MAG #4 - Le Grand Bornand

 
CONTINUER À LIRE
MAG #4 - Le Grand Bornand
HIVER 2019-20 / ÉTÉ 2020

         #4

       MAG
MAG #4 - Le Grand Bornand
L’expérience sensorielle

                                                                              des montagnes
                                                                    Véritable invitation au voyage, Ô des Cimes
                                                                    vous accueille dans un décor d’exception.
                                                                    Une bulle de détente à l’atmosphère
                                                                    chaleureuse et cocooning : soins visage
                                                                    et corps, esthétiques, massages*, duo,
                                                                    enfants, ados…

                                                                                                                  * modelages esthétiques sans vocation thérapeutique ou médicale
Crédits photos : ©foudimages - ©Infosnews - © WR&S

                                                      INFORMATION / RÉSERVATION
                                                          Tél. +33 (0)4 50 05 00 00

                                                             OUVERT À TOUS

                                                            LE VILLAGE DE LESSY
                                                     Le Chinaillon, 1230 route de Samance
                                                           74450 Le Grand-Bornand
                                                           lessy@cgh-residences.com

                                                             www.odescimes.com
MAG #4 - Le Grand Bornand
Ski alpin / Alpine skiing....... p.6   Eau / Water..................... p.32     Parmi les plus belles stations des Alpes françaises, Le
                                                                                 Grand-Bornand, village grand ski l'hiver et destination
Nordique / Nordic.............. p.8    Portfolio / Portfolio........... p.33     montagne incontournable l'été, cultive le charme de
Infos ski / Ski informations.. p.10    Blogueurs / Bloggers......... p.36        ses chalets bicentenaires allié à la modernité d'une
                                                                                 station à la dynamique événementielle enviée et à
Montagne épicurienne /                 Vélo / Bike....................... p.38   l'avant-garde d'un nouveau chic arty. A la fois village
Epicurean mountain............ p.11
                                                                                 authentique vivant à l’année et station de renom aux
                                       Parapente / Paragliding.... p.40          équipements et prestations à même de répondre à
Plan des pistes / Ski map.. p.14
                                       Montagne bohème /                         vos attentes, Le Grand-Bornand se (re)découvre cette
Biathlon / Biathlon........... p.16    Bohemian mountain............ p.41        année en mode épicurien, aventurier ou bohème.
Champion / Champions..... p.18                                                   Entre traditions bien vivaces, esprit résolument sportif
                                       Gastronomie / Gastronomy.. p.44           et caractère bien trempé, la station « perle » des
Noël / Christmas............... p.19                                             Aravis joue décidément une partition singulière dont
                                       Reblochon / Reblochon cheese. p.46
Evénements / Events......... p.20                                                ce nouveau magazine n’est qu’une entrée en matière.
                                       Sortir / Go out.................. p.48    Tout reste à vivre et à partager…
Agenda / Agenda.............. p.24
                                       Chalet / Chalet................ p.50
Montagne aventurière /                                                           Le Grand-Bornand is one of the most beautiful French
Adventurous mountain.......... p.27    Hébergement / Accommodation..p.51
                                                                                 Alpine resorts, a top ski village in winter and go-to
Rando / Hiking................ p.30    Shopping / Shopping......... p.54         mountain destination in summer where the age-old
                                                                                 charm of its 200 year old chalets joins forces with a
                                                                                 coveted events schedule and forward-thinking arty
                                                                                 resort. It’s both a traditional village that’s buzzing all year
                                                                                 round and a renowned resort with facilities and services
                                                                                 that meet your needs. Revisit Le Grand-Bornand with a
                                                                                 foodie, adventurous or boho edge this year. The «Pearl
                                                                                 of the Aravis» resort’s vibrant traditions, seriously sporty
                                                                                 personality and feisty spirit mean it always does its own
                                                                                 thing and this new magazine is just an introduction to it.
                                                                                 It’s up to you to experience and share it...

                                                                                                                                               Edito /   3
MAG #4 - Le Grand Bornand
Epicurean   Adventurer
MAG #4 - Le Grand Bornand
Bohemian
MAG #4 - Le Grand Bornand
1

                                               2

                                           5

    3

                          4
                                   7
                                               8

    6

                              10
                      9

6 / Domaine skiable
MAG #4 - Le Grand Bornand
LE DOMAINE SKIABLE
                             en 10 incontournables
                                                  The ski area’s top ten

1 > Dénivel’Maxx                                                       1 > Dénivel’Maxx
3 km de descente non-stop pour 1100 m de dénivelé : ce sont            3km of non-stop descent with a 1100m elevation: these are
les mensurations – de rêve – de la fameuse Dénivel’Maxx,               the perfect vital statistics of the famous Denivel’Maxx, Le
LA piste mythique du Grand-Bornand…                                    Grand-Bornand’s legendary piste…

2 > Ski patrimoine                                                     2 > Ski heritage
Station authentique, Le Grand-Bornand déroule 86 km de pistes          Le Grand-Bornand is a long-standing resort with 86km of pistes
entre sommets et forêts de sapins, ponctuées d’un patrimoine           between the peaks and pine forests peppered with amazing
bâti remarquable : chapelle, chalets anciens et hameaux                built heritage: chapel, old chalets and pretty hamlets…
pittoresques…
                                                                       3 > Snowpark
3 > Snowpark                                                           The SnowparkGB (Snowpark Le Grand-Bornand) regularly
Régulièrement classé au top 10 des plus beaux équipements              appears in the top 10 best French facilities and brings
français, le SnowparkGB (Snowpark Le Grand-Bornand)                    freestyle to the masses on almost 5 hectares of fun-filled and
démocratise le freestyle sur près de 5 hectares de glisses             alternative snowsports.
ludiques et alternatives.
                                                                       4 > Alpage Express
4 > Alpage Express                                                     The 230m long – a world record – covered moving walkway
230 m de long – un record mondial – pour ce tapis couvert à            for adults and children is the crown jewel of the beginner’s
bande large empruntable par un adulte et un enfant côte à côte,        area on Le Rosay plateau where you can learn to ski stress-
pièce maîtresse de l’espace débutants du plateau du Rosay pour         free.
un apprentissage sans stress des premières glisses.
                                                                       5 > Freeride Area
5 > Espace Freeride                                                    Based around the Freeride black piste is an entire ungroomed
                                                                       but secure area for experienced skiers.
S’articulant autour de la piste noire Freeride, tout un espace non
damé mais sécurisé ouvert aux skieurs les plus avertis.
                                                                       6 > Snow cover
6 > Enneigement                                                        270 snow cannons help cover over 50% of Le Grand-Bornand’s
                                                                       pistes with guaranteed adjuvant-free artificial snow, making
270 enneigeurs contribuent à couvrir plus de 50% des pistes
du Grand-Bornand en neige de culture garantie sans adjuvants,          Le Grand-Bornand one of the most cutting-edge ski resorts
faisant du Grand-Bornand l’une des stations les plus en pointe         in France.ne des stations les plus en pointe de la montagne
en la matière de la montagne française.                                française.

7 > Ski coucher de Soleil                                              7 > Sunset skiing
                                                                       A unique opportunity to spend an extra hour on the slopes
Une chance unique de prolonger d’une heure le plaisir du ski,
                                                                       and soak up the sunset from the top of the pistes…
en profitant du spectacle du coucher de soleil depuis le sommet
des pistes…
                                                                       8 > Night skiing
8 > Ski nocturne                                                       Have an even more intense experience from winter 2019/2020
                                                                       with the new detachable Le Charmieux chairlift extending
Une expérience intensifiée, dès l’hiver 2019/2020, par le
                                                                       the illuminated piste every Tuesday in winter and Thursdays
nouveau télésiège débrayable du Charmieux prolongeant la
                                                                       during half-term.
piste éclairée tous les mardis l’hiver, ainsi que les jeudis des
vacances scolaires.
                                                                       9 > Grandborama
9 > Grandborama                                                        55 cabins and artworks depicting Le Grand-Bornand: a unique
                                                                       artistic performance meets an art gallery… where you set off!
55 cabines et autant d’œuvres racontant Le Grand-Bornand : une
performance artistique unique doublée d’une galerie d’art… où
embarquer !                                                            10 > Views
                                                                       From the top of Mont-Lachat (alt. 2100m) and balconies of Le
10 > Panoramas                                                         Maroly and Terres Rouges, Le Grand-Bornand’s pistes have
                                                                       some of the region’s most spectacular views of the Aravis
Du sommet du Mont-Lachat (alt. 2100 m) et des balcons du Maroly        mountain range and guarantee a full day of skiing in the sun.
et de Terres Rouges, les pistes du Grand-Bornand fournissent les
points de vue les plus spectaculaires de la région sur la chaîne des
Aravis, garantie d’un ski au soleil toute la journée.

                                                                                                                           Domaine skiable /   7
MAG #4 - Le Grand Bornand
LE FOND ///
       Ski time

       Le nordique s’impose comme un style de vie qui imprime
       sa marque jusqu’aux confins des vallées secrètes du Grand-
       Bornand.
       Au top des plus belles destinations « ski » de France, la station
       brille – aussi – pour les 68 km de son domaine nordique où
       allier performance physique et contemplation.
       Un espace ponctué d’équipements de pointe, à l’image
       du stade international Sylvie Becaert, du nom de la double
       championne du monde et deux fois médaillée olympique
       bornandine de la discipline, siège de la manche française
       de coupe du monde de Biathlon Annecy-Le Grand-Bornand
       en décembre 2019, 2020 et 2021. Un site tout indiqué pour
       s’essayer au tir à 10 ou 50 m, hiver comme été, dans la trace
       des champions de l’équipe de France emmenée par Martin
       Fourcade.
       Les plus aventuriers opteront pour les 81 km de sentiers
       raquettes balisés jalonnant vallée du Bouchet et plateaux
       ensoleillés du Grand-Bornand Chinaillon.

       The Nordic style is now a way of life, making its mark all the way
       into the hidden valleys of Le Grand-Bornand.
       The resort dazzles at the top of the best «ski» resorts in France
       and basks in the light of its 68km Nordic area where you can
       achieve a healthy body and a healthy mind.
       An area with cutting-edge equipment such as the Sylvie
       Becaert international stadium, named after Le Grand-Bornand’s
       double world champion and two-time Olympic medallist in the
       sport, home to the French leg of the Annecy-Le Grand-Bornand
       biathlon world cup in December 2019, 2020 and 2021. The
       perfect site to try shooting at 10 or 50m in summer and winter
       in the wake of French team champions led by Martin Fourcade.
       Adventure seekers can hit 81km of signposted snowshoe
       paths peppering Le Bouchet Valley and Le Grand-Bornand
       Chinaillon’s sun-soaked plateaus.

8 / Le fond
MAG #4 - Le Grand Bornand
/// LA FORME
                                                                           me-time

                          NOUVEAU

       L’Auberge Nordique
     INSPIRÉE... RESPIREZ !
Atout-maître et camp de base des fondus de grand air,
le village vacances L’Auberge Nordique*** prendra dès
l’hiver 2019/2020 des airs très scandinaves, à la faveur
d’importants travaux d’extension/restructuration dotant
le hameau, dans l’écrin préservé de la vallée du Bouchet,
de 22 chambres supplémentaires et d’un espace bien-
être tendance « hygge ». Doté d’une nouvelle grotte de
sel et épuré au possible, ce petit « palais des glaces »
point de chute idéal des sportifs et citadins en quête de
ressourcement, ménagera des vues saisissantes sur les
flancs altiers de la chaîne des Aravis…

Trump card and base camp for Nordic nuts, the 3* L’Auberge
Nordique holiday village goes Scandi-style from winter
2019/2020 following major extension/reconstruction work
giving the hamlet 22 extra rooms and a «hygge» spa area in
the unspoilt Le Bouchet Valley. This little «ice palace» with a
new salt grotto and understated style will have breathtaking
views of the lofty Aravis peaks...

                                                                                La forme /   9
MAG #4 - Le Grand Bornand
INFOS SKI
                                                                                                              SKI INFORMATIONS

                                                                                                     OUVERTURE STATION / SKI AREA OPENING
                                                                                                      dès les premières neiges et jusqu’au 17 avril 2020
                                                                                                              from 1st snow until April, 17th 2020
                                                                                                      selon les conditions d’enneigement / depending on snow conditions

                                                                                                                            Retrouvez l’ensemble
                                                                                                                             des informations ski
                                                                                                                             pour l’hiver 2019-2020
                                                                                                                                        All ski informations
                                                                                                                                       for winter 2019-2020
                                                                                                                            legrandbornand.com/ski
                                                                                                                                                      04 50 02 78 10

                                                                                          Adulte              Junior - 15 ans            Bambin - 8 ans            Senior 65-74 ans
                                                                              Haute saison     Saison      Haute saison      Saison    Haute saison      Saison   Haute saison      Saison

        4 heures consécutives Le Grand-Bornand                                   34,50 €       32,40 €       27,60 €         25,90 €     25,80 €        24,30 €     32,80 €         30,80 €
        4 consecutives hours Le Grand-Bornand

        1 jour Le Grand-Bornand                                                  38,50 €           36 €      30,80 €         28,80 €     28,80 €         27 €       36,50 €         34,20 €
        1 day Le Grand-Bornand

        6 jours consécutifs Le Grand-Bornand                                      192 €            180 €      154 €          144 €        144 €          135 €     182,50 €             171 €
        6 consecutives days

        6 jours consécutifs Aravis                                                222 €            222 €     177,50 €       177,50 €      156 €          156 €       211 €              211 €
        6 consecutives days Aravis
                                                                                                                                                                              +2€
      Haute saison > Du 21/12/2019 au 03/01/2020 et du 08/02/2020 au 06/03/2020.                                                                                         SKI CARTE
                                                                                                                                                                             SKI CARD
      Saison > De l’ouverture du domaine au 20/12/2019, du 04/01 au 07/02/2020 et du 07/03 au 29/03/2020.
      Vétéran (75 ans et plus)* 50 % de réduction sur les tarifs publics en vigueur / Senior (75 y/o and over) 50 % discount on public prices.
      Forfait gratuit mais obligatoire pour les - 5 ans* / Free but obligatory for children under 5.
      Tarif journée étudiant - 25 ans* > haute saison : 33,50 € - saison : 31 € / Student Day Pass (under 25) > high season €33,50 - season €31
      * Justificatifs obligatoires pour les tarifs réduits / ID required for special prices.

                                  OFFRE TRIBU
               4 personnes ou + (dont 1 jeune de 5 à 17 ans inclus)
                              + règlement unique
                   + forfait 6 à 14 jours consécutifs payants
                                  (même domaine même durée)

                     = 5 % de réduction en caisse
                 sur tarifs publics ou 8 % sur internet                                                                          Du 30 mars au 17 avril 2020
                                          (offre soumise à conditions)
                                                                                                                              > à partir de 20 % de réduction
                  4 people or + ( youngster from 5 to 17 years old included)                                                 sur les forfaits journée et séjours
                                    + one single payment
                  + 6 to 14 consecutive days pass (same resort same period)
                                                                                                                              > forfait gratuit pour les - 8 ans
                               = Discount of 5% at the ticket offices                                                              From March, 30th to April, 17th 2020
                                  Discount of 8% on the internet                                                       > From 20% of discount on the day ski pass and stay ski pass
                                             (Offer subject to conditions)
                                                                                                                                > Free ski pass for all children - 8 years

10 / Infos ski
EPICUREAN MOUNTAIN

                                  Avis aux épicuriens,
Le Grand-Bornand vibre d’un nouveau chic arty mêlant traditions et esprit pionnier,
      à savourer le temps d’une retraite propice au lâcher prise entre initiés.

 Epicureans take note: Le Grand-Bornand has a new arty chic vibe combining traditions and a pioneering spirit.
                 Savour it on a mountain break as you let go and relax with like-minded people.

                                                                                                        Montagne épicurienne /   11
Brèves épicuriennes

                                             1664
              C’est la date de construction du plus vieux
              chalet du Grand-Bornand – habité depuis
              toujours par la même famille – qui compte par
              ailleurs plus de 400 de ces habitats traditionnels
              pluri-centenaires, une exception à l’échelle de
                                        la montagne française.
                                                          1664
              That’s when the oldest chalet in Le Grand-
              Bornand was built - the village has over 400
              of these several hundred year old homes, an
              exception in the French mountains – that have
                   always been inhabited by the same family.

                                                                    Aux Comptoirs des Alpes,
                                                                    ou l’épicerie saute frontières…
                                                                    Imaginés par un collectif de commerçants bornandins, Aux Comptoirs
                                                                    des Alpes proposent, dans l’écrin précieux d’une épicerie « new look »
                                                                    le meilleur des produits de l’Alpe. Garnissant les étals entourant le
                                                                    « carnotzet » - lieu propice à la convivialité, en patois local - faisant
                                                                    office de bar à vins et cafés, charcuteries et fromages savoyards, mais
                                                                    aussi de Suisse et d’Italie, crozets bios et aux noisettes, cave à bières
                                                                    issues des micro-brasseries du cru et tireuse à miel bornandin, révèlent
                                                                    l’incroyable diversité des petites productions artisanales alpines, dans
                                                                    une ambiance rappelant les halles citadines.
                                                                    Aux Comptoirs des Alpes, delve into the deli…
                                                                    A group of local traders are behind Aux Comptoirs des Alpes selling
                                                                    the best Alpine produce in a «new look» deli. Arranged around the
                                                                    «carnotzet» (a place to socialise, in the local dialect), which serves as a
                                                                    wine and coffee bar, the stalls are laden with meats and cheeses from
                                                                    Savoie as well as Switzerland and Italy, organic and hazelnut crozets, a
                                                                    range of beer from local micro-breweries and a local honey pump. They
                                                                    reveal the incredible diversity of artisanal food production in the Alps,
                                                                    in an atmosphere reminiscent of an urban food market.

                                       Bien-être et soins :
                                   les enfants d’abord !
              Le centre de bien-être Ô des Cimes de la résidence CGH
              Le Village de Lessy**** prend des airs de paradis des
              enfants et adolescents de 6 à 12 ans, qui veulent faire
              « comme les grands ». Masque gourmand, effleurages et
              autre massage du cuir chevelu à base de produits naturels
              de la marque bio Toofruit, adaptés aux peaux jeunes et
              fragiles : une initiation aux soins du visage et du corps dans
                                             le respect du label bio Ecocert.

                                Wellness and treatments: children first!
              Ô des Cimes spa at the 4* CGH Le Village de Lessy is
              heaven for children and teenagers aged 6 to 12 who want
              to «act like grown-ups.» Mouth-watering masks, massages
              and head massages using natural organic Toofruit products
              to suit delicate young skin: an introduction to facials and
                   body treatments in line with the organic Ecocert label.

12 / Montagne épicurienne
Brèves épicuriennes

L’apéro en mode « swing »,
au golf Le Rocher Blanc

                                                                                                  SKI
Membre du Club Golfy, premier réseau de golfs en France, Le Rocher
Blanc déroule son parcours relativement technique entre prairies,
bosquets d’épicéas et petit ruisseau. Ses 10 trous homologués par la
Fédération Française de Golf et son practice long de 200 m en font le
terrain idéal pour s’initier ou améliorer son jeu dans un environnement
des plus propices. Tous les mardis à 17h, à la belle saison, les apéros-        « Coucher de Soleil »
golf du Rocher Blanc consistent en une initiation-découverte d’1h30                            Sunset skiing
suivie d’un apéritif à base de produits du pays (reblochon fermier,
charcuteries et vins de Savoie…)                                              Le Grand-Bornand offre une chance unique de
                                                                              prolonger d’une heure le plaisir du ski, tous les
Aperitif on the golf course at Le Rocher Blanc
                                                                              samedis de mi-janvier à fin mars, ainsi que tous
Le Rocher Blanc, a member of Club Golfy, France’s top network of
                                                                              les soirs des vacances d’hiver. Le principe : profiter
golf courses, is a relatively technical course nestling amongst prairies
                                                                              du spectacle du coucher de soleil par 2100 m
and groves of spruce trees, with a little stream running through it. The
                                                                              d’altitude, en point d’orgue à sa journée de ski, et
10-hole course, officially certified by the French Golf Federation, and its
                                                                              s’offrir du même coup une dernière descente dans
200m-long driving range make this the ideal spot to try out the sport or
                                                                              une ambiance renversante... l’autre bénéfice de
improve your game in a great setting. Every Tuesday at 5pm in summer,
                                                                              l’opération consiste à échelonner ainsi les retours
the «apéros-golf» at the Rocher Blanc involve a 1.5 hr introduction
                                                                              en vallée, limitant de fait l’engorgement des routes
followed by local drinks and nibbles (reblochon, cured meat, Savoie
                                                                              pour garder intact le capital « bonheur » de sa
wine etc.)
                                                                              journée au ski !

                                                                              Le Grand-Bornand offers a unique chance to
                                                                              prolong the enjoyment of skiing every Saturday

Les Suites du Roc des Tours****,                                              from mid-January to late March, as well as every
                                                                              evening during the winter holidays. How it works:
renaissance d’un fleuron                                                      you get to enjoy the spectacle of the sunset at
                                                                              an altitude of 2,100m, the highlight of your day
de l’hôtellerie du Grand-Bornand                                              out skiing, and treat yourself to one last descent
                                                                              in an amazing atmosphere... The other benefit of
Fer de lance de l’hôtellerie bornandine jusque dans les années 90 avant       the scheme is that it staggers skiers’ return to the
sa récente refonte complète, la dernière-née des grandes adresses             valley, thereby avoiding bottlenecks and making
bornandines exploitée par MGM appartements & suites présente                  sure nothing spoils your day of skiing bliss!
39 suites**** à l’atmosphère raffinée et au design contemporain.
Services exclusifs et accès illimité à l’espace loisirs et détente qui
regroupe saunas, hammams, bains bouillonnants, piscine intérieure
chauffée et salle de remise en forme : le succès est tel qu’une deuxième
tranche intégrant 25 appartements, salles de séminaires, restaurants et
commerces verra le jour pour Noël 2020…

The 4* Les Suites du Roc des Tours, an icon of
Le Grand-Bornand hospitality is back
The spearhead of local hospitality until the 90s before it was fully
renovated recently, the latest top Le Grand-Bornand address run by MGM
apartments & suites has 39 suites with the sophisticated atmosphere
and contemporary design you’d expect of a 4* establishment. Exclusive
services and unlimited entry to the leisure and relaxation area with
saunas, hammams, jacuzzis, indoor heated pool and gym: it’s been
such a success that a second round of 25 apartments, meeting rooms,
restaurants and shops is scheduled to open by Christmas…

                                                                                                                    Montagne épicurienne /   13
LE DOMAINE
       VU DU CIEL
 Flashez ce code et profitez
 de plus de 10 points de vue
 à 360° du domaine skiable.

     Ski area from the sky
Flash this code and enjoy more than
   ten 360° views of the ski area.

        legrandbornand.com/
  visite-virtuelle-domaine-skiable
DOMAINE SKIABLE /SKI AREA
LA PLANÈTE BIATHLON
A RENDEZ-VOUS À
PLANET BIATHLON IS HEADING TO ANNECY-LE GRAND-BORNAND

Terre d’élection française de la coupe du monde de Biathlon,
dont elle a déjà organisé deux manches en 2013 et 2017,
Annecy - Le Grand-Bornand accueillera à nouveau le grand
rendez-vous mondial du biathlon du 16 au 22 décembre 2019,
ainsi qu’en 2020 et 2021… s’imposant de fait comme une
manche incontournable du circuit.
L’occasion de voir briller les talents de l’équipe de France à
domicile, dans l’enceinte spectaculaire du stade international
Sylvie Becaert, seul site français homologué pour recevoir des
compétitions d’ordre mondial ou olympique, au cœur du Grand-
Bornand…

Home to the French biathlon World Cup which it hosted in 2013
and 2017, Annecy-Le Grand-Bornand will once again stage the
top international biathlon event from December 16th to 22nd
2019, and in 2020 and 2021… making it the ultimate French
round in the circuit.
Be dazzled by the French team’s talents on home turf at the
spectacular Sylvie Becaert international stadium, the only French
site approved to host international and Olympic competitions, in
the heart of Le Grand-Bornand…

   16. - 22. D EC 2019
1 9 . D E C sprint 10 km - Hommes / sprint 10km - Men
2 0 . D E C sprint 7,5 km - Dames / sprint 7,5km - Women
2 1 . D E C poursuite 12,5 km - Hommes / pursuit 12,5km - Men
            poursuite 10 km - Dames / pursuit 10km - Women
2 2 . D E C mass start 15 km - Hommes / mass start 15km - Men
            mass start 12,5 km - Dames / mass start 12,5km - Women

   14. - 20. D EC 2020

   13. - 19. D EC 2021

           J’ai eu la chance de découvrir
           la joie de courir à la maison en
décembre 2013. Je n’imaginais pas alors
que cette joie serait décuplée comme
elle l’a été lors de ma victoire en décembre
2017. Je suis impatient de voir quelles
surprises me réserve l’édition 2019 !
                     Martin FOURCADE

          «I was lucky enough to experience the joy
           of running at home in December 2013.
         I didn’t think that it could be bettered until
        I won in December 2017. I can’t wait to see
               what 2019 has in store for me! »
16. - 22. DEC 2019
      ANNECY
LE GRAND-BORNAND
 COUPE DU MONDE DE BIATHLON
TERRE DE

                                                Land of champions

                                           12 Olympic and Paralympic medals

                               30 world championship medals including 11 world champions

                                                   6 Crystal Globes

                                EN ROUTE POUR 2020... / Coming up in 2020...
                         T E SSA W O RLEY - ski alpin / BE NJ AMIN DAVIE T - para ski nordique
           B A ST I E N M I D O L - skicross / JO NATH AN MIDOL - skicross / L UC AS C HANAVAT - ski de fond
                N E L LY M OENNE-LO CCO Z - snowboardcross / L É O L E BL É - J AQUE S - snowboardcross
                                 M ADDY CHIRAT - ski alpin / L E NA QUINTIN - ski de fond
18 / Terre de champions
Christmas in Le Grand-Bornand

 Et surtout, surtout, ne soyez pas trop sages...
               Please, please, don’t be too wise...

 Village de rêve, Le Grand-Bornand sait aussi faire le bonheur
 des mômes à l’occasion des fêtes de fin d’année. Crèche
 vivante, spectacles et autres ateliers d’inspiration nordique
 avant l’arrivée, aussi spectaculaire qu’attendue, du Père Noël,
 le vrai… Toute la semaine durant, Le Grand-Bornand prend des
 airs de contrée lapone.
 Le Grand-Bornand is a wonderland that kids love at Christmas
 too. A live nativity, shows and Scandi-style workshops before the
 much-anticipated and spectacular arrival of Father Christmas,
 the real one... Le Grand-Bornand turns into a Lapland village
 for the whole week.

        LE PROGRAMME DE LA SEMAINE DE NOËL
                sur legrandbornand.com
    The Christmas week programme on legrandbornand.com

            DU 21 AU 28 DÉCEMBRE 2019
            AVEC VOTRE HÉBERGEMENT

     FORFAIT
      DE SKI            5    jours
                             payés     =7
                                                        jours
                                                        skiés

     FORFAIT
     ENFANT             OFFERT !
      - 8 ANS           pour 1 forfait adulte acheté
       COURS
    COLLECTIFS          PROMO !
           ESF          sur les cours adultes et enfants

  LOCATION
   MATÉRIEL
                        REMISES !
                        sur la location de matériel de ski

               TOUTES NOS OFFRES-SÉJOURS
             sur legrandbornand-reservation.com

 BETTER THAN CHRISTMAS LISTS... THE JACKPOT IN FATHER
CHRISTMAS’S SACK WITH LE GRAND-BORNAND RESERVATION
 FROM 21 TO 28/12/2019 WITH YOUR ACCOMMODATION

             SKI PASS     5 days
                            ski pass = 7 of ski
                                         days

      CHILD SKI PASS      FREE !
      (- 8 YEARS OLD)     if you buy 1 adult ski pass

    GROUP COURSES         PROMOTION on group courses
                          with the ESF (adults and children)
             SKIING       DISCOUNT
         EQUIPMENT        on the hire of your skiing equipment

WE DO KEEP OUR HEAD ON OUR SHOULDERS AROUND HERE!
 All our holiday promotions on legrandbornand-reservation.com
Skier pour
  une vie, quel
formidable def i   - Patrick POIVRE D’ARVOR / Glisse en Coeur 2011-

                  20 21 22 mars 2020
           GLISSEENCOEUR.COM
      L’EVENEMENT CARITATIF N°1 DE LA MONTAGNE FRANCAISE

Ski for a life, what a thrill! - THE FRENCH MOUNTAIN’S N°1 CHARITY EVENT
FAUT PAS
              CROIRE QUE
              L’ IMAGINAIRE
             N’ ÉXISTE PAS
                                   - Parole de mômes / Au Bonheur des Mômes 2018 -

                                    DU 23 AU 28 AOÛT 2020
                         AUBONHEURDESMOMES.COM
                      LE RENDEZ-VOUS EUROPÉEN DU SPECTACLE VIVANT JEUNE PUBLIC

«DON’T BELIEVE THAT DREAMS DON’T COME TRUE»(What the kids say) - THE EUROPEAN CHILDREN’S PERFORMING ARTS EVENT
AGENDA
                                           DÉCEMBRE / DECEMBER
                          >> Coupe du monde de Biathlon IBU BMW
                                        Annecy/Le Grand-Bornand
                                       du 16 au 22 décembre 2019
                     LA manche française de coupe du monde de Biathlon !
                        >> BMW IBU Biathlon world cup Annecy/Le Grand-Bornand
                                                December, from 16th to 22nd 2019
                                          THE French stage of Biathlon world cup!

                                           >> Un Noël au Grand-Bornand
                                      Une semaine féérique pendant laquelle
                                 Le Grand-Bornand devient village de Noël…
                                                 >> Christmas in Le Grand-Bornand
              A fairytale week when Le Grand-Bornand turns into a Christmas village…

                                                  FÉVRIER / FEBRUARY
                                    >> La Bornandine & La Colimareille
                           Course nordique en marathon ou semi-marathon,
                                      et sa déclinaison spéciale « mômes ».
                                                >> La Bornandine & La Colimareille
                  Nordic marathon or half-marathon race with its special «kid’s» event.

                                                                 >> Festi’Glisse
                           Une folle soirée de découverte de tous les engins
                                              de glisse, d’hier à aujourd’hui !
                                                                       >> Festi’Glisse
                                           A thrilling evening introducing you to snow
                                                           machines past and present!

                                                            >> Show freestyle
                                          Les meilleurs riders du cru s’invitent
                                    en nocturne au Grand-Bornand Chinaillon.
                                                                    >> Freestyle show
                                           The best freestyle riders put on an evening
                                                      in Le Grand-Bornand Chinaillon.

                                                            MARS / MARCH
                                           >> Glisse en Cœur - 13 édition
                                                  20, 21 et 22 mars 2020
                             24h de ski solidaire en musique, ou l’événement
                                      caritatif n°1 de la montagne française !
                                           >> Glisse en Cœur – 13rd event of its kind
                                                        March 20th, 21st and 22nd 2020
                                                  24 hrs of community skiing to music
                                            or the n°1 French mountain charity event!

                                                              AVRIL / APRIL
                                                >> La Dévallée du Bouchet
                                        Une dernière course nordique ludique
                                   et déjantée avant le « Printemps du Ski »…
                                                          >> La Dévallée du Bouchet
                                             One last fun-filled and quirky Nordic race
                                                         before «Springtime Skiing»...

24 / Agenda
Retrouvez toutes les dates et le programme complet
           de nos événements et animations sur www.legrandbornand.com
           Check out all the dates and full schedule for our events and activities
           on www.legrandbornand.com

JUIN / JUNE
>> Cyclo La Grand-Bo
22e édition de cette course cyclosportive sur les plus belles routes de la région.
>> «La Grand-Bo» Cycle Race
22nd outing for this bike race on the region’s best roads.

>> Back to Grand-Bo
LE défi parapente réunissant champions internationaux et
amateurs de la discipline…
>> Back to Grand-Bo
The ultimate paragliding event attracting world champions and amateurs…

JUILLET / JULY
>> Fête de la Montagne
Un 14 juillet placé sous le signe de la montagne,
avec l’illumination de la chaîne des Aravis.
>> Mountain Festival
July 14th celebrating the mountain with illuminations on the Aravis range.

>> Fête champêtre de Lormay
Une journée de fête autour des us et coutumes d’antan.
>> Lormay’s Traditional Fair
A day-long festival celebrating ancient customs and costumes.

AOÛT / AUGUST
>> Fête de l’Alpage
Corso de chars et initiations ludiques aux travaux
traditionnels en alpage.
>> Pastures Day
Chariot races and fun-filled introductions to traditional mountain work.

>> Grimpée cycliste Le Bouquetin
Course cyclosportive à l’assaut des lacets du col de la Colombière.
>> 22nd cycling climb up «Le Bouquetin»
Bike race taking on the Col de la Colombière’s twists and turns.

>> Grande fête du 15 Août
4e Tractor Farm Academy (course mondiale de tracteurs en plastique),
bénédiction du bescoin et tartiflette géante parmi les temps forts de
cette grande fête patronale.
>> Patronal feast
4th Tractor Farm Academy (highlights of this top traditional festival include an
international plastic tractor race), bescoin bread blessing and giant tartiflette.

>> Festival Au Bonheur des Mômes - 23 > 28 août 2020
29e édition du rendez-vous européen de spectacle vivant jeune public.
>> Au Bonheur des Mômes (Fun for Kids Festival) - August, from 23rd to 28th 2020
29th outing for this European performance festival aimed at children.

SEPTEMBRE / SEPTEMBER
>> Foire agricole de la Saint Maurice
Un dernier grand rendez-vous agro-pastoral avant la démontagnée…
>> Saint-Maurice Fair
The last major agricultural event before the flocks come back down the mountain…

                                                                                 Agenda /   25
Annecy, son lac
et ses montagnes
sont désormais réunis
sous la bannière
d’Annecy Mountains
Ce label vient consacrer
l’exception géographique,
culturelle et touristique d’une
destination faisant référence et
dont les acteurs ont fait le choix
de porter ensemble et avec force,
son pouvoir de séduction.

Annecy, its lake and mountains
are now united under
the Annecy Mountains banner
This label highlights the exceptional
geographical, cultural and tourist
elements of a reference destination,
whose stakeholders have made the
choice to act together to strengthen its
appeal.                                    annecymountains.com
ADVENTUROUS MOUNTAIN

                        Esprits frondeurs,
 Le Grand-Bornand déroule un terrain sportif où jouer sans limites.
Entre ciel et terre, de quoi laisser s’exprimer sa nature aventurière...

        For rebellious spirits, Le Grand-Bornand offers a limitless playground.
                 Unleash your inner adventurer whatever the season...

                                                                                  Montagne aventurière /   27
Brèves aventurières

       150             C’est le nombre de kilomètres de sentiers de randonnée
                       balisés sur le territoire du Grand-Bornand, l’été.
                      That’s how many kilometres of signposted hiking trails there
       are in Le Grand-Bornand, summer.

                                                                                                           Un slalom
                                                                                                      dans la trace
                                                                                                    de Tessa Worley !
                                                                                                  ‘‘Alpina Watches ESF Experience’’:
                                                                                                 slalom in the wake of Tessa Worley!

                                                                                              Fruit d’un partenariat entre l’ESF du Grand-
                                                                                              Bornand et la marque de prestige « Alpina
                                                                                              Watches », la station ouvre son stade de slalom
                                                                                              - le site d’entraînement de ses champions -
                                                                                              aux skieurs avides de performances. Un
                                                                                              dispositif de chronométrage de son run,
                                                                                              projeté sur écran géant et partageable
                                 Virées en Aravis :                                           sur les réseaux sociaux, offre également
                                                                                              la possibilité de se mesurer aux temps de
              l’appli complice de vos randonnées !                                            références enregistrés sur cette même piste
                                                                                              par Tessa Worley (double championne du
                            Virées en Aravis: the friendly hiking app!                        monde de Géant 2013 et 2017, Globe de
                                                                                              Cristal de Géant 2017) et Steve Missillier
           La nouvelle appli Virées en Aravis       The new Virées en Aravis app              (Vice-champion olympique de Slalom géant
           permet d’utiliser son téléphone          enables you to use your mobile            2014).
           comme un GPS. Choix d’un                 as a GPS. Choose a route and              The partnership between Le Grand-Bornand
           parcours et téléchargement selon         download it according to your             ESF ski school and Alpina Watches sees the
           ses critères (niveau de difficulté,      chosen criteria (level of difficulty,     resort’s slalom stadium (where champions
           thématique…) : plus besoin de            theme, etc.): you no longer need          train) open its doors to avid skiers. The big
           connexion Internet pour pratiquer        an Internet connection to go hiking       screen times your run which you can share on
           sa randonnée une fois les infos          once you’ve put the info on your          social media so you can compare it to times
           embarquées sur son mobile. L’appli       mobile. The app also updates              achieved on the same piste by Tessa Worley
           intègre également la mise à jour des     information    from    professional       (double world champion of the Giant slalom
           informations par les professionnels      mountaineers, directions and other        in 2013 and 2017, Giant Slalom Crystal Globe
           de la montagne, des indications          points of interest with interactive       2017) and Steve Missillier (Giant Slalom silver
           directionnelles et autres points         and audio content plus the option         medallist at the 2014 Winter Olympics).
           d’intérêts avec un contenu interactif    to share on social media. Highlight:
           et audio, et la possibilité de partage   a unique emergency button to call
           via les réseaux sociaux. Le + : un       for help with geolocation and GPS
           bouton unique pour appeler les           coordinate display to help them
           secours en cas de besoin avec un         reach you.
           géo positionnement et un affichage
           des coordonnées GPS pour faciliter
           leur arrivée.

             C’est le nombre de pistes noires du domaine skiable du Grand-Bornand :
             Sonnerie, Pylônes, Freeride et Lachat, dont l’enchaînement a de quoi en
             faire voir de toutes les couleurs…
       That’s the number of black pistes in Le Grand-Bornand’s ski area: Sonnerie, Pylônes,
       Freeride and Lachat. Link them up and you’ll experience a bit of everything…

28 / Montagne aventurière
Brèves aventurières

                                                                                      Le Ski de rando’
                                                                                      dans
                                                                              Le ski de    la peau
                                                                                        rando’
                                                                              dans la peau
                                                                              En marge de sa pratique libre – dans la limite des
                                                                              conditions de sécurité propres à toute pratique en
                                                                              milieu naturel – il est possible de s’essayer au ski de
                                                                              randonnée au gré des parcours sécurisés mis en place
                                                                              le long des pistes de ski alpin. Le Grand-Bornand
                                                                              propose trois itinéraires balisés offrant une vue à
                                                                              couper le souffle sur la chaîne des Aravis. D’accès
                                                                              libre, seul l’un des parcours - « La Joyère / Le Chenu » -
                                                                              nécessite l’usage d’un titre de transport pour accéder à
                                                                              la gare supérieure de la télécabine de La Joyère, point
                                                                              de départ de ce circuit.
                                                                              The ski touring bug
                                                                              Aside from going it alone - subject to safety conditions
                                                                              just like any outdoor sport - you can go ski touring
                                                                              on secure trails set up along the Alpine ski pistes.
                                                                              Le Grand-Bornand has three signposted routes with
                                                                              breathtaking views of the Aravis mountain range. These
                                                                              trails are open-access and visitors only have to buy
                                                                              a transport ticket for one of them, the «La Joyère/Le
                                                                              Chenu» trail, to reach the upper station of the La Joyère
                                                                              gondola, which is this trail’s starting point.

Viser juste, en s’essayant au biathlon...                                                Du VTT à la frontale,
A ceux qui rêvent d’inscrire leur trace dans celle de Martin Fourcade, star
incontestée de la prochaine manche de coupe du monde française de
                                                                                            sous les étoiles...
Biathlon Annecy-Le Grand-Bornand, organisée du 16 au 22 décembre              Aux VTTistes amateurs de nouvelles sensations, Le Grand-
2019 au Grand-Bornand, l’ESF Ski de fond propose des sessions                 Bornand propose des expéditions en vélo à assistance
d’initiation au biathlon… hiver comme été. Le principe reste le même :        électrique et à la frontale ! Au programme de ces virées
tir sur cible à 10 m à l’aide d’une carabine à air comprimé, course et        nocturnes au coeur des alpages, un dîner dans un chalet
relais dans l’écrin spectaculaire de la vallée du Bouchet ou du stade         d’altitude suivi d’une redescente vers le village la tête dans
international Sylvie Becaert.                                                 le guidon... et les étoiles. Grisant !
Aim true and try a biathlon…
For those who want to follow in the footsteps of Martin Fourcade, the
                                                                              VTT Light-weight headlamp under the twinkling stars
                                                                              For keen mountain bikers seeking to discover new
undisputed star of the French round of the Annecy-Le Grand-Bornand
                                                                              sensations, Le Grand Bornand proposes electrically
biathlon world cup, held between December 16th and 22nd 2019 in Le
                                                                              assisted bicycle expeditions wearing your headlamp. On
Grand-Bornand, the ESF cross-country ski school provides introductory
                                                                              the programme of this evening jaunts at the heart of the
biathlon sessions... in winter and summer. The principle remains the
                                                                              mountain pastures, dinner in an altitude restaurant followed
same: shooting at a target 10m away using a compressed air rifle, and
                                                                              by the descent towards the village, lifting the head up on
a race and relay in the spectacular setting of the Bouchet Valley or the
                                                                              the track and the stars; Exhilarating!
Sylvie Becaert international stadium.

                                                                                                                      Montagne aventurière /   29
Arvi... pas !*
Des faces calcaires du massif du Jallouvre aux combes
et lapiaz des Aravis, entre l’échancrure des cols de la
Colombière et des Annes que relie le Mont-Lachat, le
territoire du Grand-Bornand déroule plus de 150 km
de sentiers de randonnée balisés. Autant d’itinéraires
musardant entre riants alpages et impression de haute
montagne, à arpenter librement ou dans le cadre des
prestations proposées par le Bureau des Guides des
Aravis.
From the limestone cliffs of Le Jallouvre to the valleys
and lapies of the Aravis, between the notches of the
Colombière and Annes mountain passes linking Mont-
Lachat, Le Grand-Bornand is packed with over 150km
of signposted footpaths. There are so many trails
meandering between rolling hills and high mountains to
ramble at your leisure or on a hike with the Aravis Guide
Office.

*Arvi pa : locution signifiant « salut », au sens de prendre
congé, en patois local / ‘‘bye’’ in local dialect
Des clapotis du Borne au bleu profond des lacs d’altitude, Le Grand-   From the rushing Borne to the deep blue mountain lakes, Le Grand-
Bornand conjugue tous les plaisirs de l’eau. A moins de préférer       Bornand makes waves for water babies. Unless you’d rather go for a
piquer une tête en profitant des 12 500 m² du centre aqua-récréatif    dip at the 12,500m² aquatic centre with mountain views?
avec vue sur les montagnes ?
#MONGRANDBO
                                            par

               Terre d’artistes,
            Le Grand-Bornand
       n’a de cesse d’inspirer.
        A l’image de Clément
  Hudry, 24 ans, regard bleu
      (gl)acier, bornandin pur
     jus mais explorateur né.
Portraitiste d’une montagne
 empreinte d’une sensualité
   nouvelle et puissamment
       mystique, GDBO Mag
    lui a laissé carte blanche
            pour sa couverture
                 et ces pages...

              A land of artists,
        Le Grand-Bornand is
     always inspiring people.
     Just like 24 year old (ice)
blue-eyed Clément Hudry, a
  natural-born explorer from
   Le Grand Bornand. GDBO
Mag gave the portrait artist
     a mountain oozing fresh
      sensuality and powerful
    magic and free reign over
 its cover and these pages...

                                   Les lumières dorées de l’hiver
                                   Golden winter lights
Escapade tardive à Gramusset
                                                      Late outing in Gramusset

Tornade de calme au col des Annes
Tornado of calm on Col des Annes

Ambiance glaciale sur le fil de la Pointe Percée      Le jour s’éteint à la Duche
Glacial atmosphere on the edge of the Pointe Percée   It’s the end of the day at la Duche
Reflets du soir Tardevant
Tardevant evening glow

Dernières lumières dans les alpages du Maroly
Dusk falls over Le Maroly mountain pastures

Trace profonde à l’Aiguille Verte               La lune s’appuie sur les pentes des Aravis
Deep tracks at the Aiguille Verte               The moon leans on the Aravis slopes
LE GRAND-BORNAND,
                                                 OUI… Mais arty
                                       LE GRAND-BORNAND, PUTTING
                                          THE «ART» IN «HEART»!

        Avec 3 millions de pages vues en 2018 pour 160 000 visiteurs             Un nouveau regard
        uniques par mois et 100 000 fans sur les réseaux sociaux,
        Richard et Franck comptent parmi les globe-trotters les plus             La station s’est aussi confiée à nous au travers de l’art. L’art qui
        influents de la blogosphère française. Amoureux du Grand-                s’affirme d’année en année et sous toutes ses formes, avec
        Bornand, qu’il avait découvert à l’été 2016, le couple de                notamment le très beau projet « Grandborama ». Pouvoir revivre,
        baroudeurs est revenu y faire une pause ski « arty » l’hiver             skis aux pieds, l’histoire de la station avec une grande exposition
        dernier... et raconte pour GDBO Mag :                                    insolite et vraiment originale de 110 œuvres graphiques inspirées
                                                                                 de photographies anciennes habillant les nouvelles cabines de la
        « La station de sports d’hiver du Grand-Bornand, voilà une               ligne du Rosay, ce n’est pas tous les jours qu’on peut vivre ce genre
        destination alpine où nous rêvions de retourner en hiver suite à un      d’expérience.
        premier séjour estival très réussi il y a 3 ans déjà. Un vœu qui s’est   L’art est donc bien présent sur les pistes, mais aussi sur les murs au
        réalisé en janvier 2019 et pendant lequel nous avons pratiqué            village. Il suffit de suivre le Parcours de l’Art Vache pour s’en rendre
        quelques activités nordiques sportives et ressourçantes… mais            compte. Les vaches sont partout !
        pas que ! Ski alpin oblige, bien-sûr, dans cette station historique      Séjourner au Grand-Bornand, c’est enfin rencontrer l’âme de son
        dominée par la chaîne des Aravis. Mais nous avons aussi adoré            village, ses habitants et ses artisans passionnés par leur territoire,
        les balades en raquettes et avons même pris goût au biathlon             leur histoire, leurs traditions mais qui ont aussi un pas dans le XXIe
        l’espace d’une séance d’initiation. Comme quoi, tout est possible        siècle. Avant de finir sa journée autour d’une bonne spécialité
        au Grand-Bornand !                                                       locale savoyarde. Voilà pourquoi on aime tant Le Grand-Bornand. »

36 / Blogueurs
With 3 million page views in 2018, 160,000 unique visitors per month and
100,000 fans on social media, Richard and Franck are among the most
influential globetrotters in the French blogosphere. The adventurers first
visited Le Grand-Bornand in summer 2016, fell in love with it then came
back for an «arty» ski break last winter... and told GDBO Mag:
«Le Grand-Bornand ski resort, now there’s an Alpine destination we’ve
dreamt of returning to in winter after a fantastic summer trip there 3 years
ago. Our wish came true in January 2019 and we spent it trying out Nordic
sports and relaxing... but that’s not all! Alpine skiing, obviously, in this
long-standing resort overlooked by the Aravis mountain range. But we also
loved snowshoeing and even tried biathlon in an introductory session. As
you can see, anything is possible at Le Grand-Bornand!

A new look
The resort also revealed its personality to us through art. Art that reappears
year after year in all its glory, with the fantastic «Grandborama» project. It’s
not every day that you can put your skis on and relive the resort’s history
with a unique and very original exhibition of 110 graphic pieces inspired by
old photographs adorning the new cabins on the Le Rosay line. What an
experience.
Art is very much a part of the pistes but also the village walls too. Just hit
the Cow Art trail and you’ll see for yourself. There are cows everywhere!
A stay in Le Grand-Bornand means experiencing the soul of the village,             Retrouvez le reportage complet
its locals and artisans who are passionate about their land, history and           de Richard et Franck sur le blog
traditions with a grasp on the 21st century. Before ending the day with a
tasty local speciality. That’s why we love Le Grand-Bornand so much.»
                                                                                    ONEDAYONETRAVEL.COM

                                                                                                                      Blogueurs /   37
Classique ou à assistance électrique, on y roule
   « branché », histoire d’inscrire son coup de pédale
   dans la trace des héros du Tour de France, déjà
   accueilli par sept fois au Grand-Bornand.
   Classic or electric, ride «cool» and put pedal to the
   metal in the tyre tracks of Tour de France heroes,
   hosted by Le Grand-Bornand seven times.

                                                           ÇA TOURNE !
                                                                    Cyclo ou VTT
                                                                            ROLLING!
                                                            Cycling or mountain biking,

38 / Vélo
Le Grand-Bornand
en connaît un rayon…
Le Grand-Bornand
puts you in a spin…

                       Aux vététistes chevronnés de (dé)charger les batteries
                       et faire leur cinéma – format panoramique – au gré
                       des 93 km de pistes balisées du domaine VTT…
                       Experienced mountain bikers can let loose and go wild
                       on 93km of signposted bike paths...

                                                                        Vélo /   39
LA VOIE DES AIRS… / Come fly with me…
                                     Spot de référence pour la pratique du parapente, Le
                                     Grand-Bornand doit sa réputation mondiale au fait
                                     d’être « idéalement orienté par rapport au vent, ce qui
                                     permet de partir en vol dans plusieurs directions, sur
                                     les faces exposées à l’est le matin et à l’ouest l’après-
                                     midi », selon Maeva Giacometti, triple championne de
                                     France de la discipline et habitante du Grand-Bornand,
                                     à la manœuvre sur l’événement « Back to Grand-Bo »
                                     organisé fin juin sur les pentes du Mont-Lachat. Le
                                     top international du parapente comme les amateurs
                                     s’y retrouvent autour d’un défi inédit : réaliser la plus
                                     longue boucle aller-retour en parapente.
                                     Eté comme hiver, le site se prête également à des
                                     baptêmes en vol biplace dispensés par moniteurs
                                     brevetés d’état du Grand-Bornand, tous experts et
                                     passionnés… une autre manière, sensationnelle, de
                                     mettre les voiles !

                                                       Le Grand-Bornand is a go-to for air
                                                       sports, starting with paragliding,
                                                       and owes its world renown to being
                                                       «perfectly positioned in relation to the
                                                       wind meaning you can set off in several
                                                       directions, on the east-facing sides in
                                                       the morning and west in the afternoon»,
                                                       says Maeva Giacometti, triple French
                                                       paragliding champion and Le Grand-
                                                       Bornand resident, working hard on the
                                                       «Back to Grand-Bo» event hosted at
                                                       the end of June on the Mont-Lachat
                                                       slopes. The international paragliding
                                                       elite and amateurs alike flock here for
                                                       a unique challenge: go on the longest
                                                       return loop.
                                                       In summer and winter, the site
                                                       plays host to tandem maiden
                                                       flights provided by state licensed
                                                       paragliding instructor from Le
                                                       Grand-Bornand, all experienced and
                                                       passionate... another sensational way
                                                       to spread your wings!

40 / Parapente
BOHEMIAN MOUNTAIN

                                       Voyez le tableau !
Le Grand-Bornand cultive l’art de sortir du… cadre. Alternative et pleine d’audace(s),
une invitation pour les hipsters de tout poil à se mettre au vert. Ou à l’heure d’hiver !

                   See the whole picture! Le Grand-Bornand likes to think outside the... box.
     Alternative and daring, it invites hipsters of all stripes to go wild in the country. Or switch to winter time!

                                                                                                                       Montagne bohème /   41
Brèves bohèmes

                        Visiter un chalet vieux de 400 ans… à la lanterne !
      Authentique ferme ayant, comme plus de 400 chalets
      du Grand-Bornand, traversé les siècles, la Maison
      du Patrimoine présente une collection de meubles,
      objets et costumes d’antan… qu’il est possible de
      découvrir en profitant de l’ambiance toute particulière
      d’une visite de nuit, à la lanterne. Entre pénombre et
      lumière, craquements du bois et crépitement du feu
      dans la cheminée, saurez-vous retrouver la date, à
      peine croyable, gravée sur la plus vieille poutre de la
      vénérable demeure ?
      Visit a 400-year-old cottage... by lantern-light!
      Like over 400 chalets in Le Grand-Bornand, the Maison
      du Patrimoine (Heritage House) has seen centuries
      go by. This charming, authentic old farm, presents
      a collection of furniture, objects and costumes from
      the past... which you can discover by night, under the
      lights of lanterns that create a unique atmosphere. In
      the flickering shadows, to the sound of creaking wood
      and crackling logs in the fireplace, can you find the
      astonishing date engraved on the oldest beam of this
      venerable old home?

                                                                                   1795
                                                                                   C’est la date de création du marché au reblochon du
                                                                                   Grand-Bornand, le dernier de la région à animer la
                                                                                   station tous les mercredis, hiver comme été.
                                                                                   That’s when Le Grand-Bornand’s reblochon market
                                                                                   was founded, the last in the region to visit the resort
                                                                                   every Wednesday all year round.

      L’été, jouer les « P’tits Fermiers »,                                     Vivre l’expérience d’un roman
      dans une authentique ferme-école                                       d’aventures, en traineau à chiens
      Quoi de plus naturel, pour                                                                              A ceux qui rêvent d’une
      la 1re commune agricole de                                                                              expérience à la Jack London, Le
      Haute-Savoie, que de former                                                                             Grand-Bornand propose des
      la relève en initiant les 5-12                                                                          baptêmes en traineau à chiens
      ans aux gestes et savoir-faire                                                                          aux côtés d’un musher. Temps
      de la vie paysanne ? En vrais                                                                           de rencontre avec les chiens,
      petits agriculteurs, enfants                                                                            participation à l’harnachement
      et jeunes ados sont amenés                                                                              et à la conduite du traineau
      à prendre soin des animaux                                                                              dans l’écrin préservé des
      - moutons, chèvres, lapins,                                                                             rives gelées du Borne… un
      poules et canards - et travailler                                                                       temps d’échange intense et
      au potager avant la balade                                                                              complice avec l’animal, pour
      à poney finale, récompense                                                                              renouer avec un sport issu de
      méritée de leurs efforts !                                                                              la tradition inuit.
      Join the «Little Farmers» at
      a real farm school in summer                                         Unleash your inner adventurer and go dog sledding
      What could be more natural, here in Haute-Savoie’s top               If you’d like to act out a Jack London novel then Le Grand-
      agricultural municipality, than to train up the next generation of   Bornand provides introductory dog sledding experiences with a
      5 to 12-year-olds in the skills and customs of countryside life?     musher. Meet the dogs, help to harness them and ride the sled
      Children and young teens turn into real farmers, learning to look    on the unspoilt Borne’s frozen riverbanks... An intense bonding
      after the animals - sheep, goats, rabbits, hens and ducks - and      experience with the animal in the form of a traditional Inuit sport.
      work in the vegetable patch before going on a pony ride at the
      end, a well-deserved reward for all their efforts!

42 / Montagne bohème
Brèves bohèmes

Parcours de l’Art Vache, ou l’art                                                    Fêtes du lac de la Cour
contemporain « vachement » accessible !
                                                                                          une guinguette
Unique au monde, évolutif, arty et décalé au possible, le Parcours de l’Art
Vache permet aux promeneurs d’apprécier les centaines d’œuvres – peintures               dans les alpages...
et sculptures – installées en permanence un peu partout dans le village. Une
                                                                                       Fêtes du lac de la Cour: an open-air
véritable galerie d’art en plein air, pour une vision nouvelle et décalée du
ruminant « star » du Grand-Bornand.                                                      bar on the mountain pastures...
Plan du Parcours de l’Art Vache disponible auprès de l’Office de tourisme.
                                                                                     Il n’y a pas qu’à Annecy qu’on fait sa fête
                                                                                     au lac... Deux éditions de la traditionnelle
                                                                                     « Fête du lac de la Cour » ont lieu chaque
                                                                                     été, en juillet et août. Ambiance musicale
                                                                                     et champêtre, fournissant l’occasion de se
                                                                                     retrouver pour passer un agréable moment
                                                                                     autour d’un brunch au bord de l’eau, et
                                                                                     profiter du coucher de soleil, spectaculaire
                                                                                     depuis ce belvédère au coeur des alpages.
                                                                                     Rendez-vous est pris dès 17h30 et jusqu’à
                                                                                     19h pour l’embarquement sur le télésiège
                                                                                     du Châtelet pour (re)découvrir le lac en
                                                                                     mode guinguette estivale, au terme d’une
                                                                                     petite balade de 15 mn dans les alpages
                                                                                     (prévoir chaussures adaptées et plaid).
                                                                                     Le retour au village, de nuit, se fait aux
                                                                                     flambeaux...

Parcours de l’Art Vache (Cow Art Route)...
grabbing contemporary art by the horns!
The «Cow Art Route» is, believe it or not, the only one of its kind in the world.
Arty, progressive and wacky as can be, it’s a set of hundreds of murals, paintings
and sculptures dotted all around the village as permanent features. A genuine
outdoor art gallery for everyone to enjoy, providing a quirky new take on the
grass-chewing star of Grand-Bornand.
Map of the «Cow Art Route» available at the Tourist Office.

                La customisation « arty »                                            Annecy’s not the only place where you can
                                                                                     party on the lake... The traditional «Fête du

    du domaine skiable se déploie à 360°                                             lac de la Cour» festival is held twice every
                                                                                     summer in July and August. The musical
                                                                                     and natural atmosphere give you the
Le point de vue du sommet du télésiège débrayable de la Floria s’équipera dès        chance to get together for good times with
l’hiver 2019/2020 d’un point photocall rehaussé par la pose d’une sculpture          a lakeside brunch and enjoy the spectacular
monumentale designée par les artistes et performeurs du cru réunis sous la           sunset from the belvedere in the heart
bannière de « Doka Productions », signataires de l’iconique « Grandborama »,         of the mountain pastures. Meet up from
galerie d’art en plein air décorant la télécabine du Rosay…                          5.30pm to 7pm to hop onto Le Châtelet
The ski resort’s «arty» customisation goes 360°                                      chairlift and (re)visit the lake at the summer
From winter 2019/2010, the view from the top of the Floria detachable chairlift      bar with a 15 minute stroll in the mountain
will become a photocall spot featuring a sculpture installation designed by the      pastures (bring appropriate footwear and a
brilliant artists and performers in «Doka Productions», behind the iconic open-      blanket). The return to the village at night is
air «Grandborama» art gallery on Le Rosay cable car…                                 lit by torchlight...

                                                                                                                        Montagne bohème /   43
Vous pouvez aussi lire