Les minutes Proceedings - Séminaire International Sustainable Airport Area

La page est créée Maxime Hernandez
 
CONTINUER À LIRE
Sustainable Airport Area International Seminar
   “Sustainable Airport Areas: a worldwide metropolitan phenomenon”

Séminaire International Sustainable Airport Area
     « Les Sustainable Airport Areas : un fait métropolitain mondial »

    2nd edition, Atlanta, 30-31 October 2012

         Proceedings
         Les minutes

                                            En partenariat avec / In partnership with:
CONTENTS / SOMMAIRE

Sustainable Airport Area International Seminar program……………………………………..…..………….…………………3
Programme du Séminaire International Sustainable Airport Area

                 Day 1 – Tuesday, October 30, 2012 / Jour 1 – Mardi 30 octobre 2012

Introduction / Introduction………………………………………………………………………………………………………………………9

2011 SAA seminar synthesis & 2012 seminar guidelines………………………………………………………………………..15
Synthèse du Séminaire Sustainable Airport Area 2011 et présentation de l’édition 2012

Plenary sessions / Présentations plénières……………………………………………………………….……………………….……18
SAA concept and US overview / Présentation du concept de “Sustainable Airport Area” - L’exemple des
Etats-Unis………………………………………………………………………………………………………………………………………………..18
SAA of Atlanta / Focus sur la Sustainable Airport Area d’Atlanta…………………………………………………………..26
SAA of Europe / La Sustainable Airport Area en Europe…………………………………………………………………………29
SAA of Greater Roissy / Focus sur la Sustainable Airport Area du Grand Roissy…………………………………….37

              Day 2 – Wednesday, October 31, 2012 / Jour 2 – Mercredi 31 octobre 2012

SAA of Asia / La Sustainable Airport Area en Asie………………………………………………………………………………….51

Workshop synthesis / Synthèse des ateliers…………………………………………………………………………………………..56
Workshop A - Economic Development / Atelier A – Développement économique ……………………………….56
Workshop B - Urban Land Planning / Atelier B – Aménagement / Planification urbaine…………………… ..62
Workshop C - License to Grow / Atelier C – Passeport pour la croissance……………………………………………..67

Conclusions / Conclusions……………………………………………………………………………………………………………………….73

                                                                                                  2
Sustainable Airport Area International Seminar program
             Programme du Séminaire International Sustainable Airport Area

Day 1 – Tuesday, October 30, 2012 / Jour 1 – Mardi 30 octobre 2012

Introductions / Introductions
Official welcome / Accueil officiel
     •                J. David Frost, Vice-Provost School of Civil Engineering / Vice-Recteur, School of Civil Engineering
     •                Denis Barbet, Consul General of France in Atlanta / Consul Général de France à Atlanta
Welcome / Accueil
     •                Gérard Eude, Vice-President, General Council of Seine-et-Marne, On behalf of the Hubstart
          Paris® / Vice-Président, Conseil Général de Seine-et-Marne, Représentant les partenaires Hubstart Paris®
     •                Bernard Anquez, Vice President – Air France KLM Group Representative at Delta Air Lines / Vice-
          Président d’Air France-KLM Delta Air Lines à Atlanta
2011 SAA Seminar synthesis & 2012 seminar guidelines / Synthèse du Séminaire Sustainable Airport Area 2011 et
présentation de l’édition 2012
     •                Elisabeth Le Masson, Delegate for Sustainable Development Paris-Charles & Paris-Le Bourget,
          Aéroports de Paris, Representative Hubstart Paris® / Déléguée au Développement durable de Paris-Charles
          de Gaulle et Paris-Le Bourget, Aéroports de Paris, Représentant Hubstart Paris®
     •                Michael Cheyne, Director, Asset Management and Sustainability, Hartsfeld-Jackson Atlanta
          International Airport / Directeur, Gestion d’actifs et durabilité, Aéroport international Hartsfeld-Jackson
          d’Atlanta

Plenary session / Présentations plénières
SAA concept and US overview / Présentation du concept de “Sustainable Airport Area” - L’exemple des États-Unis
    •                Stephen Appold, Research Associate, Kenan Institute of Private Enterprise at the University of
         North Carolina at Chapel Hill / Professeur à l’Université Chapell Hill de Caroline du Nord
SAA of Atlanta / Focus sur la Sustainable Airport Area d’Atlanta
    •                Shelley Lamar, Planning Manager, Hartsfield-Jackson Atlanta International Airport / Responsable
         de la planification, Aéroport international Hartsfeld-Jackson d’Atlanta
SAA of Europe / La Sustainable Airport Area en Europe
    •                Christian Salewski, Professor, lead of the research platform Airports and Cities Senior Assistant
         for Urban Design at the Department of Architecture of ETH Zurich (University of Zurich) / Professeur,
         Directeur de la plateforme de recherche Aéroports et Villes, Assistant Senior pour l’aménagement urbain au
         Département d’architecture de l’École polytechnique fédérale de Zurich
SAA of Greater Roissy / Focus sur la Sustainable Airport Area du Grand Roissy
    •                Vincent Gollain, Chief Economic Development Officer, Paris Region Economic Development
         Agency (PREDA), Coordinator Hubstart Paris® / Directeur, Agence Régionale de Développement Paris Île-de-
         France, Coordinateur Hubstart Paris®
    •                Elisabeth Le Masson, Delegate for Sustainable Development Paris-Charles & Paris-Le Bourget,
         Aéroports de Paris, Representative Hubstart Paris® / Déléguée au Développement Durable de Paris-Charles
         de Gaulle et Paris-Le Bourget, Aéroports de Paris, Représentant Hubstart Paris®
SAA of Asia / La Sustainable Airport Area en Asie
    •                Xianping Wang, President, GCW (Beijing) / Président, GCW (Beijing)
    •                Max Hirsh, Post-doctoral researcher, Future Cities Laboratory of Singapore / Chercheur post-
         doctoral, Future Cities Laboratory de Singapour
SAA of Incheon, Song do / Focus sur la Sustainable Airport Area d’Incheon et de Song do
    •                Tom Murcott, Executive Vice President and Chief Marketing Officer, Gale International / Vice-
         Président Exécutif et Directeur du marketing, Gale International

                                                                                                                         3
Workshop A: Economic Development / Atelier A : Développement économique
This workshop will examine the evolution of activities located in an airport area from directly airport-related
activities (such as logistics, hotels, airline offices and support activities) to indirectly airport-related ones (such as
labs, training centers, corporate headquarters, convention centers, recreational centers) and even innovative
clusters with research centers and universities.
It will ask: What are the key factors of success to attract these different kinds of activities? What are the
development strategies sought by local/regional authorities? What are the opportunities for cooperation during
planning and implementation phases? What are the respective roles of regulators and of markets in order to lead to
a sustainable development of the airport area?

Cet atelier étudiera l’évolution des activités localisées sur les places aéroportuaires, celles directement liées à
l’activité aéroportuaire (logistique, hôtels, compagnies aériennes et activités de support), à celles indirectement liées
(laboratoires, centres de formation, sièges sociaux d’entreprises, centres de congrès et parcs de loisirs), ou encore
aux clusters d’innovation composés de centres de recherche et d’universités.
Problématiques abordées : Quels sont les facteurs-clés qui permettent d’attirer avec succès ces différents types
d’activités ? Quelles sont les stratégies de développement souhaitées par les autorités locales/régionales? Quelles
sont les opportunités de coopération au cours des phases de planification et de mise en œuvre ? Quels sont les rôles
respectifs des acteurs économiques et du marché permettant un développement durable des places aéroportuaires?

    •               Moderator / Modérateur : John E. Parkerson, President, World Trade Center Atlanta / Président,
         World Trade Center Atlanta
    •               Expert: Vincent Gollain, Chief Economic Development Officer, Paris Region Economic
         Development Agency (PREDA), Coordinator Hubstart Paris® / Directeur, Agence Régionale de
         Développement Paris Île-de-France, Coordinateur Hubstart Paris®
    •               Reporting / Rapporteurs : Garrett Hyer GA Tech School of City and Regional Planning / Etudiant,
         École d’aménagement urbain et régional du Georgia Tech
         Jean-François Benon, Managing Director of the Economic Expansion Committee of Val d’Oise /
         Representative the Greater Roissy area / Directeur Général du Comité d’Expansion Economique
         du Val-d’Oise / Représentant Hubstart Paris®

Panel 1: Business Activities at the Airport Area - Landmark projects and developments; key success factors /
Projets et développements majeurs; facteurs clés de réussite
    •               Chairman Eldrin Bell Clayton County Board of Commissioners / Président du Conseil des
         Commissaires du Comté de Clayton
    •               Douglas Hooker, Executive Director, Atlanta Regional Commission / Directeur Exécutif, Atlanta
         Regional Commission
    •               Hua Ming, General Manager, Pudong Free Trade Zone / Directeur Général, Pudong Free Trade
         Zone
    •               Christophe Dalstein, Executive Committee of Immochan France and Director of EuropaCity /
         Directeur Exécutif Europa City SAS, Groupe Auchan

Panel 4: Economic Role of the Airport Area - Strategies for the region, the county, the airport area; development
forces and expectations; tools and concepts that work / Stratégies de développement économique pour les
régions, les collectivités locales, les places aéroportuaires ; attentes en matière de développement ; exemple
d’outils et concepts qui fonctionnent.
    •                Bill Cronin, Vice President, Economic Development, Invest Atlanta / Développement Economique,
          Invest Atlanta
    •                Max Hirsh, Post-doctoral researcher, Future Cities Laboratory of Singapore / Chercheur post-
          doctoral, Future Cities Laboratory de Singapour
    •                Cendrine Le Bouffant, Deputy Executive Director, on behalf of the Urban Communities of “Terres
          de France” and “Roissy Porte de France” / Directrice générale adjointe chargée des politiques territoriales,
          pour le compte de la Communauté d’Agglomération Terres de France
    •                Tahmida Shamsuddin, Director, Neighborhood Nexus / Directrice, Neighborhood Nexus

                                                                                                                        4
Workshop B: Urban Land Planning / Atelier B : Aménagement & Planification urbaine
This workshop will discuss the relationship between the airport area and the city center/metropolis, and it will
explore the driving forces that determine the preferred land use in the greater airport area.
It will ask: Is this relationship complementary or competitive? What are the possibilities for spatial organization in
the airport area in the long-term? How can we manage the airport’s development capacity, accessibility, and the
availability of land? How can we ensure making the best choices between activities that result in vastly different
added values (at least when measured with the traditional metrics), for example agricultural v industrial? What
concepts and tools are available to planners?

Cet atelier étudiera les relations existant entre la place aéroportuaire et la métropole à laquelle elle est rattachée. Il
permettra également d’analyser les éléments moteurs qui déterminent l’organisation spatiale des places
aéroportuaires.
Problématiques abordées : La relation entre la place aéroportuaire et sa métropole est-elle complémentaire ou
concurrentielle ? Quelles sont les possibilités d’organisation spatiale à long terme des places aéroportuaires ?
Comment pouvons-nous garantir la capacité de développement des aéroports, leur accessibilité et la disponibilité des
terrains ? Comment s’assurer de faire les meilleurs choix entre des activités dont les valeurs ajoutées sont très
différentes (du moins lorsque ces valeurs ajoutées sont mesurées avec des indicateurs traditionnels), par exemple
entre l’agriculture et l’industrie ? De quels concepts et outils les urbanistes disposent-ils ?

    •               Moderator / Modérateur : Shelley Lamar, Planning Manager, Hartsfield-Jackson Atlanta
         International Airport / Responsable de la planification, Aéroport international Hartsfeld-Jackson d’Atlanta
    •               Expert / Experts : Nicolas Laruelle, Project Director, Paris Ile-de-France Institute for Planning
         and Development / Consultant sénior IAU Île-de-France
         Mathis Güller, Architect – Urban planner, Güller&Güller Architecture Urbanism / Architecte - Urbaniste,
         Güller&Güller Architecture Urbanism
    •               Reporting / Rapporteurs : Pierre Vidailhet, General Manager, Real Estate Research &
         Development, Aéroports de Paris / Directeur immobilier, Responsable Recherche & Développement,
         Aéroports de Paris

Panel 2: The Airport Area and the Metropolis - Development opportunities seen from a regional point of view /
Opportunités de développement du point de vue de la région
   •                  Michael Cheyne Director, Asset Management and Sustainability, Hartsfeld-Jackson Atlanta
         International Airport / Directeur Gestion d’actifs et durabilité, Aéroport international Hartsfield-Jackson
         d’Atlanta
   •                  Nicolas Laruelle, Project Director, Paris Ile-de-France Institute for Planning and Development,
         Representative for the Greater Roissy area / Consultant sénior IAU Île-de-France / Représentant le Grand
         Roissy
   •                  Johanna Schlaack, Post doctoral researcher – Center for Metropolitan, Studies, Berlin /
         Chercheuse post-doctorale – Center for Metropolitan Studies, Berlin
   •                  Nancy Green Leigh, Professor of City and Regional Planning, Director, City and Regional Planning,
         Ph.D. Program, Georgia Tech School of City and Regional Planning / Professeur en Aménagement du
         territoire, Directrice des programmes de doctorat en Aménagement du territoire, Georgia Institute of
         Technology

Panel 5: Best Land Use at the Airport Area - Mindful land development; successful initiatives / Aménagement du
territoire organisé, planifé ; initiatives fructueuses
     •               Scott Condra, Vice President for Development, Jacoby Group / Vice-Président Senior du
          Développement, Jacoby Development, Inc.
     •               Tom Murcott, Executive Vice President and Chief Marketing Officer, Gale International / Vice-
          Président Exécutif et Directeur du marketing, Gale International
     •               Mathis Güller, On behalf of the Ile-de-France Regional Department for Equipment and Planning /
          Representative the Greater Roissy area / Pour le compte de la DRIEA / Représentant le Grand Roissy

                                                                                                                        5
Workshop C: License to Grow / Atelier C : Passeport pour la croissance
This workshop will demonstrate how harnessing the experience and the skills of the local entrepreneurial
community can be instrumental in creating a sustainable airport community. It will describe the economic and
social impact of the airport activity on the region.
It will ask: How can the momentum generated by the development of the airport area benefit the local population
and local companies? What are the roles of such factors as jobs assessment, local entrepreneurship policy, economic
and social responsibility of the airport and airlines? Can an airport area become a living lab for sustainability? What
are the different ways in which an airport area can generate positive economic, social and environmental impacts
and obtain a license to grow from the public?

Cet atelier montrera dans quelle mesure l’expérience et les compétences de la communauté entrepreneuriale locale
peuvent contribuer à créer une communauté aéroportuaire durable. Il traitera également de l’impact économique et
social des activités aéroportuaires sur la région.
Problématiques abordées : Comment la population et les entreprises locales peuvent-elles tirer parti de la
dynamique économique générée par le développement de la place aéroportuaire ? Quel est le rôle de facteurs tels
que l’évaluation de l’emploi, les politiques entrepreneuriales locales, la responsabilité économique et sociale de
l’aéroport et des compagnies aériennes ? La place aéroportuaire peut-elle devenir un laboratoire vivant en matière
de durabilité ? Par quels moyens la place aéroportuaire peut-elle générer un impact économique, social et
environnemental positif et être considérée comme un passeport pour la croissance aux yeux de l’opinion publique ?

    •               Moderator / Modérateur : Bruce Seaman PhD at Georgia State Andrew Young School of Policy
         Studies / Docteur, Université de Chicago, Professeur agrégé
    •               Expert / Experts : Emmanuel de la Masselière, Urban Strategy and Quality Director, Plaine de
         France Local Planning and Development Authority, Representative the Greater Roissy area / Directeur de la
         Stratégie et de la Qualité Urbaine, EPA Plaine de France / Représentant le Grand Roissy
    •               Reporting / Rapporteurs : Nicolas Gomez MBA, Georgia Tech School of Management / Étudiant
         en MBA, Georgia Institute of Technology – Scheller College of Business
         Emmanuel de la Masselière

Panel 3: The Airport Area as an Eco-Business Zone - Examples of sustainable business practices in airport areas;
private/public partnerships; the benefts of a systems approach / La place aéroportuaire, une zone « éco-
économique » - Exemples de pratiques économiques durables sur les places aéroportuaires ; partenariat
public/privé ; avantages d’une approche systémique
    •               Toby C. D. Lennox, Vice President, Strategy Development and Stakeholder Relations, Greater
         Toronto Airports Authority / Vice-Président, Développement des stratégies et Relations avec les parties
         prenantes, Autorité aéroportuaire du Grand Toronto
    •               Jennifer Taves, Project Manager, Partners in Project Green / Chef de projet, Partners in Project
         Green
    •               David Van Seters, Sustainable Economics Practice Leader, Golder Associates / Directeur des
         pratiques économiques durables, Golder Associates
    •               Brion Fitzpatrick, Director of Business Development, Inman Solar, Inc. / Directeur Développement
         Commercial, Inman Solar, Inc

Panel 6: Creating Local Sustainable Jobs - The economic, environmental and social impact of airport areas;
initiatives in job creation; creating an environment for organic growth of local companies / Création d’emplois
durables à l’échelle locale - Impact économique, environnemental et social des places aéroportuaires ; initiatives
pour la création d’emplois ; constitution d’un environnement favorable à la croissance d’entreprises locales.
     •               John Woodward Senior Director, Foreign Investment, Metro Atlanta Chamber / Directeur –
          Investissements étrangers, Metro Atlanta Chamber
     •               Bernie Burgener, Director of Greenhouse Accelerator, Green Chamber of the South / Directeur
          de Greenhouse Accelerator, Green Chamber of the South
     •               Solène Le Coz, Project Manager for development of the airport areas, Île-de-France Regional
          Council / Déléguée territoriale Pôles aéroportuaires, Conseil Régional Île-de-France
     •               Bernard Anquez, Vice President – Air France KLM Group Representative at Delta Air Lines / Vice-
          Président d’Air France-KLM Delta Air Lines à Atlanta

                                                                                                                     6
Day 2 – Wednesday, October 31, 2012 / Jour 2 – Mercredi 31 octobre 2012

Workshop synthesis / Synthèse des ateliers
Workshop A / Atelier A
   •               Jean-François Benon, Managing Director of the Economic Expansion Committee of Val d’Oise /
       Representative the Greater Roissy area / Directeur Général du Comité d’Expansion Economique du Val-
       d’Oise / Représentant Hubstart Paris®
   •               Garrett Hyer, GA Tech School of City and Regional Planning / Etudiant, École d’aménagement
       urbain et régional du Georgia Tech
Workshop B / Atelier B
   •               Pierre Vidailhet, General Manager, Real Estate Research & development, Aéroports de Paris /
       Directeur immobilier, Responsable Recherche & Développement, Aéroports de Paris
Workshop C / Atelier C
   •               Nicolas Gomez, MBA, Georgia Tech School of Management / Étudiant en MBA, Georgia Institute
       of Technology – Scheller College of Business
   •               Emmanuel de la Masselière, Urban Strategy and Quality Director, Plaine de France Local
       Planning and Development Authority, Representative the Greater Roissy area / Directeur de la Stratégie et
       de la Qualité Urbaine, EPA Plaine de France / Représentant le Grand Roissy

French delegation / Délégation française
    •              François Scellier, Member of French Parliament / 1st Vice-Chairman, General Council of Val
        d’Oise / On behalf of the Hubstart Paris® partners / Député, 1er Vice-Président du Conseil Général du Val-
        d’Oise, Représentant les partenaires Hubstart Paris®
    •              Bernard Cathelain Deputy Managing Director, Development and Facilities, Aéroports de Paris /
        Directeur Général Adjoint en charge du pôle Aménagement et Développement, Aéroports de Paris

Conclusion / Conclusion
    •              Mayor Kasim Reed representative / Représentant du Maire Kasim Reed

Business Tour / Business Tour
    •              AlgaeTec
    •              Pod Ponics

                                                                                                                     7
The minutes below are the transcript of the plenary sessions and the return of workshops.
These minutes can be also downloaded on the Hubstart Paris website (www.hubstart-paris.com), section
“Publications”
Les minutes ci-après sont issues de la retranscription des séances plénières et de la restitution des ateliers
thématiques.
Ces minutes sont également téléchargeables sur le site Internet Hubstart Paris (www.hubstart-paris.com), rubrique
« Publications »

                                                                                                               8
Day 1 – Tuesday, October 30, 2012 / Jour 1 – Mardi 30 octobre 2012

                                           Introduction / Introduction

Elisabeth Le Masson:
Hello to all of you from this wonderful enthralling city of Atlanta whose motto is “Resurgens “, which means “to be
born again” and it is so close to the Parisian motto “Fluctua nec mergitur”, which means “that sails and never sinks”.
Hello especially to Louis E. Miller, General Manager of Hartsfield-Jackson Atlanta International Airport, hello to our
international speakers who managed to come through Sandy, hello to the others who will join us via Skype, hello to
the participants from Europe and Asia.

Elisabeth Le Masson:
Un bonjour à vous tous d’Atlanta, cette ville magnifique et captivante dont la devise est « Resurgens », ce qui signifie
« renaître ». Elle est si proche de la devise de Paris « fluctuat nec mergitur », qui signifie « il flotte et ne sombre
jamais ». Un bonjour en particulier à Louis E. Miller, Directeur général de l'aéroport international Hartsfield-Jackson -
Atlanta, bonjour à nos conférenciers internationaux qui ont réussi à venir malgré l’ouragan Sandy, bonjour aux
autres qui vont nous rejoindre via Skype, bonjour aux participants venus d'Europe et d'Asie.

Michael Cheyne:
And going through the process I would like to welcome some people as well. Hello to Consul General of France Denis
                                                                                          st
Barbet and The French delegation, especially François Scellier, Member of Parliament and 1 Vice-president, General
Council of Val d’Oise, Gérard Eude, Vice-President, General Council of Seine-et-Marne, Mathieu Montès, Vice-
President of Terres de France County, Bernard Cathelain, Aéroports de Paris, Deputy Managing director, Bernard
Anquez, Vice-President of KLM group representative Delta, Bertrand Boissier, Vice-President of Seine-et-Marne
Chamber of Commerce, We all welcome you here, in particular the French delegation thank you so much.

Michael Cheyne:
Et maintenant, c’est à mon tour, j’aimerais aussi souhaiter la bienvenue à certaines personnes. Bonjour au Consul
                                                                                                            er
Général de France, Denis Barbet, et à la délégation française, en particulier François Scellier, Député et 1 Vice-
Président du Conseil général du Val d’Oise, Gérard Eude, Vice-Président du Conseil général de Seine-et-Marne,
Mathieu Montès, Vice-Président de la Communauté d’Agglomération Terres de France, Bernard Cathelain, Directeur
général adjoint d’Aéroports de Paris, Bernard Anquez, Vice-Président du groupe Delta KLM, Bertrand Boissier, Vice-
Président de la Chambre de Commerce de Seine-et-Marne, Nous vous souhaitons la bienvenue à tous et en particulier
à la délégation française, nous vous remercions.

Elisabeth Le Masson:
We are really happy to welcome you in Georgia Tech, in this brand new certified green building and in this beautiful
                       nd
amphitheater for the 2 edition of the Sustainable Airport Areas International Seminar. We could not have wished
for a more appropriate place.

Elisabeth Le Masson:
Nous sommes très heureux de vous accueillir à Georgia Tech dans ce bâtiment flambant neuf certifié écologique et
dans ce bel amphithéâtre, pour la deuxième édition du Séminaire international Sustainable Airport Areas. Nous
n'aurions pas pu rêver d’un endroit plus approprié pour nos débats.

Michael Cheyne:
Elisabeth and I are going to be your hosts and moderator so we have a couple of roles during the session. As an
introduction to who we are: my name is Michael Cheyne, I am the Director of Asset management and Sustainability
for Hartsfield-Jackson Atlanta International Airport. My first session in Paris was a wonderful session and we hope to
live up to that here during this session in Atlanta.
We are going to hear from speakers, international speaker that are going to present the concept of Sustainable
Airport Areas in both US, Europe and Asia, and we’re going to have three panels dedicated to:
     •               Economic development
     •               Urban land planning
     •               License to grow
                                                                                                                       9
We’re looking forward to a great session this afternoon and a great plenary session this morning.

Michael Cheyne:
Elisabeth et moi allons être vos hôtes et vos animateurs, ainsi nous avons deux rôles à jouer au cours de ces
différentes sessions. Tout d’abord, qui sommes-nous ? Je m’appelle Michael Cheyne, je suis le Directeur de la gestion
d'actifs et du développement durable à l’aéroport international Hartsfield-Jackson à Atlanta. Mon premier séminaire
à Paris a été extraordinaire et nous espérons être à la hauteur de ce que nous avons vécu, ici au cours de cette
session à Atlanta.
Nous allons entendre des orateurs, des conférenciers internationaux qui vont présenter le concept des places
aéroportuaires durables aux États-Unis, en Europe et en Asie, et nous aurons trois groupes de discussion autour de :
     •               le développement économique
     •               l’aménagement urbain
     •               le « développement partagé et profitable à tous » (« license to grow »).
Nous sommes curieux d’entendre les excellentes présentations de ce matin, et de voir les résultats des ateliers cet
après-midi.

Elisabeth Le Masson:
I am Elisabeth Le Masson, I am delegate for Sustainable Development at Aéroports de Paris and I am also head of
the Sustainable Airport Area commission at Hubstart Paris®, and I will explain later what is Hubstart Paris®. But first
things first, let me call on stage Denis Barbet, Consul Général de France in Atlanta who is going to officially open our
seminar.

Elisabeth Le Masson:
Je suis Elisabeth Le Masson, je suis déléguée au développement durable à Aéroports de Paris et je suis également
responsable de la Commission Sustainable Airport Area au sein d’Hubstart Paris®, et je vous expliquerai plus tard ce
qu’est Hubstart Paris®. Mais tout d'abord, j’aimerais demander à Denis Barbet de me rejoindre sur la scène, il est
Consul général de France à Atlanta et il va ouvrir officiellement notre séminaire.

Denis Barbet
Good morning, Member of Parliament, Vice-Presidents of Regional Council, Ladies and Gentlemen, I am glad and
honored for having been invited to introduce this morning the Sustainable Airport Area International Seminar.
It is the second business event after yesterday’s nuclear workshop to be organized during France-Atlanta 2012,
which is the third edition of a successful formula launched in 2010. It is a shared initiative between the French
Consulate General in Atlanta and Georgia Institute of Technology, to work together and establish solid partnerships
centered on innovation projects between French and Americans. It is a formula which was recognized on October
4th with the prestigious Governor’s International Award in the Education category. Indeed our seminar today
illustrates the concrete achievement reached out by the partnership established between the Greater Roissy airport
area and Hartsfield-Jackson Atlanta International Airport after the MOU signed in July 2011. The two airport areas
represent now 2 successful hubs over the Atlantic which growth has been and still is fueled by the successful
partnership between Delta airlines and Air France KLM which connects Atlanta and Paris with four direct flights daily
and offers 1 000 seats per day. I am sure the follow up of this partnership will go forward and bring more business
on both sides of the Atlantic and prepare the future.
I would like to thank all the participants to the seminar and in particular the French members of the Chamber of
Commerce which helped to prepare this seminar. Let me thank also the sponsors of France-Atlanta 2012 without
which such events could not be organized. I wish to acknowledge first and foremost the honorable Hancock
Chambers, the joint venture Delta airlines Air France KLM, the Coca-Cola Company, Banta immigration law, Millia
hotel in Atlanta and Aramart Refreshment service.
Thank you very much, I hope you have a good work and share the best practices of Paris Aéroports de Paris and
Atlanta International Airport. Thank you very much for your attention.

Denis Barbet:
Bonjour, Monsieur le Député, Messieurs les Vice-Présidents de Conseils généraux, Mesdames et Messieurs, c’est un
bonheur et un honneur d'avoir été invité à présenter l’introduction au séminaire international sur les places
aéroportuaires durables ce matin.
C'est le deuxième évènement de ce type organisé dans le cadre de France-Atlanta 2012, après l'atelier d'hier sur le
                        e
nucléaire, et c’est la 3 édition de cette manifestation couronnée de succès, lancée en 2010. Il s'agit d'une initiative
                                                                                                                     10
commune du Consulat général Français à Atlanta et du Georgia Institute of Technology dont l’objectif est de
travailler ensemble et d’établir des partenariats solides axés sur des projets d'innovation entre Français et
Américains. C'est une formule qui a été récompensée le 4 octobre par le prestigieux prix international du gouverneur
dans la catégorie Éducation. En effet, notre séminaire aujourd'hui est un exemple concret de la réussite du
partenariat établi entre la place aéroportuaire du Grand Roissy et l’aéroport international Hartsfield-Jackson
d’Atlanta après le protocole d'accord signé en juillet 2011. Les deux places aéroportuaires représentent maintenant
deux centres extrêmement fréquentés de chaque côté de l'Atlantique dont la croissance a été et est toujours
alimentée par le succès du partenariat entre les compagnies aériennes Delta et Air France KLM, qui relient Atlanta et
Paris avec quatre vols directs par jour et offrent ainsi 1 000 places par jour. Je suis sûr que par la suite, ce partenariat
ira de l'avant, apportera encore plus de passagers des deux côtés de l'Atlantique et aidera à préparer l'avenir.
Je tiens à remercier tous les participants au séminaire et, en particulier, les membres français de la Chambre de
Commerce qui ont aidé à le préparer. Permettez-moi de remercier les sponsors de France-Atlanta 2012, sans qui de
tels événements ne pourraient pas être organisés. Je tiens à remercier tout d'abord l'honorable Hancock Chambers,
la coentreprise Delta et Air France KLM, la société Coca-Cola, le cabinet Banta Immigration Law, l’hôtel Millia à
Atlanta ainsi que la société Aramart pour le service.
Merci beaucoup, je vous souhaite de bien travailler et de partager les meilleures pratiques entre les Aéroports de
Paris et l’aéroport international d’Atlanta. Je vous remercie pour votre attention.

Michael Cheyne:
To continue with our welcome if we could please have Gérard Eude and Bernard Anquez join us on the stage and say
a few words to introduce our seminar.

Michael Cheyne:
Pour continuer l’introduction, si nous pouvions demander s'il vous plaît à Gérard Eude et à Bernard Anquez de nous
rejoindre sur scène et de dire quelques mots afin de présenter notre séminaire.

Gérard Eude:
Good morning, Mr. Consul General, Mr. Deputy, Presidents and Vice-Presidents, ladies and gentlemen I am very
                              nd
happy to see that today the 2 Sustainable Airport Areas seminar is being held in Atlanta.
Let me begin by thanking the Atlanta authorities for hosting this event and also thanking all the organizers who have
enabled this event to take place. I have no doubt this event will become a reference in the debate on the
development of airport territories.
As you know, this American seminar is part of the annual France-Atlanta meetings and part of the MOU,
Memorandum of Understanding, signed last year between Hubstart Paris® and Atlanta. This agreement provides a
base for the cooperation between our two major global locations, and it is a way of showing the interest the
members of the alliance Hubstart Paris® and Atlanta region have in sustainable development of airport areas. It sets
out crosscutting promotional activities for our businesses, provides information on businesses, and supports the
exchange of best practices in environmental and societal issues. As Vice-President of the General Council of Seine-
et-Marne and President of the economic development agency of Seine-et-Marne, I find it is particularly important to
make sure our airport areas are attracting a lot of people. With that in mind, the Hubstart Paris® alliance was
created, its role being to gather, in total 23 players today, in order to attract businesses that will create jobs and
bring more wealth to our areas and of course, in the end, for our people. Hubstart Paris® today represents a brand
and a collective movement, a close-knit community effectively enhancing our airport area internationally. Through
six major industries such as aeronautics, business aviation, airport services, safety and security, logistics-freight,
business tourism-business events and finally eco-activities, our approach coordinated by the Paris Region Economic
Development Agency, let me greet Vincent Gollain who is here, has, so far, carried out a total of thirty initiatives
since its launch in 2009. As you are well aware, an international airport is a powerful platform for developing a
region, provided, of course, that this development is controlled, balanced, and is seen as part of an urban area. This
objective led to the creation of a commission involving members of Hubstart Paris®. This commission called
Sustainable Airport Areas strives to identify the main issues of the airport areas of tomorrow. Last year already,
more than 200 people had begun this collective work both in plenary sessions and in thematic workshops, during
the first seminar which was held right next to Paris-Charles de Gaulle international airport.
Elisabeth Le Masson, sustainable development delegate for Aéroports de Paris and Michael Cheyne, Director of
Asset Management and Sustainability at Hartsfield-Jackson International airport will show you in a few moments the
great work which was carried out last year.

                                                                                                                         11
Elected officials, urban planners, architects, airport officials, large corporations, consulate officials, economic and
associative players have had the opportunity to share their experiences from around the world. This is the challenge
that we are involved in. Our role is to identify the vision or the visions of airport area development and build a
sustainable network. A network of Sustainable Airport Areas in order to help the sustainable growth we all wish to
see. I wish you a very fruitful workshop today and thanks for your attention.

Gérard Eude:
Bonjour, Monsieur le Consul Général, Monsieur le Député, mesdames et messieurs les Présidents et Vice-Présidents,
                                                                                               e
Mesdames et Messieurs. Je suis très heureux que se tienne aujourd’hui à Atlanta la 2 édition du séminaire
Sustainable Airport Areas.
Permettez-moi tout d’abord de remercier les autorités d’Atlanta d’accueillir cette manifestation ainsi que tous les
organisateurs qui ont permis le déroulement d’un évènement qui je n’en doute pas deviendra une référence dans la
réflexion sur les territoires aéroportuaires.
Comme vous le savez, cette édition américaine s’inscrit dans le cadre des rencontres annuelles France-Atlanta et du
MOU ‘Memorandum of Understanding’ signé l’an dernier entre Hubstart Paris® et Atlanta. Cet accord prévoit une
coopération entre nos deux places mondiales majeures et marque l’intérêt que portent les membres de l’alliance
Hubstart Paris® et la région d’Atlanta au développement durable et soutenable des places aéroportuaires. Il fixe ainsi
des actions de promotion croisées en faveur de nos entreprises, la mise à disposition d’informations économiques, ou
bien encore l’échange de bonnes pratiques en matière environnementale et sociétale. En tant que Vice-président du
Conseil Général de Seine-et-Marne et Président de son agence de développement économique, j’attache une
importance toute particulière à l’attractivité de nos territoires aéroportuaires. C’est dans cet esprit qu’a été bâtie
l’alliance Hubstart Paris®, tout d’abord fédérer des acteurs au nombre de 23 aujourd’hui afin d’attirer des entreprises
créatrices d’emploi et de richesse pour nos territoires et bien sûr pour nos populations. Aujourd’hui avec Hubstart
Paris® nous avons une marque et un collectif, une communauté soudée qui valorise efficacement notre place
aéroportuaire à l’international. A travers 6 filières majeures, aéronautique, aviation d’affaires, services
aéroportuaires, sûreté et sécurité, logistique-fret, tourisme d’affaires et évènements professionnels et enfin éco-
activités, notre démarche qui est coordonnée par l’Agence Régionale de Développement Paris Ile-de-France, dont je
salue Vincent Gollain ici présent, compte à ce jour la réalisation d’une trentaine d’actions depuis son lancement en
2009. Vous le savez plus que tout autre, un aéroport international constitue un formidable levier pour développer un
territoire à condition bien sûr que ce développement soit maîtrisé, équilibré, et pensé dans une globalité urbaine. Tel
est l’objectif qui a conduit à la mise en place d’une commission réunissant des membres d’Hubstart Paris®. Cette
commission ‘Sustainable Airport Area’ s’attache à identifier les grands axes de réflexion du territoire aéroportuaire
de demain. Déjà l’an dernier plus de 200 personnes ont amorcé ce travail collectif à la fois dans des séances plénières
et dans des ateliers thématiques lors d’une première édition qui s’est tenue tout près de l’aéroport Paris-Charles de
Gaulle.
Elisabeth Le Masson, Déléguée au développement durable d’Aéroports de Paris et Michael Cheyne, Directeur de la
gestion d’actifs et de durabilité de l’aéroport Hartsfield-Jackson – Atlanta vous présenteront dans quelques instants
une restitution des travaux très riches de l’an passé.
Elus, urbanistes, architectes, responsables aéroportuaires, grandes entreprises, acteurs consulaires, économiques et
associatifs, ont ainsi eu l’occasion d’échanger sur leurs expériences à travers le monde. Voilà tout l’enjeu que nous
partageons. Identifier la ou les visions du développement des territoires aéroportuaires et tisser un réseau pérenne.
Celui des Sustainable Airport Areas afin d’y favoriser cette croissance soutenable que nous appelons tous de nos
vœux. Je vous souhaite un bon atelier aujourd’hui, et je vous remercie pour votre attention.

Bernard Anquez:
“Good morning you all” I’m French but I’m living here in Atlanta so I got some habits of talking at the beginning of an
audience.
First of all I would like to thank the organizers of the Sustainable airport area seminar for giving Air France-KLM and
myself the opportunity to participate today in this seminar.
This is a very important subject for the airline industry, as the airlines need efficient, reliable and sustainable airports
to operate successfully. Whilst thinking of my introduction today, I was struck by a convergence that has happened
in parallel without apparent correlation: firstly, regarding the way the airlines are operating more and more globally
towards a joint-venture model and secondly regarding the way the airports have evolved in their concept all around
the world. And when applying these thoughts to the Delta, KLM, Air France and Alitalia partnership, and to the
Atlanta and Charles de Gaulle airport, this convergence is striking. When we look at the recent history of the Delta
Air France-KLM Alitalia joint venture, the North Atlantic JV as we simply call it, we realize it is the result of several
                                                                                                                         12
steps of cooperation between KLM and North West on one hand, and between Delta and Air France on the other
hand.
Three years ago, the Air France-KLM Group and the new Delta resulting from the merger of Delta and North West
formed this North Atlantic JV on May 20th, 2009 while Alitalia joined one year later. And after an introductory
period with some hiccups which were solved along the way, the JV is up and running with its 250 daily transatlantic
flights, its 60 000 seats offered daily, its 500 destinations in Europe and in North America and its 11 billion dollars in
yearly revenues. In summer 2013, Delta and Air France will increase their frequencies to CDG from the USA. There
will be one daily summer frequency Boston-CDG operated by Delta, another daily frequency Detroit-CDG by Delta,
another daily frequency Newark-CDG by Delta, one daily summer frequency Minneapolis-CDG by Air France. And last
but not least, as Denis Barbet mentioned, one additional daily frequency from Delta Atlanta-CDG, raising the number
of daily frequencies between Atlanta and CDG to 4. Two operated by delta and two by air France. The North-Atlantic
JV is a strong, efficient and profitable grouping of partners for which sustainable development is a key factor in their
activities. Needless to say, to achieve its ambitious objectives with numerous connections offered with customers
throughout Europe and North America, the JV partners need state of the art, efficient and sustainable airports, like
the Atlanta International Airport and the Paris-Charles de Gaulle airport. And when looking at these two airports,
which signed last year the MOU for future cooperation, (this is the Atlanta airport), it is very interesting to notice
that over time, they look increasingly similar as we can see on these two slides Atlanta and then CDG airports. From
the beginning of next year, Air France, Delta and its Sky Team partners will benefit from a formidable airport
environment at CDG 2 with a E-F terminal and L and M boarding terminals with dedicated secure passage between
terminal E and terminal F for connecting passengers, shortening their connecting time by at least 6 minutes. So I am
very interested in this parallel evolution of the airlines, which increasingly become global through extended
partnership, our North Atlantic JV being an iconic example and the Atlanta and Paris-Charles de Gaulle airports
which have evolved on similar paths especially for the boarding terminal which, if slightly different in shape, are
similar in concept. An important question is, then, if this parallel evolution, as some scientists has said for human
evolution, « hasard et nécessité », chance and necessity? The first answer to this question is that modern airports
need efficient and profitable airlines to develop themselves harmoniously in the long term and global airlines
through their JV grouping need efficient, Hub to Hub and sustainable airports to operate profitably and survive. But
let’s examine during this SA seminar if we can give other answers to this important evolution question. Thank you.

Bernard Anquez:
Bonjour vous tous, je suis français mais je vis ici à Atlanta, alors j’ai pris certaines habitudes avec le temps.
Tout d'abord je tiens à remercier les organisateurs de ce séminaire sur les places aéroportuaires durables, merci de
donner à Air France-KLM et moi-même l'occasion de participer aujourd'hui à ce séminaire.
C'est un sujet très important pour l'industrie du transport aérien car les compagnies aériennes ont besoin d’aéroports
efficaces, fiables et durables pour pouvoir opérer avec succès. Alors que je préparais mon introduction pour
aujourd'hui, quelque chose a attiré mon attention : c’est une convergence qui s'est développée en parallèle sans
corrélation apparente. D'une part, à propos de la façon dont les compagnies aériennes opèrent de plus en plus au
niveau mondial, et vers un modèle de joint-venture, et d'autre part en ce qui concerne la façon dont les aéroports ont
évolué dans leur concept partout dans le monde. Si l’on applique cette réflexion au partenariat Delta, KLM, Air France
et Alitalia, et aux aéroports d’Atlanta et de Paris-Charles de Gaulle, cette convergence est frappante. Quand on
regarde l'histoire récente de la joint-venture Delta, Air France KLM et Alitalia, la JV Atlantique Nord comme nous la
nommons simplement, nous nous rendons compte qu’elle est le résultat de plusieurs démarches de coopération entre
KLM et du Nord-Ouest d'une part, et entre Delta et Air France, d'autre part.
Il y a trois ans, le groupe Air France-KLM et le nouveau Delta résultant de la fusion entre Delta et Nord-Ouest ont
formé cette JV Atlantique Nord le 20 mai 2009, qu’Alitalia a rejoint un an plus tard. Et après une période
d'introduction, avec quelques soucis résolus en cours de route, la JV opère maintenant 250 vols transatlantiques
quotidiens, offre 60 000 places tous les jours dans 500 destinations en Europe et en Amérique du Nord, et génère 11
milliards de dollars de chiffre d'affaires par an. En été 2013, Delta et Air France augmenteront leurs fréquences vers
CDG des Etats-Unis. Il y aura en été une ligne quotidienne Boston-CDG opérée par Delta, une autre ligne quotidienne
Detroit-CDG par Delta, une autre fréquence quotidienne Newark-CDG par Delta, une fréquence quotidienne en été
Minneapolis-CDG par Air France. Et j’ai gardé le meilleur pour la fin, comme Denis Barbet l’a mentionné, une ligne
quotidienne supplémentaire par Delta reliant Atlanta à CDG va porter le nombre de fréquences quotidiennes entre
Atlanta et CDG à 4. Deux d’entre elles sont exploitées par Delta et deux par Air France. La joint-venture nord-
atlantique est un regroupement solide, efficace et rentable de partenaires pour qui le développement durable est un
facteur clé de leurs activités. Inutile de dire que pour atteindre ses objectifs ambitieux avec de nombreuses
connexions offertes aux clients à travers l'Europe et l'Amérique du Nord, les partenaires dans la joint-venture ont
                                                                                                                       13
besoin d’aéroports à la pointe de la technologie moderne, efficaces et durables, comme l'aéroport international
d'Atlanta et l'aéroport Paris-Charles de Gaulle. Et si on regarde ces deux aéroports qui ont signé l'an dernier le
protocole d'accord pour la coopération future (l'aéroport d'Atlanta), il est très intéressant de constater qu'au fil du
temps, ils sont de plus en plus similaires, comme vous pouvez le voir sur ces deux diapositives : les aéroports
d'Atlanta et CDG. À partir du début de l'année prochaine, Air France, Delta et les partenaires SkyTeam bénéficieront
d'un environnement formidable au sein de CDG 2 avec un terminal E-F et les portes d’embarquement L et M, avec un
passage sécurisé conçu pour les passagers en correspondance entre les portes E et F, ce qui raccourcira leur temps de
correspondance d'au moins 6 minutes. Je suis donc très intéressé par cette évolution des compagnies aériennes, elles
deviennent de plus en plus mondiales grâce aux partenariats élargis, notre joint-venture Atlantique Nord en est un
symbole et les aéroports d'Atlanta et Paris-Charles de Gaulle également puisqu’ils ont évolué de manière similaire, en
particulier le terminal d'embarquement qui, s’il est légèrement différent dans la forme, applique un concept similaire.
Une question importante est alors : est-ce que cette évolution parallèle, comme certains scientifiques l'ont dit pour
l'évolution humaine, est un hasard et une nécessité ? La première réponse à cette question est que les aéroports
modernes ont besoin de compagnies aériennes efficaces et rentables pour se développer harmonieusement sur le
long terme et les compagnies aériennes, par le biais de leur joint-venture, ont besoin d’aéroports durables pour
fonctionner de façon rentable et survivre. Pendant ce séminaire, voyons si nous pouvons donner d'autres réponses à
cette question importante de l’évolution. Merci.

Michael Cheyne:
Thank you. Before we enter the heart of the presentations today and the subjects, Elisabeth and I would like to
share some information about the makeup of the seminar, a little history of last year and as we move forward, so
now it is our turn!

Michael Cheyne:
Merci. Avant d'entrer dans le vif du sujet, Elisabeth et moi nous souhaitons vous donner quelques informations sur la
composition de ce séminaire, et un peu d'histoire avec un résumé du séminaire de l'année dernière, alors maintenant
c'est notre tour !

                                                                                                                    14
Vous pouvez aussi lire