Les défis des missions de volontaires à l'international The challenges of international voluntary missions - France Volontaires

La page est créée Pascal Gomez
 
CONTINUER À LIRE
Les défis des missions de volontaires à l'international The challenges of international voluntary missions - France Volontaires
Les défis des missions de volontaires à l’international

 The challenges of international voluntary missions
Les défis des missions de volontaires à l'international The challenges of international voluntary missions - France Volontaires
Prologue                                          Foreword

En 2014, pour la deuxième année, l’Espace         In 2014, for the second year, the Volunteer
Volontariats Philippines (France Volontaires)     Space Philippines (France Volontaires) cele-
a célébré à Manille la Journée du Volontariat     brated the French Volunteering Day (FVD) in
Français (JVF).                                   Manila.
Etablie en 2011 par la Ministère des Affaires     Established in 2011 by the French Ministry
Etrangères, la JVF vise à fédérer les acteurs     of Foreign Affairs, FVD aims to federate the
du volontariat français et des associations       actors of French volunteering and local as-
locales.                                          sociations.

Les 2 et 3 octobre 2014, l’Espace Volontariats    On October 2 and 3, 2014, the Volunteer Space
Philippines a invité quelques 80 volontaires      Philippines invited about 80 French and Fili-
français et philippins à participer à un temps    pino volunteers to participate in a workshop
d’échange autour des défis des missions de        about the challenges of international vo-
volontaires à l’international.                    lunteers’ missions.

Dix thèmes ont été discutés pour aboutir à ce     Ten themes were discussed and this docu-
petit livret...                                   ment is the result...

                     THEMES                                           THEMES
                   La sécurité                                        Security
       Les difficultés et défis quotidiens                Daily difficulties/challenges
            Valoriser son expérience                        Reward your experience
Les liens avec la famille/les amis restés dans      Links with family and friends in your own
                son pays d’origine                                    country
 L’utilité sociale de l’engagement volontaire       Social utility of volunteer’s commitment
       La reconnaissance du volontariat                    Recognition of volunteering
 Communiquer sur son projet de volontariat          Communicate on your volunteer project
    La professionnalisation du volontariat             Professionalization of volunteering
          L’intégration des volontaires                     Integration of volunteers
            La préparation au retour                         Preparation for return

Les notes consignées dans ce document sont        The notes contained in this document are the
le fruit de la réflexion des participants. Elle   result of participants’ discussions. It there-
prend donc en compte le contexte philippin et     fore takes into account the Philippine context
l’expérience des participants.                    and the experience of participants.
Les défis des missions de volontaires à l'international The challenges of international voluntary missions - France Volontaires
La sécurité                                          Security

Bien que les menaces à la sécurité n’existent    Though security threats exist only if they are
que si on les cherche, il est nécessaire de      looking for, it is necessary to learn about the
se renseigner sur le contexte sécuritaire et     local security context and follow the proto-
suivre les protocoles en place.                  cols in place .

Il faut adopter les codes locaux. S’il est par   Local codes must be followed. For example,
exemple requis de porter un hijab, ce n’est      if it is required to wear hijab, it shall not be
pas une option !                                 considered as an option!

Dans un premier temps, les volontaires           Initially, the volunteers do not analyze their
n’analysent pas leur comportement. La pre-       behavior. The first reaction is to first survive,
mière réaction est d’abord de survivre, puis     then reflexes of security become automatic.
les réflexes de sécurité deviennent automa-
tiques.
Les défis des missions de volontaires à l'international The challenges of international voluntary missions - France Volontaires
Les difficultés et                     Daily difficulties / challenges
         défis quotidiens
Le premier défi des volontaires à l’interna-    The first challenge for volunteers abroad is
tional est la langue, mais c’est également un   the language, but it is also a challenge for lo-
défi pour les personnes locales lorsqu’elles    cal people when they are involved in a region
interviennent dans une région du pays par-      of the country speaking a different language.
lant une langue différente. Les Philippins de   Filipinos of Luzon (North, speaking Tagalog),
Luzon (Nord, parlant tagalog), par exemple,     for example, face the same challenge when
sont confrontés à ce même défi lorsqu’ils in-   they intervene in the Visayas (Central, spea-
terviennent dans les Visayas (Centre, parlant   king Cebuano or Visaya).
Visaya ou Cebuano).
                                                Bureaucracy is also a daily challenge. Vo-
Les lourdeurs administratives constituent       lunteers should expect and adapt to the slow
également un défi quotidien. Les volontaires    process when they renew administrative do-
doivent s’attendre et s’adapter à la lenteur    cuments.
des processus lorsqu’ils doivent renouveler
des documents administratifs.                   Foreigners are often seen as a source of mo-
                                                ney. The local and beneficiaries of programs
Les étrangers sont très souvent vus comme       on which the French volunteers work often
une source financière. Les locaux et béné-      expect much more from the volunteer that
ficiaires des programmes sur lesquels les       what he simply is.
volontaires français travaillent attendent
souvent beaucoup plus du volontaire que ce
qu’il est simplement.
Les défis des missions de volontaires à l'international The challenges of international voluntary missions - France Volontaires
Valoriser son expérience                          Reward your experience

Les missions de volontariat ne sont pas tou-      Volunteer missions are not always easy to
jours simples à valoriser auprès des entre-       promote to companies. Participants listed a
prises. Les participants ont listé quelques       few points that can be highlighted:
points qui peuvent être mis en avant :            - The experience of international volunteering
- L’expérience de volontariat à l’international   allows to challenge yourself, to overcome
permet de relever ses propres défis, sur-         your own fears, surpass difficulties.
monter ses propres peurs, surpasser des           - Real responsibilities are given to volunteers.
difficultés.                                      It is often asked volunteers to do more than
- De vraies responsabilités sont données          what appears in their job description.
aux volontaires. Souvent, il est demandé aux      - It is also a way to experience a new culture
volontaires de faire plus que ce qui apparait     and adapt to it.
dans leur fiche de poste.                         - Not only one can see changes from the
- C’est également un moyen de découvrir une       beneficiaries, but the volunteers themselves
nouvelle culture et de s’y adapter.               evolve.
- On constate non seulement les change-
ments par rapport aux bénéficiaires, mais les     In a resume, the experience of volunteering
volontaires eux-mêmes évoluent.                   can be noted the same way as other profes-
                                                  sional experiences because «it’s a real job!».
Dans un CV, l’expérience de volontariat peut
être notée au même titre que les autres ex-       Host Structures are encouraged to provide a
périences professionnelles car «c’est un vrai     certificate to certify international voluntee-
job !».                                           ring experience.

Les structures d’accueil sont encouragées à       A «tutor» can help the volunteer to think
fournir un certificat de volontariat permet-      about his/her experience and promote his/
tant de certifier de l’expérience acquise.        her skills acquired while volunteering. The
                                                  tutor can offer regular assessments and
Un «tuteur» permettant d’avoir des évalua-        encouraged the volunteer in his/her mission.
tions régulières et d’être encouragé dans
sa mission aidera le volontaire à relire son
expérience et à valoriser ses acquis.
Les défis des missions de volontaires à l'international The challenges of international voluntary missions - France Volontaires
Les liens avec la famille/                            Links with family /
   les amis restés au pays                         friends in your own country

Lorsque les volontaires sont sur le terrain, ils   When volunteers are on the field, they keep
gardent un contact régulier avec leurs amis        in touch regularly with their friends and rela-
et famille restés dans leur pays d’origine. Ce     tives in their country of origin. This contact is
contact se fait par email, skype, via un blog ou   via email, skype, via a blog or journal of a few
un journal de quelques pages envoyé à inter-       pages sent at regular intervals.
valles réguliers.                                  However, this is not always enough for friends
Toutefois, cela ne suffit pas toujours à ce que    and family to really understand what the vo-
les amis et la famille comprennent réellement      lunteer lives in his/her mission. Indeed, the
ce que le volontaire vit sur le terrain. En ef-    volunteers feel that their friends understand
fet, les volontaires ont le sentiment que leurs    better than their families, especially if those
amis comprennent mieux que leur famille,           friends have already had an experience with
d’autant si ces amis ont eux-mêmes déjà            NGOs in an intercultural context.
vécu une expérience en ONG dans un contexte
interculturel.                                     To allow friends and family to understand the
                                                   commitment and the life of the volunteer in
Afin de permettre aux amis et famille de           the field, it seems necessary to describe not
mieux comprendre l’engagement et la vie du         only their daily mission/life, but also to tell
volontaire sur le terrain, il semble nécessaire    them about the local people, people encoun-
de leur décrire non seulement le quotidien         tered, the development issues inherent to the
de la mission, mais également de leur parler       host country.
des personnes locales, des personnes ren-          It is also necessary that the volunteer takes
contrées, des questions de développement           into account that this is HIS/HER project and
inhérentes au pays de mission.                     he/she cannot expect everyone to agree
Il est aussi nécessaire que le volontaire          or to understand . The volunteer should be
prenne en compte que c’est SON projet et que       aware that it will not be possible or easy to
tout le monde n’est pas forcé d’adhérer ou         make everyone understand what he / she
de comprendre. Le volontaire doit donc avoir       lives on his/her mission.
conscience qu’il ne sera pas possible ni aisé
de faire comprendre à tous ce qu’il/elle vit
sur sa mission.
Les défis des missions de volontaires à l'international The challenges of international voluntary missions - France Volontaires
L’utilité sociale de                      Social utility of volunteer’s
   l’engagement volontaire                               commitment

Les volontaires internationaux apportent          International volunteers undeniably bring
indéniablement un «plus» aux associations         a «plus» to the associations in which they
dans lesquels ils interviennent.                  operate.
Cela permet de confronter différentes mé-         This allows comparison of different methods.
thodes de travail. Les volontaires interna-       International volunteers and local teams
tionaux et équipes locales apprennent ainsi       learn to adjust to each other in a process of
à s’ajuster les uns aux autres dans une dy-       «international understanding», also leading
namique de «compréhension internationale»,        to more tolerance, friendship and mutual
conduisant également à plus de tolérance,         respect.
d’amitié et de respect mutuel.
                                                  The mix of cultures is also a positive aspect to
Le mélange des cultures est aussi un aspect       go further in the projects.
positif pour aller plus loin dans les projets.
La reconnaissance du                          Recognition of volunteering
          volontariat

Malgré la richesse de l’expérience, les volon-     Despite the richness of experience, interna-
tariats à l’international peinent à être réelle-   tional volunteer experiences are not fully and
ment reconnus et valorisés.                        effectively recognized and valued.
D’un côté, ceux qui n’ont jamais vécu d’expé-      On the one hand, those who never expe-
rience solidaire à l’international ont du mal      rienced international solidarity have difficulty
à comprendre ce que les volontaires vivent         understanding what the volunteers live on the
sur le terrain. D’un autre côté, les volontaires   field. On the other hand, volunteers are not
n’arrivent pas toujours à exprimer claire-         always able to clearly express what they are
ment ce qu’ils vivent dans leur mission.           experiencing in their mission.

L’indemnité versée aux Volontaires de Solida-      The allowance paid to the Volunteers for
rité Internationale et Volontaires de Service      International Solidarity and Civic Service
Civique constitue une certaine reconnais-          Volunteers represents some recognition of
sance de leur engagement et de leurs com-          their commitment and their skills.
pétence.
                                                   The most important recognition for vo-
La première reconnaissance importante pour         lunteers is to recognize the human value of
les volontaires, c’est la valeur humaine du        volunteering.
volontariat.
                                                   In terms of recognition of experience, the
En terme de reconnaissance de l’expérience,        French volunteers can more easily turn to the
les volontaires français peuvent plus facile-      European level where volunteering is better
ment se tourner vers le niveau européen où         recognized (especially Germany and Spain).
le volontariat est davantage reconnu (Alle-
magne et Espagne surtout).
Communiquer sur son                                 Communicate on your
     projet de volontariat                                volunteer project

Communiquer sur son projet de volontariat           Communicate on one’s volunteer project is
est important à plusieurs égards.                   important in several respects.
Cela permet de promouvoir l’association et          This promotes the association and the pro-
le projet sur lequel le volontaire est engagé       ject on which the volunteer is engaged and
et auquel il croit. D’autre part, cela permet       in which he/she believes. On the other hand,
au volontaire de faire comprendre davantage         it allows the volunteer to make others bet-
ce qu’il fait, ce qu’il vit et d’obtenir ainsi du   ter understand what he/she does, what he/
soutien, même si on l’a vu, tout le monde ne        she experiences and get some support even
comprendra pas forcément.                           though as we have said earlier, everybody
                                                    does not necessarily understand.
Il faut trouver le support approprié (mails,
blog, lettre....?) et trouver le ton qui permet-    One must find the appropriate media (email,
tra d’évoquer des sujets sérieux décrivant la       blog, letter ....?) and find the tone that will
mission, la vie dans le pays, les questionne-       evoke serious topics describing the mission,
ments, etc. mais sans pour autant devenir           life in the country, questions, etc. but without
ennuyeux. Pour cela, une dose d’humour bien         becoming boring. For this, a dose of humor
placée peut aider...                                can help ...
La professionnalisation                             Professionalization of
        du volontariat                                     volunteering
La professionnalisation du volontariat consti-    Professionalization of volunteering is both
tue à la fois une chance et un défi supplémen-    an opportunity and an additional challenge
taire à l’engagement volontaire. Elle peut être   to the voluntary commitment. It can be seen
vue comme une opportunité de réhausser            as an opportunity to uplift the profile of the
le profil du volontaire, surtout lorsque ce-      volunteer, especially when it benefits from
lui-ci bénéficie d’un statut officiel. Mais si    official status. But if the requirements are too
les exigences sont trop importantes, cela         high, it can also be a barrier for those wishing
peut également constituer un frein pour les       to engage without specific expertise.
personnes souhaitant s’engager sans compé-
tence spécifique.                                  Volunteers’ missions are generally based on
                                                  their professional skills but not only because
Les missions de volontaires s’appuient géné-      the missions are often wider that the only
ralement sur leurs compétences profession-        technical field and job descriptions evolve
nelles mais pas seulement car les missions        during the missions.
sont souvent plus larges que le seul aspect
technique et les fiches de postes évoluent au     Nevertheless, it is particularly important
cours des missions.                               to ensure that volunteers have the skills
                                                  matching the actual needs of the associa-
Il est particulièrement important de s’assu-      tions.
rer néanmoins que les volontaires ont des
compétences correspondant aux besoins
réels des associations.
L’intégration des volontaires L’intégration des volontaires

Les défis à l’intégration des volontaires dans   The challenges to the integration of vo-
leur mission et dans leur pays d’accueil sont    lunteers in their mission and in their host
nombreux. Parmi les principaux, ceux cités       countries are many. Among the main ones,
par les participants à l’atelier sont :          those mentioned by the participants in the
1.la barrière de la langue                       workshop are:
2.les différences culturelles                    1.the language barrier
3.le logement, la nécessité d’avoir un endroit   2.cultural differences
que le volontaire peut appeler «chez soi»        3.accommodation, the need to have a place
4.le bruit et la pollution                       that the volunteer can call ‘home’
5.l’organisation même des structures d’ac-       4.noise and pollution
cueil et les fonctions managériales.             5.the organization of the host structures and
                                                 managerial functions.
Face à ces défis, les participants ont listé
quelques idées de soutien à apporter aux         Given these challenges, participants listed
volontaires :                                    some ideas how to support volunteers:
1.Fournir un livret avec des phrases clés        1.Provide a booklet with key sentences
2.Participer à une formation au départ /         2.Participate in a pre-departure training /
à une formation à l’arrivée / à des temps        in-country training / orientation from former
d’orientation par les anciens volontaires        volunteers
3.Bénéficier de la présence d’autres volon-      3.Benefit from the presence of other vo-
taires sur place / Loger dans une maison         lunteers on site / Live in a host home
d’accueil, du type «case de passage»             4.Benefit from trainings, counseling and de-
4.Bénéficier de formations, de conseils et de    briefing.
temps de débriefing.
La préparation au retour                           Preparation for return

La préparation au retour se situe à plusieurs    Preparing for the return takes place at se-
niveaux. Il est tout d’abord nécessaire de       veral levels. It is first necessary to list a few
lister quelques difficultés qui peuvent appa-    difficulties that can arise when returning to
raître lors d’un retour dans son propre pays.    his/her own country. Among the difficulties
Parmi celles citées par les participants à       noted by participants in the workshop are:
l’atelier, on trouve :                           1.the difficulty of sharing what was expe-
1.la difficulté de partager ce qui a été vécu    rienced
2.faire face aux amis choqués de voir à quel     2.deal with friends who can be shocked to see
point le volontaire a évolué et changé           how much the volunteer evolved and changed
3.intégrer le contre-choc culturel, le choc de   3.Face cultural countershock, the shock of
sa propre culture.                               his/her own culture.

A partir de là, le volontaire :                  From there, the volunteer:
-trouvera une ou plusieurs stratégies de         -will find one or more exit strategies
sortie                                           -should ideally take time between two assign-
-devra idéalement prendre du temps entre         ments
deux missions                                    -reorganize his/her ideas about what has
-remettre de l’ordre dans tout ce qui a été      been experienced ...
vécu...
                                                 The host organization and the sending orga-
La structure d’accueil et la structure d’envoi   nization if it exists will help the volunteer to
si elle existe pourront aider le volontaire à    prepare and live his/her return in the best
préparer et vivre son retour dans les meil-      conditions by:
leures conditions en:                            -organizing a time of debriefing
-offrant un temps de débriefing                  -connecting with the community of former
-mettant en lien le volontaire avec la commu-    volunteers
nauté des anciens volontaires                    -organizing a dinner or a friendly day
-organisant un dîner ou une journée convi-       -debriefing on gaps and deprivations ex-
viale                                            perienced by the volunteer during his/her
-débriefant sur les manques vécus par le vo-     mission.
lontaire pendant sa mission.
Pour plus de renseignements     For more information

ESPACE VOLONTARIATS PHILIPPINES
                           VOLUNTEER SPACE PHILIPPINES

                  NLIC Building, Room 312
                    6762 Ayala Avenue
                         MAKATI CITY
                   Tel: 0063-2-551 6544
          ev.philippines@france-volontaires.org
Vous pouvez aussi lire