often changed my view of the elements that Frédérique ments que Frédérique nous donne à voir. Fleurs, shows us to see. Flowers, fruits, body parts... That is the fruits, parties du corps… c’est là, la qualité d’un quality of an artistic commitment that transforms the engagement artistique qui transforme la vision que vision we can have of the world. nous pouvons avoir du monde. This collection for the summer of 2020 is therefore a Cette collection pour l’été 2020, est donc un mo- holiday moment, between walks by the sea and fes- ment de vacances, entre ballades au bord de mer, tive evenings with friends, a thousand occasions to et soirées festives entre amis, mille occasions pour wear a hat and offer yourself the very best of chic for porter un chapeau et s’offrir le meilleur du chic an elegance «à la française» by taking up Charles pour une élégance « à la française » en reprenant Baudelaire’s poem: «there, everything is only order le poème de Charles Baudelaire : « là, tout n’est and beauty, luxury, calm and sensuality. » qu’ordre et beauté, luxe, calme et volupté. » CÉLINE ROBERT CHAPEAUX 5
COUPES ET DÉCOUPES Photos : T. Brousmiche, photographyk.fr Modèles : Célia ARTHY Papier japonais et Abacca Japanese paper and abacca 8 CÉLINE ROBERT CHAPEAUX
KAMESTINE Papier japonais, abacca et polyester Japanese paper, abacca and polyester 10 CÉLINE ROBERT CHAPEAUX
ELOMERE Papier japonais, papier, abacca et polyester Japanese paper, paper, abacca and polyester CÉLINE ROBERT CHAPEAUX 11
A FAMILY TRADITION SINCE 1905 12 CÉLINE ROBERT CHAPEAUX
L A MARQUE • THE BRAND Créations pour le défilé Dé d’Or de PACO RABANE, 1990. (Photos extraites du journal LOUNA.) LA MARQUE AFFICHE SES VALEURS ! dans lequel la marque Céline Robert Chapeaux s’inscrit depuis le début de son histoire. Entre Mode et Art, il y a un espace de création THE BRAND DISPLAYS ITS VALUES! Between Fashion and Art, there is a creative space in which the brand Céline Robert Chapeaux has been part since the beginning of its history. Between 7c m /china Fashion Robert? and Art, there isesa creative space in • Why do you lik e Celin e t that in tegrat ar t, a fe male ha which the brand Céline Robert Chapeaux has been part Pure handmad e, with fa sh io n an d ch an d European br ands . ou s Fr en fashion. Fam ch since the beginning of its history. sculpture and m bi ne d w it h modern fashio n elem en ts , ea l rigid el, fe sical, co the traditiona Inheri ting clas t, ge t ri d of are chic, elegan series of ha ts en’s Noble. pu la r de si gn , highlight wom follo w the po CÉLINE ROBERT CHAPEAUX 13
L A MARQUE • THE BRAND Ci ty ea m - Ne w Yo rk r Jean nie ’s Dr Jean nie - owne ris , Ce lin e Ro be rt. yo un g designer in Pa o, I disco ve re d a bu g all yin Ma ny Years ag s an d am still d ve ry un iq ue. I wa very sp ec ial , an d ver se en ne Her wo rk was my own, an d ha as we ll as ma king 2 lin es of , over th e wo rld ity lik e in Ce lin e Ro bert. d Wolee, Chine. Avec Eva et Qing p an d crea tiv , was poor, an craf ts ma nshi at tim e (o ve r 20 years ago) un ica tio n at th So meho w co mm d her agai n. I co uld no t fin d in wi th her MV sto re we los t to uc h. rk ed wi th wa lke s ag o a re pr es ta tive I wo en «For alm os t 25 yea rs, Almost 5 year res mphlet. so ha ppy to ha t-lovers in ou r 3 sto designs in a pa s ab ou t to buy, ew th e qu al ity of what I wa e so ta len ted arm ed an d at tra c- d kn of on are ch I was ela ted an th e direc tio n ce ag ai n. So ha ppy to se e ted by th e cre at ivit y of be in to uch on rem on ial odating in Ce lin e Ro be rt’s ce take of f! l an d acco mm e wo nd er fu lly prof essio na » staf f ar head wear. Ce lin e an d her ea ted wi th sp ecial ca re. er y re qu es t is tr ted wi th her!! !! Ma rly et Jos ev er y wa y. ev th e associa os joy wo rk ing wi th her, an d Ve rho eve n Vro em en , It has be en a sa int . tra din g BV Vic e ver AMSTERDAM DÜSSELDORF Une histoire familiale intégrée LONDON Bien qu’elle ait évolué au fil des années notre marque s’appuie sur une histoire familiale importante puisque Fernand et Reine Marguerite Robert, grands-parents de la créatrice Céline Robert étaient déjà dans la création Des formes chics et sculpturales de chapeaux avec un atelier Parisien de 17 personnes, et Ayant passé beaucoup de temps à regarder sa grand- que l’arrière-grand-mère avait un magasin de détail de mère créer des turbans avec de petits morceaux de tissus, chapeaux «Modes-deuil» à Vétheuil. Céline Robert s’est approprié ces formes qui encerclent Cette histoire familiale a été réintégrée dans le concept le visage et le définissent pour les réinterpréter avec de de la marque en 2010 avec notamment la reprise du logo nouvelles matières (fibres de banane, fibres de buntal, des grands parents, et la photo de la grand-mère devant sisal, feutre etc...) pour en donner des formes spectacu- sa boutique comme repère historique. laires et sculpturales qui en font l’identité de marque. Entre Mode et Art, il y a un espace de création dans An integrated family history lequel la marque s’inscrit depuis le début de son histoire. Although it has evolved over the years, our brand is based on an important family history since Fernand and Reine Mar- Chic and sculptural shapes guerite Robert, grandparents of designer Céline Robert, Having spent a lot of time watching her grandmother create were already creating hats with a 17-person Parisian works- turbans with small pieces of fabric, Celine Robert has ap- hop, and the great-grandmother had a «Modes-deuil» hat propriated these shapes that encircle the face and define it to retail store in Vétheuil. reinterpret them with new materials (banana fibers, buntal This family history was reintegrated into the brand concept fibers, sisal, felt etc.) to give them spectacular and sculptural in 2010 with the reuse of the grandparents’ logo and the shapes that make them the brand identity. Between Fashion photo of the grandmother in front of her shop as a historical and Art, there is a creative space in which the brand has landmark. been part since the beginning of its history. 14 CÉLINE ROBERT CHAPEAUX
L A MARQUE • THE BRAND an ce La Co rrida - Fr Co nc ep t store Bonj our Ax elle, ca r les chap ea ux LINE ROBERT La ch al eu re us e Ma iso n CÉ e cla ss e fo lle...e t J’ai me un lud iq ues avec le design, so nt re bo ut du frise nt l’A rt et rt er ..e t à tr im ba ller à l’a ut à po us en mê me te mp s fa cil es agne nt da ns to Au rélie Villa no us acco mp do nn en t de s ém otions et Ache teu r/C he f de mo nd e.. .ils Produ it - Pri nte mp no tre vie. tio n 100% s , Pa ris les mo me nts de e et la fa brica Bij ou terie, Tex tile e à L’e ng ag em en t de Cé lin Fe mm e, Se lec t Mo de Je su is se ns ibl Cé lin e Ro be rt inc ns ... Fran ça ise. de to utes faço arn e po ur mo i « l’élégan ce et le ? Mi am i Ar t Base l... .. .l’ART s.. ..! sa voir-faire à la fra étap e s colla bo ra trice nçais e ». La procha in e an de Cé lin e et se Co nçus co mm e de ea u à la Gr re us em en t vérita bles sculp tur Je tire mo n Ch ap Chaleu es, chaq ue modè le est un e pro uesse de lég ère té, et d’ « exc en tricit d’é légan ce é ma itrisé e ». La ma rqu e a réussi à me ttre la tradit go ut du jour et at ion au tire aussi bie n no « classi qu es » qu s cli en tes Jacobean, Chine. Avec James e nos cli en tes en singu larité. rec he rch e de Cé lin e Ro be rt est aujou rd’hu i présen Pri nte mps Ha ussm te au an n et da ns les ma de Pro vin ce. Elle est gasins un ac teu r incon tou no tam me nt po ur rna ble, le chap ea u de cé rém on ie. Un classique revisité La mémoire culturelle intervient forcément dans les re- cherches de collections intégrant de fait des références à ce qui fait notre histoire des arts: de l’art roman à l’art Un savoir-faire unique contemporain, les inspirations sont nombreuses mais Le coeur de marque s’affirme donc par des formes fortes, ne sont pas directement visibles. Elles constituent ce reconnaissables et réalisées grâce à une technique qu’on pourrait appeler la base classique et esthétique de unique : le modelage à chaud. C’est la spécialité de la la marque, qui, associée aux tendances mode de chaque marque et le savoir-faire de l’atelier qui en réalise toutes saison permet à celle-ci d’avoir une vraie notoriété dans les pièces. C’est une technique qui demande une dispo- le milieu international du chapeau. nibilité totale pour que les gestes aient de l’ampleur, et que la forme ne sorte pas «serrée». A revisited classic Cultural memory necessarily intervenes in the search for col- A unique know-how lections that effectively integrate references to what makes The brand’s core is therefore affirmed by strong, reco- up our art history: from Romanesque to contemporary art, gnizable shapes made by using a unique technique: hot there are many inspirations but they are not directly visible. modelling. It is the brand’s speciality and the workshop’s They constitute what could be called the classic and aesthe- know-how, that produces all the parts. It is a technique that tic basis of the brand, which, combined with the fashion requires total availability so that the gestures have scope, trends of each season, allows it to have a real reputation in and so that the shape does not come out «tight». the international hat market. CÉLINE ROBERT CHAPEAUX 15
L A MARQUE • THE BRAND Harvey Nicho ls, HK H i Axelle, H ere are ou r no tes – CA4la, Japan 1/ With su per b h eritag e. 2/ Excellent craf tsmansh 3/ Uniq ue de ip. sign fi ts fo Thank yo u. r all people. B es t Innis t, Singapore e girl wi th a ha Lise Bo wer, Th s rt de pu is 3 an Bonj our Ax elle, de Ce lin e Ro be t pr om eu t les colle ctions Ha Th e Girl wi th a en Thaï la nd e. Singa po ur et ées de ses ma in te na nt a rm es structur me nt modern e, les fo n tra va il ré so lu ph ist tio n. ica No us ai mo ns so e co nf or t et so t éq uilibre en tr e en tre- so nt un pa rf ai prom ou vo ir un chap ea ux qu i te r se s cr ea tio ns et de plais ir de pres en l’a rt la de C’est un gran d et dé ve loppe e du Viv an t qu i proteg e au Pa trim oin nd e. prise class ée a tra vers le Mo so n sa vo ir- fa ire s l’exc ell en ce de ha es avec se ng chap ellerie via qualité des éc éc ion s pa rt icu lière me nt la pr En fin no us ap ercia les . Hats & Cats, Portugal eting et co mm truire un veri- éq uip es ma rk perm is de co ns r se ns du se rvice no us on t e et leu Le ur ou vertur term e. ble pa rt en ar ia t sur le long ta Une grande souplesse de production La force de cet atelier est de savoir passer d’une produc- tion à une autre très rapidement et d’avoir une réactivité à 2 jours, soit pour une adaptation de modèle, soit pour Le Bon Marché, Paris - France répondre à un client. Avec une collection renouvelée à 100% tous les 6 mois, nous refaisons à chaque saison une formation pour les Une équipe d’atelier très impliquée nouveaux modèles, les formes, les techniques à employer Tous les chapeaux sont donc réalisés en France. Que ce et comprendre les nouvelles matières. Nous nous autori- soit dans la reproduction des collections, dans le déve- sons donc des gammes très différentes et des matières loppement commercial ou la gestion courante, chaque très variées tout en restant très accessibles tant en terme personne présente dans notre atelier du Mans, défend de style que de prix. avec fierté la marque, pour que les pièces soient de grande qualité. L’atelier a été labellisé EPV depuis 2011 pour High production flexibility l’excellence de ses savoir-faire. (EPV est un label d’état). The strength of this workshop is to know how to move from one production to another very quickly and to have a reac- A highly committed workshop team tivity in 2 days, either for an adaptation of a model, or to All hats are therefore made in France. Whether in the answer a customer. reproduction of collections, in commercial development With a 100% renewed collection every 6 months, every sea- or in day-to-day management, each person present in our son, we repeat a training for new models, shapes, techniques Le Mans workshop proudly defends the brand, so that the to use and understand new materials. We therefore allow pieces are of high quality. The workshop has been EPV cer- ourselves very different ranges and very varied materials tified since 2011 for the excellence of its know-how. (EPV is while remaining very accessible both in terms of style and a state label). price. 16 CÉLINE ROBERT CHAPEAUX
L A MARQUE • THE BRAND Japan Takashimaya, t for of Celin e Rober “ The glamour . We made in France us in Japan is st yl e ha sa that the are expecting ur se , the ty and of co sense of beau e Rober t. » spirit of Celin HP France, Japan Galeries Lafayette, Dubaï y USA of in the Belfr Rob er t’s de signs (and oyer, Ha ts lin e s Christin e B of Ce r H at a hug e fan xelle at ou ds do w n’ that I am r ex po rt manag er A say ‘han he . «I ha ve to gh to m ee t her an d Fall of 2018 unate en ou tion in th e s I w as fo rt , Ph ila de lphia loca io ns fo r two year her). et ct -1 82 4 Ch es tn ut Stre an d fa ll/ win ter colle dres s th em up y /sum m er to in th e B elfr her spring th e op tion I ha ve sold - you ha ve I find that Curren tly, pl ic it y of her st yles t to w ea r th em to. ve th e si m ts yo u w an at ile her ve, lo an d/or even ho w vers an d lo ve, lo on your mood le ts you kn ow mfort. pen di ng ha ts w hi ch h th e co or do wn de pu rc hased her pl e fa ll in lo ve wit all ag es ha ve tp eo .:-)» Une offre très variée wom en of e an d mos om e day. ... lit y is impecca bl ak e a ha t for m e. ..s Th e q ua e’ll m Une collection se compose de plusieurs parties st yles are. ) hoping sh m uch no w se cr et ly (n ot so constituant à elles seules des collections cap- I am sules. On trouve donc une ouverture produit très variée tant en casual (chapeaux quotidiens) qu’ en habillé (cérémonies) et avec des matières sou- vent naturelles provenant des quatre coins du monde. Une offre adaptable La création s’exprime donc à des degrés différents Nous répondons toujours de manière positive sur les mais toujours avec chic. Chaque collection (entre 60 demandes soit de pièces uniques, soit de créations en et 80 modèles) vient renforcer un peu plus la ligne de la exclusivité pour un client. Nous aimons les collabora- marque tout en la renouvelant. tions avec d’autres ateliers, ou d’autres créateurs et nous sommes également ouverts à la réalisation de pièces A very varied offer exceptionnelles pour des défilés, ou des commandes A collection consists of several parts that together consti- spéciales (spectacles, publicité...). tute capsule collections. We therefore find a very varied product opening both in casual (daily hats) and in dress An adaptable offer (ceremonies) and with often natural materials from all over We always respond positively to requests for either unique the world. The creation is therefore expressed to different pieces or exclusive creations for a customer. We like collabo- degrees but always with chic. Each collection (between 60 rations with other workshops, or other creators and we are and 80 models) further strengthens the brand’s line while also open to the realization of exceptional pieces for fashion renewing it. shows, or special orders (shows, advertising...). CÉLINE ROBERT CHAPEAUX 17
LE BERET S’INVITE SUR LA CAPELINE ANASTANE Papier japonais Japanese paper 18 CÉLINE ROBERT CHAPEAUX
TENDANCE • TREND BERET D’UN JOUR BERET TOUJOURS CÉLINE ROBERT CHAPEAUX 19
20 CÉLINE ROBERT CHAPEAUX
V I E D ’AT E L I E R • W O R K S H O P un moment dans l’atelier bower le plaisir de croiser les métiers… Pour l’été 20, j’ai souhaité travailler une collec- boucles recouvertes, par les tranches, par les passants… tion de ceintures à intégrer à la collection Youth. par des galons rapportés, insérés, cousus… pour des ceintures d’été pleines de peps… Je me suis donc associée à l’Atelier Bower, créateur et fa- C’est un atelier qui comme le mien, est attaché à la qua- bricant de ceintures pour hommes et femmes, pour une lité, aux finitions pour de beaux produits qui vont durer collaboration de saison. Belle rencontre que cet atelier dans le temps. Ici, le premier travail est celui de savoir aux savoir-faire traditionnel qui a plus de 40 ans d’exis- apprécier et sélectionner des cuirs pleine fleur au tan- tence, avec des compétences pointues et beaucoup de nage végétal, aussi bien auprès des plus petites que des gentillesse pour adapter des matières différentes et cher- plus prestigieuses tanneries. C’est un travail exigeant cher ensemble de nouveaux produits. pour tenir compte de l’histoire de la peau, de ses traces L’atelier Bower est situé à Bressuire, dans le centre ouest qui peuvent ou non intervenir dans le choix du cuir. Puis de la France. C’est un atelier qui emploie 12 personnes, beaucoup d’étapes se suivent, dont certaines à la main dont certaines sont là depuis plus de 30 ans. Elles fa- qui confèrent à cette fabrication la qualité et la sensibi- briquent les ceintures avec le même soin, et les mêmes lité d’un travail artisanal. gestes que lors du démarrage en 1976. C’est un atelier Toutes les ceintures sont faites dans l’atelier, dans cette qui sent bon le cuir, et dont chaque outil correspond à partie de la France, où il reste encore beaucoup de pe- une étape de fabrication. Ils ont des machines proches tites entreprises attachées à la fabrication de beaux pro- des nôtres, mais aussi beaucoup d’autres qui m’ont fasci- duits, richesse du territoire Français. nées par ce qu’elles permettent de faire…et nous avons CR. travaillé la couleur qui intervient sur le blanc, par les www.atelier-bower.fr A moment in the BOWER workshop: the pleasure of crossing trades... For the summer of 20, I wanted to work on a collec- that comes on the white, with the covered buckles, with the tion of belts to be integrated into the Youth collection. slices... by plant elements applied, inserted, sewn... for sum- mer belts full of energy... So I joined forces with Atelier Bower, creator and manufactu- It is a workshop that, like mine, is committed to quality, to rer of belts for men and women, for a seasonal collaboration. finishing beautiful products that will last over time. Here, the This workshop, with its traditional know-how and more than first task is to know how to appreciate and select full-grain 40 years of existence, with its specialized skills and a lot of leather with vegetable tanning, both from the smallest and the kindness to adapt different materials and search together for most prestigious tanneries. It is a demanding job to take into new products, is a wonderful place. account the history of the skin and its traces which may or may The Bower workshop is located in Bressuire, in the west cen- not be involved in the choice of leather. Then many steps follow tral part of France. It is a workshop that employs 9 people, one another, some of them by hand, which give this production some of whom have been there for more than 30 years. They the quality and sensitivity of a traditional craft work. manufacture the belts with the same care and gesture as All the belts are made in this workshop, in this part of when they were first introduced in 1976. It is a workshop France, where there are still many small companies dedica- that smells like leather, and each tool corresponds to a manu- ted to the manufacture of beautiful products, the wealth of facturing step. They have machines close to the ones in our the French territory. workshop, but also many others that have fascinated me by CR. what they allow me to do... and we have worked on the color www.atelier-bower.fr CÉLINE ROBERT CHAPEAUX 21
CHIC, C'EST L'ÉTÉ ! Photos : T. Brousmiche, photographyk.fr Modèle : Célia ASTIZE Papier japonais et coton Japanese paper and cotton 22 CÉLINE ROBERT CHAPEAUX
SOSH Papier Paper CÉLINE ROBERT CHAPEAUX 23
JARNOLE Papier japonais et coton Japanese paper and cotton 24 CÉLINE ROBERT CHAPEAUX
BORMICE Papier japonais et abacca Japanese paper and abbaca CÉLINE ROBERT CHAPEAUX 25
TATOUME Papier japonais et coton mercerisé Japanese paper and mercerized cotton 26 CÉLINE ROBERT CHAPEAUX
HOUDIS Abacca Abacca CÉLINE ROBERT CHAPEAUX 27
COUP DE CŒUR • MEETING CORPS ET DÉCORS UNE RENCONTRE AVEC FRÉDÉRIQUE LUCIEN, ARTISTE Je connais Frédérique Lucien depuis plus de trente ans, j’aime son travail et j’aime en voir l’évolution. C’est un travail qui est pour moi un repère tant par l’univers qui s’y exprime, que par les inventions et le regard posé sur les éléments qu’elle nous redonne à voir. Plus jamais je ne regarde un Pistil de tulipe, une Pomme de terre ou une fleur de Chrysanthème sans penser à ce qu’elle a dessiné. Le monde en est ainsi transformé. J’ai besoin de le voir sous toutes ses formes, aussi s’arrêter à la dimension du réel est pour moi trop restrictif. C’est pourquoi le travail de Frédérique Lucien est pour moi si important, et je suis très heureuse de vous en présenter un petit état de sa forme actuelle, suite à l’exposition qui a eu lieu au printemps au Musée Matisse de Nice. Céline Robert / Frédérique, ton travail a beaucoup choses que je me suis mise à regarder plus attentivement. changé, il est devenu lieu de couleurs… Mon travail est devenu plus pictural alors qu’avant, il Frédérique Lucien / Oui c’est vrai, j’ai trouvé une était plus graphique. grande liberté dans mon engagement dans la couleur, dans le positionnement d’une trame, ou d’un fond avec CR / C’est un vocabulaire de sculpteur… la forme découpée, ce qui donne une vibration très nou- FL / Je n’ai pas un travail de peinture ou de sculpture, velle. C’est un travail nourri par des rencontres et des et en même temps, je travaille tout cela avec des croise- voyages. Le Vietnam, la Russie à St Pétersbourg… les ments qui m’amènent vers d’autres espaces… de même, arts populaires aussi … et ces éléments s’intègrent et je ne suis pas focalisée sur le végétal, mon travail peut se ressurgissent dans mon travail. tourner vers l’abstraction ou la figure (dans le travail sur Ces formes découpées sont issues du végétal et notam- le corps). Finalement le sujet importe peu, c’est ce qu’on ment des fleurs. Cet univers végétal est présent dans en fait qui constitue le travail. C’est la manière dont mon travail depuis 1990… je glane dans mon jardin je m’approprie des sujets différents pour parler de ma toutes sortes de plantes, de la mauvaise herbe à la plante problématique, et qui instaure au fur et à mesure mon choisie pour des rapprochements de formes, et d’entre- identité d’artiste. mêlement des éléments les uns avec les autres. Soit, je CR / Et au Musée Matisse, as-tu eu de belles surprises dessine sur le motif, soit je prends un élément et je l’isole dans la mise en conversation de ton travail avec celui de pour le dessiner avant de parfois le simplifier ou le com- Matisse ? plexifier, travaillant aussi avec son ombre portée. De ce FL / Il y a toujours une part d’expérimentation dans un dessin, nait une forme. accrochage, car les espaces et l’architecture sont contrai- Depuis plus d’un an, je m’autorise à travailler à toutes les gnants. Dans ces salles, organiser ces juxtapositions échelles et à les mélanger : du plus petit au plus grand, d’œuvres découpées était très intéressant. Et cela a bien dans la limite de la dimension du corps quand je travaille fonctionné. Et puis j’ai eu accès à l’ensemble des collec- sur papier. C’est comme des « bouts de rien » par rap- tions, et quand on voit les papiers découpés de Matisse, port à des formats plus maitrisés, et parfois la forme et la l’énergie de la découpe, la manière dont la gouache est surface découpée créent des sous - ensemble que je retra- posée sur le support, les plis, les marques d’épingles… vaille et recompose différemment. tout cela est un vocabulaire qui me touche et qui est à CR / Il y a autant d’intérêt dans la pièce elle-même que développer pour d’autres mises en perspectives… dans sa recomposition avec beaucoup d’autres… Corps et Décors est le titre de l’exposition qui a eu lieu au Musée FL / Regarde tous ces éléments au sol, tout ces pat- Matisse du 7 mars au 2 juin 2019, à Nice. chworks de traces sont comme un vocabulaire que je Commissariat : Claudine Grammont, directrice du Musée © A.Ricci et Frédérique Lucien ADAGP vais reprendre pour créer des « mots ». C’est l’asso- ciation d’un plein, d’un vide avec une trame… la trame www.frederiquelucien.com peut elle-même devenir forme. Aujourd’hui, J’ai plus de légèreté à tout mixer, et je m’attache aux « accidents » : par exemple, quand j’enduis une feuille colorée, ce qui va m’intéresser est non plus la surface colorée, mais ce qui se passe en dessous : comment la couleur s’est glissée sous la feuille : le verso…et à partir de ces bords peints, il y a des formes qui se créent. C’est toutes ces petites Sans titre, 2010. Porcelaine, biscuit, émail, 12 x 27 x 12,5 cm Coproduction Manufacture Nationale de Sèvres et Galerie Jean Fournier Collection Galerie Jean Fournier, Paris 28 CÉLINE ROBERT CHAPEAUX
Feuiller, 2013-2018. Acrylique sur papier, découpage, 186,5 x 140,5 cm. CÉLINE ROBERT CHAPEAUX 29
Accrochage piano Feuillers, petits feuillers et retombées 2015-2018. Acrylique sur papier, découpage, dimensions variables. CORPS ET DÉCORS A MEETING WITH FRÉDÉRIQUE LUCIEN, ARTIST I have known Frédérique Lucien for more than thirty years, I love her work and I like to see it evolve. It is a work that is for me a reference point both for the universe that is expressed there, as well as for the inventions and the way it looks at the elements that it gives us to see again. Never again do I look at a Tulip Pistil, a Potato or a Chrysanthemum flower without thinking about what she has drawn. The world is thus transformed. I need to see it in all its forms, so stopping at the dimension of reality is too restrictive for me. This is why Frédérique Lucien’s work is so important to me, and I am very happy to present you with a brief overview of its current form, following the exhibition that took place in the spring at the Musée Matisse in Nice (France). Vue d’atelier, Feuillers. Acrylique sur papier, découpage, dimensions variables. 30 CÉLINE ROBERT CHAPEAUX
Céline Robert / Frédérique, your work has changed a lot, it other spaces... likewise, I am not focused on the plant, my has become a place of colours... work can turn to abstraction or the figure (in the work on the Frédérique Lucien / Yes, it’s true, I found great freedom in body). In the end, the subject does not matter, it is what we my commitment to colour, in the positioning of a grid, or a do with it that constitutes the work. It is the way in which I background with the cut-out shape, which gives a very new appropriate different subjects to talk about my problem, and vibration. It is a work nourished by encounters and travels. which gradually establishes my identity as an artist. Vietnam, Russia in St Petersburg... popular arts too... and these elements are integrated and resurface in my work. CR / And at the Matisse Museum, did you have any nice These cut shapes are made from plants, especially flowers. surprises in the conversation of your work with Matisse’s? This vegetable universe has been present in my work since FL / There is always a certain amount of experimentation in 1990... I glean all kinds of plants in my garden, from weeds a hanging, because spaces and architecture are constraining. to plants chosen for their similarity in shape, and for the In these rooms, organizing these juxtapositions of cut-out interweaving of the elements with each other. Either I draw works was very interesting. And it worked well. And then I on the pattern, or I take an element and isolate it to draw it had access to all the collections, and when you see Matisse’s before sometimes simplifying or complexing it, working also cut-out papers, the energy of cutting, the way gouache is with its drop shadow. From this drawing, a form is born. placed on the support, the folds, the pin marks... all this is a For more than a year, I have allowed myself to work at all vocabulary that touches me and that needs to be developed scales and to mix them: from the smallest to the largest, wit- for other perspectives... hin the limit of the size of the body when I work on paper. It’s Corps et Décors is the title of the exhibition that took place at the Matisse like «bits of nothing» compared to more controlled formats, Museum from March 7 to June 2, 2019, in Nice. Curator: Claudine Gram- and sometimes the shape and the cut surface create sub-sys- mont, Director of the Museum. tems that I rework and recompose differently. © A.Ricci et Frédérique Lucien ADAGP www.frederiquelucien.com CR / There is as much interest in the piece itself as in its re- composition with many others... FL / Look at all these elements on the ground, all these patchworks of traces are like a vocabulary that I will use to create «words». It is the association of a full, a void with a grid... the grid can itself become a form. Today, I have more lightness in mixing everything, and I focus on «accidents»: for example, when I coat a coloured sheet, what will inte- rest me is no longer the coloured surface, but what happens underneath: how the colour has slipped under the sheet: the back... and from these painted edges, there are shapes that are created. It was all these little things that I started to look Pendantes, 2005, toile découpée, acrylique, 350 x 410 x 410 cm at more closely. My work has become more pictorial, whereas before it was more graphic. CR / It is a sculptor’s vocabulary.... FL / I don’t have a painting or sculpture work, and at the same time, I work all this with crossovers that lead me to CÉLINE ROBERT CHAPEAUX 31
WINTER 19/20 REORDER Collection hiver : Réassorts possibles jusqu’à fin décembre Winter collection : reorder available until end of december MEKAMBO Feutre de poils. Pompon racoon Bijoux Angela Caputi Furfelt. Racoon Jewel Angela Caputi 32 CÉLINE ROBERT CHAPEAUX
TENDANCE ÉTÉ 20 • TREND SUMMER 20 CÉLINE ROBERT CHAPEAUX 33
ABSOLUt orange Photos : T. Brousmiche, photographyk.fr Modèles : Collectif Plein Vent, été 2019 lieu : Bar le Barouf, Le Mans MOURANE Papier, abacca et polyester Paper, abacca and polyester YUNDI Papier, abacca et polyester Paper, abacca and polyester 34 CÉLINE ROBERT CHAPEAUX
MANTEZE Papier japonais et polyester Japanese paper and polyester CÉLINE ROBERT CHAPEAUX 35
HETONE Papier, coton et polyester Paper, cotton and polyester STERNA Abacca et polyester Abacca and polyester 36 CÉLINE ROBERT CHAPEAUX
MAY Papier et polyester Paper and polyester
OSEOLE Panama modelé Abacca 38 CÉLINE ROBERT CHAPEAUX
Marine Au fond d’un lointain souvenir, Je revois, comme dans un rêve, Entre deux rocs, sur une grève, Une langue de mer bleuir. Ce pauvre coin de paysage Vu de très loin apparaît mieux, Et je n’ai qu’à fermer les yeux Pour éclairer la chère image. Dans mon cœur les rochers sont peints Tout verdis de criste marine, Et je m’imprègne de résine Sous le vent musical des pins. L’œillet sauvage, fleur du sable, Exhale son parfum poivré, Et je me sens comme enivré D’une ivresse indéfinissable. De longs groupes de saules verts, À l’éveil des brises salées, Mêlent aux dunes éboulées Leurs feuillages, blancs à l’envers. Je revois comme dans un rêve, Au fond d’un lointain souvenir, Une langue de mer bleuir Entre deux rocs, sur une grève. André Lemoyne. extrait du recueil «les charmeuses» CÉLINE ROBERT CHAPEAUX 39
Illustration Hubert Poirot Bourdain Atelier > Enilec Trebor Sarl • 18 rue du Champ Fleuri - 72190 Coulaines • France Contact : Axelle Jarrossay - Commercial manager - axelle@celinerobert.com - Mobile 33 (0) 768 866 051 +33 (0)2 43 82 82 35 • www.celinerobert.com celinerobertchapeaux Groupe Herman Headwear graphisme
Vous pouvez aussi lire