Leonardo da Vinci Mobilité et coopération dans la formation professionnelle - Échanges Suisse-Europe | Exemples

La page est créée Maxime Gautier
 
CONTINUER À LIRE
Leonardo da Vinci Mobilité et coopération dans la formation professionnelle - Échanges Suisse-Europe | Exemples
Leonardo da Vinci
    Mobilité et coopération dans
    la formation professionnelle
    Échanges Suisse-Europe | Exemples

1
Leonardo da Vinci Mobilité et coopération dans la formation professionnelle - Échanges Suisse-Europe | Exemples
Avant-propos

Leonardo da Vinci est le programme européen pour la formation professionnelle. Ce programme permet
aux institutions de formation professionnelle de mettre sur pied des projets de mobilité et de coopéra-
tion, et de soumettre une demande de subventionnement. Les mobilités s’adressent essentiellement aux
apprenants et aux responsables de la formation professionnelle. Les coopérations sont des projets de
partenariat ou de transfert d’innovation menés conjointement par plusieurs organismes européens.

Leonardo da Vinci vise les objectifs suivants : d’une part, soutenir les mobilités individuelles dans le
secteur de la formation professionnelle de base et continue, mettre en réseau les écoles profession-
nelles, les associations, les entreprises, les partenaires sociaux et les autres organismes de la formation
professionnelle en Europe, et encourager leur collaboration ; d’autre part, contribuer à davantage de
transparence et à une meilleure reconnaissance des qualifications et des compétences, participer à
l’amélioration de la qualité des systèmes et des institutions concernés par la formation professionnelle
de base et continue, et stimuler leur sens de l’innovation.

Les exemples de projets présentés dans cette brochure illustrent l’utilité de ces initiatives pour toutes les
parties prenantes : pour les apprenants, les bénéfices vont de l’apprentissage de langues étrangères à
l’acquisition de compétences sociales et professionnelles, en passant par l’ouverture d’esprit. Pour les
enseignants, les échanges d’expériences avec des homologues d’autres pays représentent une opportu-
nité de formation en cours d’emploi, et ils font évoluer les habitudes de travail. Enfin, pour les organismes
impliqués, le réseautage à l’échelle européenne et la confrontation à des sujets d’intérêt général dé-
bouchent, par exemple, sur la création de concepts et de produits, ou sur la reprise d’innovations.

Erasmus+ démarre en 2014 : ce nouveau programme de formation européen est le résultat de la refonte
des programmes « Éducation et formation tout au long de la vie » et « Jeunesse en Action ». Il sera en
vigueur jusqu’en 2020. L’offre Leonardo da Vinci ne subit aucune modification majeure bien qu’elle
s’étoffe. Les projets présentés dans cette brochure sont des illustrations de ce que vous pourriez
envisager de réaliser dans le cadre du nouveau cycle de programmes. Les deux types de projets Mobilité
et Coopération (partenariats et transfert d’innovation) sont présentés dans les chapitres correspondants.

Nous espérons que ces exemples vous inciteront à vous lancer à votre tour ou à remettre l’ouvrage sur le
métier. En attendant de découvrir vos idées, nous vous souhaitons une agréable lecture !

L’équipe Leonardo da Vinci

                                                                                                                3
Leonardo da Vinci Mobilité et coopération dans la formation professionnelle - Échanges Suisse-Europe | Exemples
Projets de mobilité
    Les projets de mobilité permettent aux institutions de formation professionnelle de monter des projets
    de stages à l’étranger pour leurs apprenants et pour leurs jeunes diplômés, et de déposer des de-
    mandes de subventions. La mobilité peut également servir au développement du personnel : ainsi, les
    entreprises formatrices et les écoles professionnelles peuvent envoyer leurs formateurs et leurs
    enseignants en visite dans un organisme partenaire. Dans ce dernier cas, la mobilité permet aux
    spécialistes d’échanger et de se tenir à jour dans leur domaine.

    Les subventions accordées dans le cadre du programme Leonardo da Vinci couvrent une partie des
    frais d’organisation ainsi qu’une partie des frais de séjour et de voyage des participants. Les projets
    de mobilité durent au maximum deux ans. Quant aux séjours, leur durée varie : entre deux semaines
    et douze mois pour les apprenants ; entre deux jours (minimum) et deux mois (maximum) pour les
    personnels responsables de la formation professionnelle. Ils peuvent se dérouler dans toute l’Europe
    – États membres de l’UE, de l’AELE et de l’EEE – ainsi qu’en Turquie et dans l’ERYM (ex-République
    yougoslave de Macédoine).

    L’éventail d’exemples présentés ci-après illustre la diversité des projets de mobilité envisageables.
    Il n’y a aucune consigne quant au contenu ; ainsi, tout organisme intéressé est libre de définir et de
    mettre en œuvre son projet selon ses besoins spécifiques.

4                                                                                                             5
Leonardo da Vinci Mobilité et coopération dans la formation professionnelle - Échanges Suisse-Europe | Exemples
BOBST – « European Mobility of Bobst Group Apprentices »

                                                                                                            L’entreprise BOBST est active dans de nombreux pays du monde. Elle se fait un point d’honneur de
                                                                                                            fidéliser la relève le plus tôt possible et de préparer les candidats les plus prometteurs à une carrière
                                                                                                            internationale. Ainsi, depuis des dizaines d’années, elle encourage les échanges entre les collabora-
                                                                                                            teurs de ses différentes filiales. En 2011, elle a lancé un projet de mobilité spécialement destiné aux
                                                                                                            apprentis automaticiens. Il allie expériences technique, linguistique et culturelle et il s’insère dans la
                                                                                                            politique de promotion des talents de l’entreprise. Tous les apprentis promus en troisième année
                                                                                                            peuvent se porter candidat, mais ils ne sont que quelques-uns par volée à être sélectionnés (sur la
                                                                                                            base des résultats obtenus en classe et dans l’entreprise, du comportement et de la maturité), puis
                                                                                                            envoyés en Allemagne ou en Grande-Bretagne.

                                                                                                            Les jeunes en échange sont accompagnés par un chef de projet et par un tuteur de stage, présents
                                                                                                            dans l’entreprise d’accueil. Par ailleurs, ils suivent des cours de langue adaptés à leur niveau. Sans la
    Comment attirer encore plus de talents ?                                                                collaboration du CPNV, « European Mobility of Bobst Group Apprentices » n’aurait pas pu voir le jour :
    Réponse de l’entreprise BOBST                                                                           en effet, le Centre a développé un programme de téléenseignement qui permet aux jeunes de suivre à
                                                                                                            distance les cours théoriques dispensés en Suisse. Cours techniques filmés, exercices déposés sur in-
                                                                                                            ternet et échanges par courriel avec les professeurs constituent les supports clés de cet enseigne-
    Brève présentation du projet                                                                            ment en ligne. Les apprentis en échange passent les examens selon le calendrier suisse. Leurs résul-
    Dans le cadre du projet de mobilité « European Mobility of BOBST Group Apprentices », BOBST SA permet   tats de fin de troisième année montrent qu’ils ont le niveau requis et que, de surcroît, ils sont devenus
    à deux de ses apprentis automaticiens d’effectuer la troisième année de leur formation (39 semaines)    plus responsables et plus autodisciplinés.
    dans les filiales allemande ou britannique du groupe. Le Centre professionnel du Nord vaudois (CPNV)
    assure le suivi scolaire par téléenseignement.                                                          Pour BOBST, l’expérience s’avère très positive! En effet, le projet permet aux jeunes d’être extrême-
                                                                                                            ment bien préparés à travailler avec la clientèle étrangère. Par ailleurs, l’échange leur offre l’occasion
    Carte d’identité du projet                                                                              idéale de commencer à construire leur réseau, de se familiariser avec des machines différentes et
    Type de projet :           mobilité                                                                     avec d’autres systèmes de production, et de se faire une idée des perspectives au sein de l’entreprise.
    Porteur de projet :        BOBST Suisse                                                                 « L’avenir de notre société ? Il est entre les mains des jeunes qualifiés, qui ont commencé très tôt à
    Partenaires :              BOBST Allemagne et BOBST Grande-Bretagne, CPNV                               sortir de la logique des frontières et qui se sentent à l’aise sur le marché du travail mondialisé », af-
    Durée du projet :          2011–2012 (12 mois)                                                          firme Dominique Wullschleger, responsable formation et développement. Étant donné le succès des
    Montant de la subvention : € 13 144.–                                                                   premiers essais, BOBST envisage d’accroître son offre d’échanges, et de participer à d’autres projets
                                                                                                            européens de mobilité.
    Carte d’identité de l’échange d’apprenants
    Groupe cible :            apprentis automaticiens chez BOBST
    Durée :                   39 semaines                                                                   Résultats
    Pays cibles :             Allemagne et Grande-Bretagne                                                  • Encouragement ciblé des talents les plus prometteurs
    Nombre de participants : 2                                                                              • Plus grande attractivité de l’employeur
    Modèle d’échange :        individuel, envoi                                                             • Garantie du suivi de la formation grâce au téléenseignement
                                                                                                                                                                                 « Pour
    Type de stage :           sur une base volontaire                                                                                                                                     moi, in v
                                                                                                                                                                                  lité, c’es       estir da
                                                                                                                                                                                            t in vest       ns la m
                                                                                                            Coordonnées
                                                                                                                                                                                                     ir dans       obi-
                                                                                                                                                                                  de notr                     le futur
                                                                                                            Bobst Mex SA                                                                   e multin
                                                                                                                                                                                                    ationale
                                                                                                                                                                                	Do                         !»
                                                                                                            1031 Mex                                                                    minique
                                                                                                                                                                                                  Wullsc
                                                                                                            www.bobst.com                                                            respons              hleger,
                                                                                                                                                                                             able for
                                                                                                            dominique.wullschleger@bobst.com                                        développ           m ation et
                                                                                                                                                                                             ement c
                                                                                                                                                                                                       hez Bo
                                                                                                                                                                                                               bst
6                                                                                                                                                                                                                         7
École professionnelle de Wetzikon –
                                                                                                                                                       « Apprendre et travailler dans un pays voisin »

                                                                                                              L’école professionnelle de Wetzikon veut offrir le maximum d’expériences professionnelles possible à
                                                                                                              ses apprentis horticulteurs. Avec son projet d’échange « Apprendre et travailler dans un pays voisin »
                                                                                                              (« Lernen und Arbeiten in einem Nachbarstaat »), elle entend inculquer flexibilité et ouverture d’esprit
                                                                                                              aux jeunes, afin qu’ils répondent aux exigences du marché internationalisé de l’emploi.

                                                                                                              Le projet dure quatre semaines en tout. Il a une particularité : il fonctionne selon le principe de la réci-
                                                                                                              procité. Autrement dit, pendant les deux premières semaines, les Suisses sont accueillis dans l’établis-
                                                                                                              sement de leur tandem en Allemagne ou au Luxembourg, puis réciproquement pendant les deux se-
                                                                                                              maines suivantes. Au programme : co-apprentissage, travail en équipe et vie de groupe. Le jeune est
                                                                                                              intégré à son établissement d’accueil ; il incombe pour une part à son tandem de lui faire découvrir sa
                                                                                                              vie professionnelle et de l’encadrer. Ce modèle permet de trouver la bonne formule : partager le quoti-
                                                                                                              dien donne tout loisir de s’immerger dans la culture étrangère. Les jeunes vivent cette expérience
    Comment apprendre aux jeunes à penser et à agir                                                           comme une aventure. Ils réalisent pour la première fois que la vie et le travail en Suisse et à l’étranger
    avec ouverture d’esprit et flexibilité ? Réponse de                                                       sont façonnés par des habitudes culturelles, et que cet état de fait exige des facultés d’adaptation et
                                                                                                              de l’indépendance. Herman Sieber, enseignant du domaine technique à la GBW, constate qu’à leur re-
    l’école professionnelle de Wetzikon                                                                       tour, ils sont fiers de leur exploit et plus flexibles en action et en pensée. Le même principe s’applique
                                                                                                              aux enseignants : un échange avec un autre établissement de leur domaine les rend plus souples et
    Brève présentation du projet                                                                              plus ouverts d’esprit.
    Dans le cadre de son projet « Apprendre et travailler dans un pays voisin », l’école professionnelle de
    Wetzikon (Gewerbliche Berufsschule Wetzikon, GBW) permet à des apprentis de deuxième année de faire       Avoir fait un séjour à l’étranger pendant son apprentissage constitue un atout au moment d’entrer sur
    un échange avec des Luxembourgeois ou avec des Allemands.                                                 le marché du travail, surtout si le séjour était subventionné par l’UE. La GBW est convaincue que plus
                                                                                                              les compétences opérationnelles acquises des jeunes sont solides, plus la propension à continuer à se
    Carte d’identité du projet                                                                                former est grande. Elle travaille main dans la main avec des organisations du monde du travail, afin de
    Type de projet :           mobilité                                                                       les inciter à agir en faveur des échanges et donc, du dynamisme du secteur horticole.
    Porteur de projet :        GBW
    Partenaires :              2 écoles professionnelles (Allemagne, Luxembourg)
    Durée du projet :          2011­–2012 (12 mois)                                                           Résultats
    Montant de la subvention : € 6 308.–                                                                      • Autonomisation des apprentis
    				                                                                                                      • Échange technique entre écoles professionnelles
    Carte d’identité de l’échange d’apprenants                                                                • Comparaison des conditions de travail entre entreprises
    Groupe cible :             apprentis horticulteurs de la GBW
    Durée :                    2 semaines                                                                     Coordonnées
    Pays cibles :              Allemagne et Luxembourg                                                        Gewerbliche Berufsschule Wetzikon
    Nombre de participants : 6                                                                                8620 Wetzikon                                                       « Au re
                                                                                                                                                                                            tour, le
    Modèle d’échange :         réciproque, tandem                                                             www.gbwetzikon.ch                                                  heureu               s jeune
                                                                                                                                                                                           x et fie             s sont
                                                                                                                                                                                Pour m               rs d’a vo
    Type de stage :            sur une base volontaire                                                        h.sieber@gbwetzikon.ch
                                                                                                                                                                                           oi, ils s           ir réuss
                                                                                                                                                                               l 'esprit             e sont            i.
                                                                                                                                                                                         !»                   ouvert
                                                                                                                                                                              Herman
                                                                                                                                                                                         n Siebe
                                                                                                                                                                              domaine              r, enseig
                                                                                                                                                                                          techniq            nant du
                                                                                                                                                                                                    ue à la
                                                                                                                                                                                                             GBW

8                                                                                                                                                                                                                            9
« visite : des apprenants visitent des apprenants »

     Comment faire découvrir le monde du travail
     européen aux apprentis ? Réponse d’une PME

     Brève présentation du projet
     Dans le cadre de son programme « visite : des apprenants visitent des apprenants », le Rotary Club
     permet à des jeunes en apprentissage, quelle que soit leur branche, de passer trois à quatre semaines
     en Allemagne ou en Autriche. Ce programme s’adresse à toutes les entreprises, sans exception.

     Carte d’identité du projet
     Type de projet :           mobilité
     Porteur de projet :        « visite : des apprenants visitent des apprenants »
     Partenaires :              membres du réseau du Rotary Club d’Allemagne et d’Autriche
     Durée du projet :          2011–2013 (24 mois)
     Montant de la subvention : € 19 477.–

     Carte d’identité de l’échange d’apprenants
     Groupe cible:             apprentis en formation professionnelle initiale
     Durée :                   3 à 4 semaines
     Pays cibles :             Allemagne et Autriche
     Nombre de participants : 16
     Modèle d’échange :        individuel, réciproque
     Type de stage :           sur une base volontaire

10   Dominic Hirschi, en CFC menuiserie-ébénisterie chez Krieger AG (Meggen), avec son formateur Philipp Niederberger.         11
     Encouragé par Philipp, Dominic a fait un stage Leonardo da Vinci en Autriche pendant sa dernière année d’apprentissage.
« visite : des apprenants visitent des apprenants »

     Des apprentis en visite chez leurs pairs

     À l’origine, le programme « visite » a été créé en réponse au chômage croissant des jeunes. Depuis 1998,
     il permet à des apprentis de partir à l’étranger grâce à l’important réseau du Rotary Club. Il va de soi que
     les entreprises ont autant à y gagner que les apprentis :

     – les apprentis sont généralement confrontés pour la première fois à un environnement inconnu, ce qui
        stimule leur prise d’autonomie ;
     – d e retour, ils importent des idées, notamment des processus d’élaboration alternatifs, et l’entreprise
        d’origine bénéficie des résultats de leurs expériences ;
     – p ar effet de comparaison avec une autre réalité, ils apprennent à mieux apprécier leur entreprise et les
       conditions de travail en Suisse.

     Organiser et accompagner avec professionnalisme un échange demande du temps. Or, les PME en inves-
     tissent déjà énormément à encadrer leurs apprentis au quotidien. « visite » est donc là pour les soulager.
                                                                                                                    « Notre souhait, c’est que des jeunes en
     Le programme aide des jeunes à mener à bien un projet de mobilité qui leur permette d’élargir leur hori-
     zon professionnel et personnel, quels que soient leur secteur de formation et leur région d’origine. Parmi
                                                                                                                      apprentissage puissent découvrir une
     les bénéficiaires se trouvent tout aussi bien des représentants du secteur santé que des polymécaniciens
     ou des cuisiniers. Grâce à l’important réseau du Rotary, tous les participants jouissent d’un accès facilité
                                                                                                                      nouvelle entreprise avant la fin de leur
     à un établissement qui corresponde à leur cursus, et d’une place en famille d’accueil. En bonus, « visite »
     leur propose de profiter du séjour pour découvrir une technique de leur choix dans leur secteur d’activité :
                                                                                                                      formation et qu’ils acquièrent de l’expérien-
     un futur pâtissier pourrait, par exemple, demander à découvrir la technique de fabrication des gâteaux de
     mariage.
                                                                                                                      ce, tant sur le plan professionnel que
     « visite » est un programme unique en son genre dans tout le paysage de la formation professionnelle : il
                                                                                                                      personnel. Nous voulons promouvoir la
     soulage les entreprises formatrices des charges administratives et organisationnelles liées aux mobilités
     de leurs apprentis. Au cœur de ce programme se trouve la ferme volonté de rendre la formation profes-
                                                                                                                      formation professionnelle. »
                                                                                                                     Marianne Dobler­-Müller, responsable du programme « visite »
     sionnelle plus attrayante et d’offrir une expérience à l’étranger à un maximum de jeunes.

     Résultats
     •D émocratisation de l’offre de mobilité à toutes les formations
       professionnelles
     • Aide aux PME pour mettre sur pied des échanges
     • Renforcement de la formation professionnelle

     Coordonnées
     visite
     8610 Uster
     www.visite.ch
     info@visite.ch

12                                                                                                                                                                                                              13
Canton du Jura – « Jura-Leonardo »

                                                                                                                    Promouvoir le plurilinguisme constitue l’un des objectifs prioritaires de la politique jurassienne dans le
                                                                                                                    domaine de l’éducation. Le canton veut aider les jeunes adultes à ne pas se laisser freiner par les bar-
                                                                                                                    rières linguistiques et culturelles, et à s’insérer sur le marché national de l’emploi. De solides connais-
                                                                                                                    sances en langues et une expérience en plus du monde du travail stimulent la dynamique d’accès à
                                                                                                                    l’emploi. Le Jura est davantage touché que d’autres régions suisses par des changements structurels
                                                                                                                    et par le chômage, ce qui justifie d’autant plus des mesures de soutien spéciales pour les jeunes
                                                                                                                    adultes. Les diplômés du secteur commercial, en particulier, trouvent difficilement un poste qui cor-
                                                                                                                    responde à leur formation : « Jura-Leonardo » leur offre une passerelle vers l’Europe et des solutions de
                                                                                                                    formation continue.

                                                                                                                    Le dispositif remporte un franc succès. La demande est réelle puisque le nombre de participants a
                                                                                                                    doublé depuis 2011. Avec l’aide d’organismes partenaires, le canton leur fournit une place de stage
     Comment faciliter le grand saut dans la vie active ?                                                           adaptée à leur profil ainsi qu’un cours de langue. Les bénéficiaires enrichissent ainsi leur bagage lin-
     Réponse du canton du Jura                                                                                      guistique et professionnel, tout en étant immergés dans une autre culture, en l’occurrence allemande
                                                                                                                    ou britannique. Ils prennent conscience des exigences du travail à l’étranger et ils se familiarisent avec
                                                                                                                    ce débouché. Avec « Jura-Leonardo », le canton entend délivrer un signal politique. Les autorités encou-
     Brève présentation du projet                                                                                   ragent volontairement leurs jeunes diplômés à faire des expériences à l’étranger. Elles partent en effet
     Avec « Jura-Leonardo », le canton du Jura offre l’opportunité aux jeunes qui ont terminé leurs études ou       du principe que les compétences linguistiques sont très recherchées dans la branche commerciale et
     leur apprentissage de faire une mobilité. Il leur fournit un stage professionnel de quelques mois dans une     qu’elles facilitent nettement la recherche d’emploi dans d’autres cantons.
     entreprise à l’étranger et les aide à parfaire leurs connaissances linguistiques. Le projet vise en particu-
     lier ceux et celles dont le passage à la vie active risque d’être délicat.                                     Le canton du Jura ne perd pas de vue les bénéficiaires de « Jura-Leonardo » ; au contraire, il suit leur
                                                                                                                    parcours professionnel, afin d’avoir une vision des résultats sur le long terme. Jusqu’à présent, les éva-
     Carte d’identité du projet                                                                                     luations montrent qu’après une mobilité, presque tous les jeunes se sentent mieux adaptés au marché
     Type de projet :           mobilité                                                                            et sont convaincus d’avoir plus de chances de trouver un emploi.
     Porteur de projet :        Service de la Coopération, République et Canton du Jura
     Partenaires :              organismes relais en Allemagne et en Grande-Bretagne                                Résultats
     Durée du projet :          2011–­2013 (24 mois)                                                                • Mise en place d’une mesure visant à abaisser le taux de chômage des
     Montant de la subvention : € 59 496.-                                                                             jeunes dans le canton du Jura
     			                                                                                                            • Promotion du plurilinguisme auprès des jeunes en fin d’études ou
     Carte d’identité de l’échange d’apprentis                                                                         d’apprentissage
     Groupe cible :             jeunes diplômés des filières commerciales (formation initiale)                      • Meilleure dynamique d’accès à l’emploi pour les bénéficiaires
     Durée :                    entre 2 et 6 mois
     Pays cibles :              Allemagne et Grande-Bretagne                                                        Coordonnées
     Nombre de participants : 16                                                                                    Service de la Coopération, République
     Modèle d’échange :         individuel, envoi                                                                   et Canton du Jura 2800 Delémont                       « En en
                                                                                                                                                                                  courage
                                                                                                                                                                          guisme,          ant le m
     Type de stage :            sur une base volontaire                                                             www.voirplusloin.ch
                                                                                                                                                                                  le canto          ultilin-
                                                                                                                                                                         bue à f           n du Ju
                                                                                                                    cooperation@jura.ch                                          aire tom           ra cont
                                                                                                                                                                        linguist          ber les            ri-
                                                                                                                                                                                iques. »           barrière
                                                                                                                                                                                                            s
                                                                                                                                                                        	And
                                                                                                                                                                                ré Ferlin
                                                                                                                                                                            Coopér       , S ervic
                                                                                                                                                                                    ation, R      e de la
                                                                                                                                                                            Canton          é publique
                                                                                                                                                                                    du Jura             et

14                                                                                                                                                                                                                                15
Coopération :
     projets de partena-
     riat et de transfert
     d’innovation
     Projets de partenariat
     Etant des projets de coopération d’envergure modeste, les partenariats représentent une excellente voie
     d’accès à la coopération européenne. La charge administrative reste raisonnable : chaque partenaire
     définit le nombre minimum de mobilités, c’est-à-dire de déplacements qu’il compte effectuer à l’étranger
     chez ses homologues sur toute la durée du projet (deux ans). C’est sur cette base qu’est alloué un forfait
     qui permet au bénéficiaire de rencontrer ses partenaires et de travailler avec eux sur un sujet dont la por-
     tée dépasse les frontières. La collaboration génère de nouveaux concepts et des produits en commun, et
     ouvre la voie à des partenariats pour des projets futurs.

     Projets de transfert d’innovation
     Les projets de transfert d’innovation constituent des projets de coopération de grande envergure.
     Ils ont pour objet le transfert dans des pays partenaires de produits récemment développés, et leur
     adaptation aux spécificités locales. Dans ce type de projet, les partenaires commencent par estimer
     les coûts ; il en résulte un plan budgétaire, à joindre à la candidature lors de sa soumission. Le plan
     doit mentionner non seulement les montants forfaitaires pour les dépenses de personnel, mais
     également les coûts effectifs liés aux rencontres et aux produits.

16                                                                                                                  17
HPV Rorschach – « Apprendre sans limite »

     Comment garantir l’accès à la vie active aux person-
     nes à capacités réduites et comment leur offrir un
     personnel accompagnant compétent ?

     Brève présentation du projet
     Dans le cadre du projet « Apprendre sans limite » («Lernen ohne Barrieren»), cinq institutions partenai-
     res, parmi lesquelles l’association spécialisée de Rorschach (Heilpädagogischer Verein Rorschach,
     HPV), ont organisé des stages et des ateliers de une à deux semaines dans leurs pays respectifs. Leur
     objectif était de comparer des approches innovantes en matière d’inclusion – c’est-à-dire d’« intégrati-
     on sociétale de personnes en situation de handicap » – tout en offrant une formation continue à leurs
     spécialistes.

     Carte d’identité du projet
     Type de projet :        coopération / partenariats
     Sujet :	formation continue pour les personnels spécialisés en vue de l’insertion
                             sociale de personnes handicapées
     Porteur de projet :     HPV Rorschach
     Partenaires :           cinq institutions d’Allemagne, d’Autriche, d’Italie et de Suisse
     Durée du projet :       2011–2013 (24 mois)
     Montant requis :        € 22 000.-

18   Carla Gantenbein et Birgit Maurer, membres du personnel de la HPV Rorschach, pendant le déroulement du projet   19
     de partenariat Leonardo da Vinci « Apprendre sans limite » (Allemagne, avril 2012).
HPV Rorschach – « Apprendre sans limite »

     « Apprendre sans limite »

     La ratification de la Convention de l’ONU relative aux droits des personnes handicapées a incité l’Union
     européenne à faire de l’intégration de ces personnes dans la société et dans le secteur de l’emploi une pri-
     orité politique. La HPV Rorschach et ses partenaires de projet ont voulu relever le défi : dans le cadre
     d’« Apprendre sans limite », ils ont d’abord dressé l’état des lieux des concepts d’intégration dans leurs
     pays respectifs et des besoins en formation continue de leur personnel pédagogique spécialisé ; Les per-
     sonnes à capacités réduites était représentées et intégrées tout au long du processus.

     Ces dernières ont ensuite coorganisé les rencontres dans chaque pays partenaire. L’accent a été mis sur
     un langage compréhensible afin que tous les participants puissent suivre les ateliers. Les discussions ont
     tourné autour de l’éventuelle représentation politique des personnes à capacités réduites. Les échanges
     ont révélé des différences d’approches entre institutions dans la manière de gérer l’intégration sur le mar-
     ché de l’emploi. Au fil des rencontres, les personnes à capacités réduites, tout comme le personnel spéci-
     alisé, se sont constituées un réseau européen et ont noué des liens qui perdurent.
                                                                                                                     « La constitution d’un réseau de
     La HPV Rorschach planche actuellement sur une traduction de ses lignes directrices pour les rendre plus
                                                                                                                       personnes en situation de handicap
     clairs et plus accessibles. Birgit Maurer, directrice du secteur Habitat, évoque les bénéfices qu’elle retire
     du projet : une vision des choses plus large dans son activité d’éducatrice spécialisée et dans sa réflexion
                                                                                                                       a élargi mon champ de vision et
     sur les stratégies. Suite aux expériences positives avec les partenaires du projet, la HPV Rorschach a dé-
     cidé de mettre sur pied son propre congrès, animé par le propre personnel spécialisé et des personnes
                                                                                                                       m’a ouvert des mondes. »
                                                                                                                      Birgit Maurer, directrice secteur Habitat, HPV Rorschach
     touchées par le handicap internes à l’institution. En outre, elle envisage de fonder un lieu de formation où
     des personnes à capacités réduites pourraient créer elles-mêmes des offres de formation continue pour
     leurs pairs.

     Résultats
     • Formation continue des personnels spécialisés
     • Représentation politique des personnes à capacités réduites
     • Construction d’un réseau de personnes à capacités réduites et de personnels spécialisés

     Coordonnées
     HPV Rorschach
     9400 Rorschach
     www.lernen­ohne­barrieren.eu/lernen­ohne­barrieren
     info@hpv.ch

20                                                                                                                                                                                                               21
École d’ingénieurs de Changins – « EQWine »

     Comment rendre les formations dans l’espace
     européen comparables?

     Brève présentation du projet
     Huit écoles vitivinicoles européennes ont comparé et analysé leurs approches respectives en matière de
     formation. En se fondant sur le cadre européen des certifications (CEC), elles ont élaboré un catalogue
     de compétences commun et les modules d’enseignement correspondants.

     Carte d’identité du projet
     Type de projet :    coopération / partenariats
     Sujet :             élaboration d’un catalogue de compétences européen
     Porteur de projet : école d’ingénieurs de Changins
     Partenaires :	neuf partenaires d’Allemagne, d’Autriche, d’Espagne, de Hongrie, d’Italie,
                         du Portugal, de Roumanie, de Slovénie et de Suisse
     Durée du projet : 2011–­2013 (24 mois)
     Montant requis : € 12 667.–

22   Laura Udriet, étudiante en bachelor HES­SO en œnologie à l’Ecole d’ingénieurs de Changins (EIC), et Christian Guyot,   23
     enseignant à Changins, lors du Championnat européen des étudiants en vitiviniculture (Slovénie, avril 2013).
École d’ingénieurs de Changins – « EQWine »

     Le projet « EQWine » est né pendant les « Wine Championships » annuels. Cette compétition
     entre étudiants en vitiviniculture a permis à des étudiants de 30 pays européens d’entrer
     en lice.

     Les « Wine Championships » mettent en compétition des jeunes adultes issus de diverses disciplines et
     stimule les contacts au niveau européen entre institutions de la branche. Ce championnat a fait appa-
     raître de grandes différences de formation entre pays. Les personnels enseignants, en s’échangeant
     sur la diversité des plans d’études, ont alors eu l’idée d’harmoniser les formations européennes et de
     viser l’équivalence des niveaux. Le projet « EQWine » était né. Son objectif consistait à établir, selon le
     système ECVET (European Credit system for Vocational Education and Training), un catalogue de com-
     pétences standard et des modules de formation de niveau 4 du CEC (cadre européen des certifica-
     tions). Les unités d’enseignement issues du projet sont désormais utilisées par les écoles en Europe,
     du Portugal à la Roumanie, en passant par l’Autriche et la Suisse. Le championnat s’est également ali-
     gné sur le catalogue de compétences et a profité des tests harmonisés qui ont été développés durant
     le projet.
                                                                                                                   « Au fil du temps, les partenaires sont
     Le projet « EQWine » a permis d’améliorer la qualité de la formation vitivinicole et l’image des « Wine
                                                                                                                     devenus des amis qui poursuivent des
     Championships ». Pour Christian Guyot, professeur à l’Ecole d’ingénieurs de Changins, les partenaires
     du projet ont fini par devenir des amis. Face à la concurrence, les domaines viticoles et les produits
                                                                                                                     objectifs qu’ils ont en commun. »
                                                                                                                    Christian Guyot, professeur, École d’ingénieurs de Changins
     peuvent jouer la carte des certificats de grande qualité, qu’ils obtiennent lors des « Wine Cham-
     pionships ». L’exemple d’un jeune viticulteur valaisan est parlant : sa performance aux championnats
     lui a valu des articles dans la presse locale et des interviews sur les radios locales, une publicité dont
     il a tiré profit pour commercialiser ses vins.

     Résultats
     • Production d’un catalogue de compétences et de modules d’enseignements
        prêts à l’emploi
     • Comparabilité des formations à l’échelle européenne
     • Mise en réseau d’étudiants, de domaines et d’institutions viticoles

     Coordonnées
     École d’ingénieurs de Changins
     1260 Nyon
     www.eichangins.ch
     christian.guyot@eichangins.ch

24                                                                                                                                                                                                             25
École professionnelle BBB – EVET

                                                                                                                L’école professionnelle BerufsBildungBaden et ses partenaires ont constaté qu’ils avaient besoin d’améli-
                                                                                                                orer l’assurance qualité : de là est né le projet EVET – Improving European Economics through Excellence
                                                                                                                in Vocational Education and Training. La collaboration avait pour objectif de transférer au domaine de la
                                                                                                                formation professionnelle un outil de gestion de qualité allant au-delà les frontières et à travers divers
                                                                                                                secteurs.

                                                                                                                Les partenaires ont ainsi développé un logiciel innovant, qui repose sur le principe de l’excellence dans la
                                                                                                                gestion de qualité. Ce logiciel permet aux établissements de la formation d’autoévaluer l’évolution scolai-
                                                                                                                re, les enseignants et les cours : le processus consiste à dresser un état des lieux des forces et des faib-
                                                                                                                lesses à l’aide de questionnaires et de grilles de compétences, puis à appliquer des mesures de progrès.
                                                                                                                Au démarrage d’EVET, des instruments de gestion de qualité étaient déjà sur le marché, mais Jürg Haller,
                                                                                                                directeur de la BBB, souhaitait des outils d’aide à l’autoévaluation plus simples, plus structurés et adapta-
     Comment des institutions de formation professi-                                                            bles au cas par cas.
     onnelle peuvent-elles développer des produits qui
                                                                                                                Étant donné que l’école professionnelle BBB endossait le rôle de coordinateur dans ce projet de transfert
     répondent à leurs besoins concrets ?                                                                       d’innovation, c’est elle qui en a déterminé la direction et les axes dominants. Les besoins individuels de
                                                                                                                chacun des partenaires ont mené à la création d’un outil web clair, facile d’utilisation, ainsi que de matéri-
                                                                                                                el de formation adéquat, afin de piloter l’évaluation. Cette coopération au niveau européen a permis d’ex-
     Brève présentation du projet                                                                               ploiter des synergies et d’atteindre un but commun. Ainsi, la BBB et ses partenaires européens ont parti-
     Dans le cadre du projet de transfert d’innovation EVET, l’école professionnelle de Baden (BerufsBildung-   cipé activement à l’élaboration d’une problématique qui s’impose désormais à l’échelle de l’Europe, celle
     Baden, BBB) a collaboré avec plusieurs établissements européens, afin de développer un outil web pour      de l’« assurance qualité dans la formation professionnelle ». Par ailleurs, ils sont fermement décidés à tra-
     l’assurance qualité des établissements dans le domaine de la formation professionnelle                     vailler ensemble à la pérennisation de leur produit.

     Carte d’identité du projet                                                                                 Bien évidemment, l’utilisation du produit fini n’est que le début d’une histoire à succès. La BBB s’est faite
     Type de projet :        coopération / transfert d’innovation                                               une réputation dans le domaine de l’assurance qualité : elle est de plus en plus reconnue pour ses accré-
     Sujet :                 gestion de qualité dans la formation professionnelle de base et continue           ditations non seulement au niveau Suisse, mais aussi dans des écoles professionnelles à l’étranger. Ainsi,
     Porteur de projet :     école professionnelle BerufsBildungBaden (BBB)                                     des établissements de Hambourg et de Riga, ainsi que des administrations publiques irlandaises, s’in-
     Partenaires :           cinq partenaires d’Allemagne, d’Irlande, des Pays-Bas et de Suisse                 téressent déjà aux nouveaux outils et à l’image qualité véhiculée par EVET.
     Durée du projet :       2011–2013 (24 mois)
     Montant requis :        € 283 097.–
                                                                                                                Résultats
                                                                                                                • Utilisation d’un outil d’assurance qualité
                                                                                                                • Construction et agrandissement d’un réseau européen
                                                                                                                • Commercialisation d’un produit pour l’assurance qualité
                                                                                                                                                                                      « Nous
                                                                                                                                                                                               a vons d
                                                                                                                                                                                     duit un            évelopp
                                                                                                                                                                                             ique, ce           é un pr
                                                                                                                Coordonnées                                                                            q ui nous        o-
                                                                                                                                                                                     énormé
                                                                                                                                                                                            ment de                ouvre
                                                                                                                Berufsfachschule BBB                                                le doma            possibil
                                                                                                                                                                                            ine de l           ités dan
                                                                                                                5400 Baden                                                         dans le           ’assura            s
                                                                                                                                                                                           s école           n ce qual
                                                                                                                www.excellence-­vet.ch                                             et dans          s profe            ité
                                                                                                                                                                                            d’autre          ssionne
                                                                                                                info@excellence-vet.ch                                                              s instit         lles
                                                                                                                                                                                                             utions.
                                                                                                                                                                                        Jürg H                       »
                                                                                                                                                                                               aller,
                                                                                                                                                                                       directeu
                                                                                                                                                                                                 r BBB
26                                                                                                                                                                                                                               27
Intéressé ? Allez-y, lancez-vous !            Portrait

     Vous avez envie de réaliser votre propre projet ? Voulez-vous profiter des prestations de service et des    La Fondation ch pour la collaboration confédérale est une organisation de droit privé de tous les can-
     subventions du programme européen pour la formation professionnelle Leonardo da Vinci ? N’hésitez pas       tons sise à Soleure. Le Conseil de fondation est composé de 26 membres des différents gouverne-
     à nous solliciter !                                                                                         ments cantonaux. Fondée en 1967, elle a pour vocation de défendre l’idée du fédéralisme et elle en-
                                                                                                                 courage la collaboration entre les cantons et la Confédération. Elle est en outre en charge de
     Qu’avons-nous à vous offrir ?                                                                               l’exploitation de la Maison des cantons à Berne, elle gère le secrétariat de la Conférence des gouver-
     • Un aperçu global de l’offre Leonardo da Vinci : www.ch­go.ch/leonardo                                     nements cantonaux (CdC) et organise des séminaires de formation pour les membres des gouverne-
     • Des séances d’information                                                                                 ments cantonaux.
     • Une permanence courriel (infos & conseils) : leonardo@fondationch.ch
     • Une permanence téléphonique (infos & conseils) : +41 32 346 18 18                                         La Fondation ch renforce le lien entre les communautés linguistiques et œuvre à la préservation des
     • Des entretiens personnels (infos & conseils)                                                              langues et des cultures en Suisse. Depuis 1974, elle soutient, dans le cadre du projet Collection ch, la
                                                                                                                 traduction d’ouvrages de littérature suisse contemporaine et s’engage depuis 1976 en faveur des
     Que vous en soyez au stade de la première idée ou que vous ayez déjà un plan d’action concret, l’équipe     échanges à l’intérieur des frontières nationales et entre la Suisse et d’autres pays.
     Leonardo da Vinciest à votre écoute et nous nous ferons un plaisir de vous informer, de vous conseiller
     ou de vous guider dans les différentes phases de réalisation de votre projet.                               À ce jour, la Fondation ch propose une vaste palette de programmes d’échange en Suisse, en Europe
                                                                                                                 et au-delà, à la fois dans le domaine de la formation générale et professionnelle, et dans le secteur des
     Par ailleurs, nous mettons volontiers à votre disposition toute la documentation utile ; nous vous propo-   activités jeunesse extrascolaires. Elle offre des conseils et un accompagnement de projet, de la phase
     sons des entretiens conseil personnalisés pour un appui plus ciblé et nous vous aidons à organiser une      de conception à la phase d’évaluation. Elle fournit des contacts et des subventions, en fonction du
     présentation Leonardo da Vinci sur simple demande. L’équipe Leonardo da Vinci s’engage à vos côtés !        programme dont relèvent les projets. La Fondation ch agit sur mandat de la Confédération : d’une part
                                                                                                                 un mandat de 2010, émanant du Secrétariat d’Etat à la formation, à la recherche et à l’innovation (SE-
                                                                                                                 FRI), relatif à la mise en œuvre des programmes européens « Éducation et formation tout au long de la
                                                                                                                 vie » et « Jeunesse en Action » ; d’autre part, un mandat de 2011, émanant de l’Office fédéral de la
                                                                                                                 culture (OFC), relatif aux échanges à l’intérieur de la Suisse. Le 1er janvier 2014, Erasmus+ est entré
                                                                                                                 en application. L’offre des activités est reconduite sous une structure légèrement différente et incluant
                                                                                                                 de nouvelles opportunités

                                                                                                                 La présidence de la Fondation ch est assurée depuis 2013 par le conseiller d’État saint-gallois Bene-
                                                                                                                 dikt Würth et la direction est entre les mains de Sandra Maissen.

                                                                                                                 Programme Leonardo da Vinci :   www.ch-go.ch/leonardo
                                                                                                                 Agenda des événements :         www.ch-go.ch/veranstaltungen
                                                                                                                 Newsletter :                    www.ch-go.ch/abo
                                                                                                                 Newscenter :                    www.ch-go.ch/nc
                                                                                                                 Facebook :                      www.facebook.com/go.chstiftung
                                                                                                                 Twitter :                       www.twitter.com/chgochfr

28                                                                                                                                                                                                                           29
Nous contacter

     Contact
     Fondation ch pour la collaboration confédérale
     Dornacherstrasse 28A
     Case postale 246
     4501 Soleure
     Tél. +41 32 346 18 18
     Fax +41 32 346 18 02
     info@ch-go.ch
     www.ch-go.ch
     www.fondationch.ch

     Mentions légales
     Chefs de projet : Alain Neher, Meike Utpatel
     Conseils / Coordination : Daniel Arber, Lucia Würsch
     Rédaction : Meike Utpatel, Alain Neher, Henriette Graf, Rebekka Gex­-Fabry
     Lectorat : Rebekka Gex­-Fabry, Christophe Bettin
     Crédit photos : © Christine Bärlocher Fotografie, Zurich
     Conception / Production : Jung von Matt / Limmat AG, Zurich
     Impression : DE Druck AG, Effretikon
     Parution : Mai 2014

30
Dornacherstrasse 28A
Case postale 246
CH-4501 Soleure
Tél. +41 32 346 18 18
Fax +41 32 346 18 02
info@ch-go.ch
www.ch-go.ch
www.fondationch.ch

Avec le soutien de la Confédération suisse.
Vous pouvez aussi lire