MAG #4 - Le Grand Bornand
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
L’expérience sensorielle des montagnes Véritable invitation au voyage, Ô des Cimes vous accueille dans un décor d’exception. Une bulle de détente à l’atmosphère chaleureuse et cocooning : soins visage et corps, esthétiques, massages*, duo, enfants, ados… * modelages esthétiques sans vocation thérapeutique ou médicale Crédits photos : ©foudimages - ©Infosnews - © WR&S INFORMATION / RÉSERVATION Tél. +33 (0)4 50 05 00 00 OUVERT À TOUS LE VILLAGE DE LESSY Le Chinaillon, 1230 route de Samance 74450 Le Grand-Bornand lessy@cgh-residences.com www.odescimes.com
Ski alpin / Alpine skiing....... p.6 Eau / Water..................... p.32 Parmi les plus belles stations des Alpes françaises, Le Grand-Bornand, village grand ski l'hiver et destination Nordique / Nordic.............. p.8 Portfolio / Portfolio........... p.33 montagne incontournable l'été, cultive le charme de Infos ski / Ski informations.. p.10 Blogueurs / Bloggers......... p.36 ses chalets bicentenaires allié à la modernité d'une station à la dynamique événementielle enviée et à Montagne épicurienne / Vélo / Bike....................... p.38 l'avant-garde d'un nouveau chic arty. A la fois village Epicurean mountain............ p.11 authentique vivant à l’année et station de renom aux Parapente / Paragliding.... p.40 équipements et prestations à même de répondre à Plan des pistes / Ski map.. p.14 Montagne bohème / vos attentes, Le Grand-Bornand se (re)découvre cette Biathlon / Biathlon........... p.16 Bohemian mountain............ p.41 année en mode épicurien, aventurier ou bohème. Champion / Champions..... p.18 Entre traditions bien vivaces, esprit résolument sportif Gastronomie / Gastronomy.. p.44 et caractère bien trempé, la station « perle » des Noël / Christmas............... p.19 Aravis joue décidément une partition singulière dont Reblochon / Reblochon cheese. p.46 Evénements / Events......... p.20 ce nouveau magazine n’est qu’une entrée en matière. Sortir / Go out.................. p.48 Tout reste à vivre et à partager… Agenda / Agenda.............. p.24 Chalet / Chalet................ p.50 Montagne aventurière / Le Grand-Bornand is one of the most beautiful French Adventurous mountain.......... p.27 Hébergement / Accommodation..p.51 Alpine resorts, a top ski village in winter and go-to Rando / Hiking................ p.30 Shopping / Shopping......... p.54 mountain destination in summer where the age-old charm of its 200 year old chalets joins forces with a coveted events schedule and forward-thinking arty resort. It’s both a traditional village that’s buzzing all year round and a renowned resort with facilities and services that meet your needs. Revisit Le Grand-Bornand with a foodie, adventurous or boho edge this year. The «Pearl of the Aravis» resort’s vibrant traditions, seriously sporty personality and feisty spirit mean it always does its own thing and this new magazine is just an introduction to it. It’s up to you to experience and share it... Edito / 3
LE DOMAINE SKIABLE en 10 incontournables The ski area’s top ten 1 > Dénivel’Maxx 1 > Dénivel’Maxx 3 km de descente non-stop pour 1100 m de dénivelé : ce sont 3km of non-stop descent with a 1100m elevation: these are les mensurations – de rêve – de la fameuse Dénivel’Maxx, the perfect vital statistics of the famous Denivel’Maxx, Le LA piste mythique du Grand-Bornand… Grand-Bornand’s legendary piste… 2 > Ski patrimoine 2 > Ski heritage Station authentique, Le Grand-Bornand déroule 86 km de pistes Le Grand-Bornand is a long-standing resort with 86km of pistes entre sommets et forêts de sapins, ponctuées d’un patrimoine between the peaks and pine forests peppered with amazing bâti remarquable : chapelle, chalets anciens et hameaux built heritage: chapel, old chalets and pretty hamlets… pittoresques… 3 > Snowpark 3 > Snowpark The SnowparkGB (Snowpark Le Grand-Bornand) regularly Régulièrement classé au top 10 des plus beaux équipements appears in the top 10 best French facilities and brings français, le SnowparkGB (Snowpark Le Grand-Bornand) freestyle to the masses on almost 5 hectares of fun-filled and démocratise le freestyle sur près de 5 hectares de glisses alternative snowsports. ludiques et alternatives. 4 > Alpage Express 4 > Alpage Express The 230m long – a world record – covered moving walkway 230 m de long – un record mondial – pour ce tapis couvert à for adults and children is the crown jewel of the beginner’s bande large empruntable par un adulte et un enfant côte à côte, area on Le Rosay plateau where you can learn to ski stress- pièce maîtresse de l’espace débutants du plateau du Rosay pour free. un apprentissage sans stress des premières glisses. 5 > Freeride Area 5 > Espace Freeride Based around the Freeride black piste is an entire ungroomed but secure area for experienced skiers. S’articulant autour de la piste noire Freeride, tout un espace non damé mais sécurisé ouvert aux skieurs les plus avertis. 6 > Snow cover 6 > Enneigement 270 snow cannons help cover over 50% of Le Grand-Bornand’s pistes with guaranteed adjuvant-free artificial snow, making 270 enneigeurs contribuent à couvrir plus de 50% des pistes du Grand-Bornand en neige de culture garantie sans adjuvants, Le Grand-Bornand one of the most cutting-edge ski resorts faisant du Grand-Bornand l’une des stations les plus en pointe in France.ne des stations les plus en pointe de la montagne en la matière de la montagne française. française. 7 > Ski coucher de Soleil 7 > Sunset skiing A unique opportunity to spend an extra hour on the slopes Une chance unique de prolonger d’une heure le plaisir du ski, and soak up the sunset from the top of the pistes… en profitant du spectacle du coucher de soleil depuis le sommet des pistes… 8 > Night skiing 8 > Ski nocturne Have an even more intense experience from winter 2019/2020 with the new detachable Le Charmieux chairlift extending Une expérience intensifiée, dès l’hiver 2019/2020, par le the illuminated piste every Tuesday in winter and Thursdays nouveau télésiège débrayable du Charmieux prolongeant la during half-term. piste éclairée tous les mardis l’hiver, ainsi que les jeudis des vacances scolaires. 9 > Grandborama 9 > Grandborama 55 cabins and artworks depicting Le Grand-Bornand: a unique artistic performance meets an art gallery… where you set off! 55 cabines et autant d’œuvres racontant Le Grand-Bornand : une performance artistique unique doublée d’une galerie d’art… où embarquer ! 10 > Views From the top of Mont-Lachat (alt. 2100m) and balconies of Le 10 > Panoramas Maroly and Terres Rouges, Le Grand-Bornand’s pistes have some of the region’s most spectacular views of the Aravis Du sommet du Mont-Lachat (alt. 2100 m) et des balcons du Maroly mountain range and guarantee a full day of skiing in the sun. et de Terres Rouges, les pistes du Grand-Bornand fournissent les points de vue les plus spectaculaires de la région sur la chaîne des Aravis, garantie d’un ski au soleil toute la journée. Domaine skiable / 7
LE FOND /// Ski time Le nordique s’impose comme un style de vie qui imprime sa marque jusqu’aux confins des vallées secrètes du Grand- Bornand. Au top des plus belles destinations « ski » de France, la station brille – aussi – pour les 68 km de son domaine nordique où allier performance physique et contemplation. Un espace ponctué d’équipements de pointe, à l’image du stade international Sylvie Becaert, du nom de la double championne du monde et deux fois médaillée olympique bornandine de la discipline, siège de la manche française de coupe du monde de Biathlon Annecy-Le Grand-Bornand en décembre 2019, 2020 et 2021. Un site tout indiqué pour s’essayer au tir à 10 ou 50 m, hiver comme été, dans la trace des champions de l’équipe de France emmenée par Martin Fourcade. Les plus aventuriers opteront pour les 81 km de sentiers raquettes balisés jalonnant vallée du Bouchet et plateaux ensoleillés du Grand-Bornand Chinaillon. The Nordic style is now a way of life, making its mark all the way into the hidden valleys of Le Grand-Bornand. The resort dazzles at the top of the best «ski» resorts in France and basks in the light of its 68km Nordic area where you can achieve a healthy body and a healthy mind. An area with cutting-edge equipment such as the Sylvie Becaert international stadium, named after Le Grand-Bornand’s double world champion and two-time Olympic medallist in the sport, home to the French leg of the Annecy-Le Grand-Bornand biathlon world cup in December 2019, 2020 and 2021. The perfect site to try shooting at 10 or 50m in summer and winter in the wake of French team champions led by Martin Fourcade. Adventure seekers can hit 81km of signposted snowshoe paths peppering Le Bouchet Valley and Le Grand-Bornand Chinaillon’s sun-soaked plateaus. 8 / Le fond
/// LA FORME me-time NOUVEAU L’Auberge Nordique INSPIRÉE... RESPIREZ ! Atout-maître et camp de base des fondus de grand air, le village vacances L’Auberge Nordique*** prendra dès l’hiver 2019/2020 des airs très scandinaves, à la faveur d’importants travaux d’extension/restructuration dotant le hameau, dans l’écrin préservé de la vallée du Bouchet, de 22 chambres supplémentaires et d’un espace bien- être tendance « hygge ». Doté d’une nouvelle grotte de sel et épuré au possible, ce petit « palais des glaces » point de chute idéal des sportifs et citadins en quête de ressourcement, ménagera des vues saisissantes sur les flancs altiers de la chaîne des Aravis… Trump card and base camp for Nordic nuts, the 3* L’Auberge Nordique holiday village goes Scandi-style from winter 2019/2020 following major extension/reconstruction work giving the hamlet 22 extra rooms and a «hygge» spa area in the unspoilt Le Bouchet Valley. This little «ice palace» with a new salt grotto and understated style will have breathtaking views of the lofty Aravis peaks... La forme / 9
INFOS SKI SKI INFORMATIONS OUVERTURE STATION / SKI AREA OPENING dès les premières neiges et jusqu’au 17 avril 2020 from 1st snow until April, 17th 2020 selon les conditions d’enneigement / depending on snow conditions Retrouvez l’ensemble des informations ski pour l’hiver 2019-2020 All ski informations for winter 2019-2020 legrandbornand.com/ski 04 50 02 78 10 Adulte Junior - 15 ans Bambin - 8 ans Senior 65-74 ans Haute saison Saison Haute saison Saison Haute saison Saison Haute saison Saison 4 heures consécutives Le Grand-Bornand 34,50 € 32,40 € 27,60 € 25,90 € 25,80 € 24,30 € 32,80 € 30,80 € 4 consecutives hours Le Grand-Bornand 1 jour Le Grand-Bornand 38,50 € 36 € 30,80 € 28,80 € 28,80 € 27 € 36,50 € 34,20 € 1 day Le Grand-Bornand 6 jours consécutifs Le Grand-Bornand 192 € 180 € 154 € 144 € 144 € 135 € 182,50 € 171 € 6 consecutives days 6 jours consécutifs Aravis 222 € 222 € 177,50 € 177,50 € 156 € 156 € 211 € 211 € 6 consecutives days Aravis +2€ Haute saison > Du 21/12/2019 au 03/01/2020 et du 08/02/2020 au 06/03/2020. SKI CARTE SKI CARD Saison > De l’ouverture du domaine au 20/12/2019, du 04/01 au 07/02/2020 et du 07/03 au 29/03/2020. Vétéran (75 ans et plus)* 50 % de réduction sur les tarifs publics en vigueur / Senior (75 y/o and over) 50 % discount on public prices. Forfait gratuit mais obligatoire pour les - 5 ans* / Free but obligatory for children under 5. Tarif journée étudiant - 25 ans* > haute saison : 33,50 € - saison : 31 € / Student Day Pass (under 25) > high season €33,50 - season €31 * Justificatifs obligatoires pour les tarifs réduits / ID required for special prices. OFFRE TRIBU 4 personnes ou + (dont 1 jeune de 5 à 17 ans inclus) + règlement unique + forfait 6 à 14 jours consécutifs payants (même domaine même durée) = 5 % de réduction en caisse sur tarifs publics ou 8 % sur internet Du 30 mars au 17 avril 2020 (offre soumise à conditions) > à partir de 20 % de réduction 4 people or + ( youngster from 5 to 17 years old included) sur les forfaits journée et séjours + one single payment + 6 to 14 consecutive days pass (same resort same period) > forfait gratuit pour les - 8 ans = Discount of 5% at the ticket offices From March, 30th to April, 17th 2020 Discount of 8% on the internet > From 20% of discount on the day ski pass and stay ski pass (Offer subject to conditions) > Free ski pass for all children - 8 years 10 / Infos ski
EPICUREAN MOUNTAIN Avis aux épicuriens, Le Grand-Bornand vibre d’un nouveau chic arty mêlant traditions et esprit pionnier, à savourer le temps d’une retraite propice au lâcher prise entre initiés. Epicureans take note: Le Grand-Bornand has a new arty chic vibe combining traditions and a pioneering spirit. Savour it on a mountain break as you let go and relax with like-minded people. Montagne épicurienne / 11
Brèves épicuriennes 1664 C’est la date de construction du plus vieux chalet du Grand-Bornand – habité depuis toujours par la même famille – qui compte par ailleurs plus de 400 de ces habitats traditionnels pluri-centenaires, une exception à l’échelle de la montagne française. 1664 That’s when the oldest chalet in Le Grand- Bornand was built - the village has over 400 of these several hundred year old homes, an exception in the French mountains – that have always been inhabited by the same family. Aux Comptoirs des Alpes, ou l’épicerie saute frontières… Imaginés par un collectif de commerçants bornandins, Aux Comptoirs des Alpes proposent, dans l’écrin précieux d’une épicerie « new look » le meilleur des produits de l’Alpe. Garnissant les étals entourant le « carnotzet » - lieu propice à la convivialité, en patois local - faisant office de bar à vins et cafés, charcuteries et fromages savoyards, mais aussi de Suisse et d’Italie, crozets bios et aux noisettes, cave à bières issues des micro-brasseries du cru et tireuse à miel bornandin, révèlent l’incroyable diversité des petites productions artisanales alpines, dans une ambiance rappelant les halles citadines. Aux Comptoirs des Alpes, delve into the deli… A group of local traders are behind Aux Comptoirs des Alpes selling the best Alpine produce in a «new look» deli. Arranged around the «carnotzet» (a place to socialise, in the local dialect), which serves as a wine and coffee bar, the stalls are laden with meats and cheeses from Savoie as well as Switzerland and Italy, organic and hazelnut crozets, a range of beer from local micro-breweries and a local honey pump. They reveal the incredible diversity of artisanal food production in the Alps, in an atmosphere reminiscent of an urban food market. Bien-être et soins : les enfants d’abord ! Le centre de bien-être Ô des Cimes de la résidence CGH Le Village de Lessy**** prend des airs de paradis des enfants et adolescents de 6 à 12 ans, qui veulent faire « comme les grands ». Masque gourmand, effleurages et autre massage du cuir chevelu à base de produits naturels de la marque bio Toofruit, adaptés aux peaux jeunes et fragiles : une initiation aux soins du visage et du corps dans le respect du label bio Ecocert. Wellness and treatments: children first! Ô des Cimes spa at the 4* CGH Le Village de Lessy is heaven for children and teenagers aged 6 to 12 who want to «act like grown-ups.» Mouth-watering masks, massages and head massages using natural organic Toofruit products to suit delicate young skin: an introduction to facials and body treatments in line with the organic Ecocert label. 12 / Montagne épicurienne
Brèves épicuriennes L’apéro en mode « swing », au golf Le Rocher Blanc SKI Membre du Club Golfy, premier réseau de golfs en France, Le Rocher Blanc déroule son parcours relativement technique entre prairies, bosquets d’épicéas et petit ruisseau. Ses 10 trous homologués par la Fédération Française de Golf et son practice long de 200 m en font le terrain idéal pour s’initier ou améliorer son jeu dans un environnement des plus propices. Tous les mardis à 17h, à la belle saison, les apéros- « Coucher de Soleil » golf du Rocher Blanc consistent en une initiation-découverte d’1h30 Sunset skiing suivie d’un apéritif à base de produits du pays (reblochon fermier, charcuteries et vins de Savoie…) Le Grand-Bornand offre une chance unique de prolonger d’une heure le plaisir du ski, tous les Aperitif on the golf course at Le Rocher Blanc samedis de mi-janvier à fin mars, ainsi que tous Le Rocher Blanc, a member of Club Golfy, France’s top network of les soirs des vacances d’hiver. Le principe : profiter golf courses, is a relatively technical course nestling amongst prairies du spectacle du coucher de soleil par 2100 m and groves of spruce trees, with a little stream running through it. The d’altitude, en point d’orgue à sa journée de ski, et 10-hole course, officially certified by the French Golf Federation, and its s’offrir du même coup une dernière descente dans 200m-long driving range make this the ideal spot to try out the sport or une ambiance renversante... l’autre bénéfice de improve your game in a great setting. Every Tuesday at 5pm in summer, l’opération consiste à échelonner ainsi les retours the «apéros-golf» at the Rocher Blanc involve a 1.5 hr introduction en vallée, limitant de fait l’engorgement des routes followed by local drinks and nibbles (reblochon, cured meat, Savoie pour garder intact le capital « bonheur » de sa wine etc.) journée au ski ! Le Grand-Bornand offers a unique chance to prolong the enjoyment of skiing every Saturday Les Suites du Roc des Tours****, from mid-January to late March, as well as every evening during the winter holidays. How it works: renaissance d’un fleuron you get to enjoy the spectacle of the sunset at an altitude of 2,100m, the highlight of your day de l’hôtellerie du Grand-Bornand out skiing, and treat yourself to one last descent in an amazing atmosphere... The other benefit of Fer de lance de l’hôtellerie bornandine jusque dans les années 90 avant the scheme is that it staggers skiers’ return to the sa récente refonte complète, la dernière-née des grandes adresses valley, thereby avoiding bottlenecks and making bornandines exploitée par MGM appartements & suites présente sure nothing spoils your day of skiing bliss! 39 suites**** à l’atmosphère raffinée et au design contemporain. Services exclusifs et accès illimité à l’espace loisirs et détente qui regroupe saunas, hammams, bains bouillonnants, piscine intérieure chauffée et salle de remise en forme : le succès est tel qu’une deuxième tranche intégrant 25 appartements, salles de séminaires, restaurants et commerces verra le jour pour Noël 2020… The 4* Les Suites du Roc des Tours, an icon of Le Grand-Bornand hospitality is back The spearhead of local hospitality until the 90s before it was fully renovated recently, the latest top Le Grand-Bornand address run by MGM apartments & suites has 39 suites with the sophisticated atmosphere and contemporary design you’d expect of a 4* establishment. Exclusive services and unlimited entry to the leisure and relaxation area with saunas, hammams, jacuzzis, indoor heated pool and gym: it’s been such a success that a second round of 25 apartments, meeting rooms, restaurants and shops is scheduled to open by Christmas… Montagne épicurienne / 13
LE DOMAINE VU DU CIEL Flashez ce code et profitez de plus de 10 points de vue à 360° du domaine skiable. Ski area from the sky Flash this code and enjoy more than ten 360° views of the ski area. legrandbornand.com/ visite-virtuelle-domaine-skiable
DOMAINE SKIABLE /SKI AREA
LA PLANÈTE BIATHLON A RENDEZ-VOUS À PLANET BIATHLON IS HEADING TO ANNECY-LE GRAND-BORNAND Terre d’élection française de la coupe du monde de Biathlon, dont elle a déjà organisé deux manches en 2013 et 2017, Annecy - Le Grand-Bornand accueillera à nouveau le grand rendez-vous mondial du biathlon du 16 au 22 décembre 2019, ainsi qu’en 2020 et 2021… s’imposant de fait comme une manche incontournable du circuit. L’occasion de voir briller les talents de l’équipe de France à domicile, dans l’enceinte spectaculaire du stade international Sylvie Becaert, seul site français homologué pour recevoir des compétitions d’ordre mondial ou olympique, au cœur du Grand- Bornand… Home to the French biathlon World Cup which it hosted in 2013 and 2017, Annecy-Le Grand-Bornand will once again stage the top international biathlon event from December 16th to 22nd 2019, and in 2020 and 2021… making it the ultimate French round in the circuit. Be dazzled by the French team’s talents on home turf at the spectacular Sylvie Becaert international stadium, the only French site approved to host international and Olympic competitions, in the heart of Le Grand-Bornand… 16. - 22. D EC 2019 1 9 . D E C sprint 10 km - Hommes / sprint 10km - Men 2 0 . D E C sprint 7,5 km - Dames / sprint 7,5km - Women 2 1 . D E C poursuite 12,5 km - Hommes / pursuit 12,5km - Men poursuite 10 km - Dames / pursuit 10km - Women 2 2 . D E C mass start 15 km - Hommes / mass start 15km - Men mass start 12,5 km - Dames / mass start 12,5km - Women 14. - 20. D EC 2020 13. - 19. D EC 2021 J’ai eu la chance de découvrir la joie de courir à la maison en décembre 2013. Je n’imaginais pas alors que cette joie serait décuplée comme elle l’a été lors de ma victoire en décembre 2017. Je suis impatient de voir quelles surprises me réserve l’édition 2019 ! Martin FOURCADE «I was lucky enough to experience the joy of running at home in December 2013. I didn’t think that it could be bettered until I won in December 2017. I can’t wait to see what 2019 has in store for me! »
16. - 22. DEC 2019 ANNECY LE GRAND-BORNAND COUPE DU MONDE DE BIATHLON
TERRE DE Land of champions 12 Olympic and Paralympic medals 30 world championship medals including 11 world champions 6 Crystal Globes EN ROUTE POUR 2020... / Coming up in 2020... T E SSA W O RLEY - ski alpin / BE NJ AMIN DAVIE T - para ski nordique B A ST I E N M I D O L - skicross / JO NATH AN MIDOL - skicross / L UC AS C HANAVAT - ski de fond N E L LY M OENNE-LO CCO Z - snowboardcross / L É O L E BL É - J AQUE S - snowboardcross M ADDY CHIRAT - ski alpin / L E NA QUINTIN - ski de fond 18 / Terre de champions
Christmas in Le Grand-Bornand Et surtout, surtout, ne soyez pas trop sages... Please, please, don’t be too wise... Village de rêve, Le Grand-Bornand sait aussi faire le bonheur des mômes à l’occasion des fêtes de fin d’année. Crèche vivante, spectacles et autres ateliers d’inspiration nordique avant l’arrivée, aussi spectaculaire qu’attendue, du Père Noël, le vrai… Toute la semaine durant, Le Grand-Bornand prend des airs de contrée lapone. Le Grand-Bornand is a wonderland that kids love at Christmas too. A live nativity, shows and Scandi-style workshops before the much-anticipated and spectacular arrival of Father Christmas, the real one... Le Grand-Bornand turns into a Lapland village for the whole week. LE PROGRAMME DE LA SEMAINE DE NOËL sur legrandbornand.com The Christmas week programme on legrandbornand.com DU 21 AU 28 DÉCEMBRE 2019 AVEC VOTRE HÉBERGEMENT FORFAIT DE SKI 5 jours payés =7 jours skiés FORFAIT ENFANT OFFERT ! - 8 ANS pour 1 forfait adulte acheté COURS COLLECTIFS PROMO ! ESF sur les cours adultes et enfants LOCATION MATÉRIEL REMISES ! sur la location de matériel de ski TOUTES NOS OFFRES-SÉJOURS sur legrandbornand-reservation.com BETTER THAN CHRISTMAS LISTS... THE JACKPOT IN FATHER CHRISTMAS’S SACK WITH LE GRAND-BORNAND RESERVATION FROM 21 TO 28/12/2019 WITH YOUR ACCOMMODATION SKI PASS 5 days ski pass = 7 of ski days CHILD SKI PASS FREE ! (- 8 YEARS OLD) if you buy 1 adult ski pass GROUP COURSES PROMOTION on group courses with the ESF (adults and children) SKIING DISCOUNT EQUIPMENT on the hire of your skiing equipment WE DO KEEP OUR HEAD ON OUR SHOULDERS AROUND HERE! All our holiday promotions on legrandbornand-reservation.com
Skier pour une vie, quel formidable def i - Patrick POIVRE D’ARVOR / Glisse en Coeur 2011- 20 21 22 mars 2020 GLISSEENCOEUR.COM L’EVENEMENT CARITATIF N°1 DE LA MONTAGNE FRANCAISE Ski for a life, what a thrill! - THE FRENCH MOUNTAIN’S N°1 CHARITY EVENT
FAUT PAS CROIRE QUE L’ IMAGINAIRE N’ ÉXISTE PAS - Parole de mômes / Au Bonheur des Mômes 2018 - DU 23 AU 28 AOÛT 2020 AUBONHEURDESMOMES.COM LE RENDEZ-VOUS EUROPÉEN DU SPECTACLE VIVANT JEUNE PUBLIC «DON’T BELIEVE THAT DREAMS DON’T COME TRUE»(What the kids say) - THE EUROPEAN CHILDREN’S PERFORMING ARTS EVENT
AGENDA DÉCEMBRE / DECEMBER >> Coupe du monde de Biathlon IBU BMW Annecy/Le Grand-Bornand du 16 au 22 décembre 2019 LA manche française de coupe du monde de Biathlon ! >> BMW IBU Biathlon world cup Annecy/Le Grand-Bornand December, from 16th to 22nd 2019 THE French stage of Biathlon world cup! >> Un Noël au Grand-Bornand Une semaine féérique pendant laquelle Le Grand-Bornand devient village de Noël… >> Christmas in Le Grand-Bornand A fairytale week when Le Grand-Bornand turns into a Christmas village… FÉVRIER / FEBRUARY >> La Bornandine & La Colimareille Course nordique en marathon ou semi-marathon, et sa déclinaison spéciale « mômes ». >> La Bornandine & La Colimareille Nordic marathon or half-marathon race with its special «kid’s» event. >> Festi’Glisse Une folle soirée de découverte de tous les engins de glisse, d’hier à aujourd’hui ! >> Festi’Glisse A thrilling evening introducing you to snow machines past and present! >> Show freestyle Les meilleurs riders du cru s’invitent en nocturne au Grand-Bornand Chinaillon. >> Freestyle show The best freestyle riders put on an evening in Le Grand-Bornand Chinaillon. MARS / MARCH >> Glisse en Cœur - 13 édition 20, 21 et 22 mars 2020 24h de ski solidaire en musique, ou l’événement caritatif n°1 de la montagne française ! >> Glisse en Cœur – 13rd event of its kind March 20th, 21st and 22nd 2020 24 hrs of community skiing to music or the n°1 French mountain charity event! AVRIL / APRIL >> La Dévallée du Bouchet Une dernière course nordique ludique et déjantée avant le « Printemps du Ski »… >> La Dévallée du Bouchet One last fun-filled and quirky Nordic race before «Springtime Skiing»... 24 / Agenda
Retrouvez toutes les dates et le programme complet de nos événements et animations sur www.legrandbornand.com Check out all the dates and full schedule for our events and activities on www.legrandbornand.com JUIN / JUNE >> Cyclo La Grand-Bo 22e édition de cette course cyclosportive sur les plus belles routes de la région. >> «La Grand-Bo» Cycle Race 22nd outing for this bike race on the region’s best roads. >> Back to Grand-Bo LE défi parapente réunissant champions internationaux et amateurs de la discipline… >> Back to Grand-Bo The ultimate paragliding event attracting world champions and amateurs… JUILLET / JULY >> Fête de la Montagne Un 14 juillet placé sous le signe de la montagne, avec l’illumination de la chaîne des Aravis. >> Mountain Festival July 14th celebrating the mountain with illuminations on the Aravis range. >> Fête champêtre de Lormay Une journée de fête autour des us et coutumes d’antan. >> Lormay’s Traditional Fair A day-long festival celebrating ancient customs and costumes. AOÛT / AUGUST >> Fête de l’Alpage Corso de chars et initiations ludiques aux travaux traditionnels en alpage. >> Pastures Day Chariot races and fun-filled introductions to traditional mountain work. >> Grimpée cycliste Le Bouquetin Course cyclosportive à l’assaut des lacets du col de la Colombière. >> 22nd cycling climb up «Le Bouquetin» Bike race taking on the Col de la Colombière’s twists and turns. >> Grande fête du 15 Août 4e Tractor Farm Academy (course mondiale de tracteurs en plastique), bénédiction du bescoin et tartiflette géante parmi les temps forts de cette grande fête patronale. >> Patronal feast 4th Tractor Farm Academy (highlights of this top traditional festival include an international plastic tractor race), bescoin bread blessing and giant tartiflette. >> Festival Au Bonheur des Mômes - 23 > 28 août 2020 29e édition du rendez-vous européen de spectacle vivant jeune public. >> Au Bonheur des Mômes (Fun for Kids Festival) - August, from 23rd to 28th 2020 29th outing for this European performance festival aimed at children. SEPTEMBRE / SEPTEMBER >> Foire agricole de la Saint Maurice Un dernier grand rendez-vous agro-pastoral avant la démontagnée… >> Saint-Maurice Fair The last major agricultural event before the flocks come back down the mountain… Agenda / 25
Annecy, son lac et ses montagnes sont désormais réunis sous la bannière d’Annecy Mountains Ce label vient consacrer l’exception géographique, culturelle et touristique d’une destination faisant référence et dont les acteurs ont fait le choix de porter ensemble et avec force, son pouvoir de séduction. Annecy, its lake and mountains are now united under the Annecy Mountains banner This label highlights the exceptional geographical, cultural and tourist elements of a reference destination, whose stakeholders have made the choice to act together to strengthen its appeal. annecymountains.com
ADVENTUROUS MOUNTAIN Esprits frondeurs, Le Grand-Bornand déroule un terrain sportif où jouer sans limites. Entre ciel et terre, de quoi laisser s’exprimer sa nature aventurière... For rebellious spirits, Le Grand-Bornand offers a limitless playground. Unleash your inner adventurer whatever the season... Montagne aventurière / 27
Brèves aventurières 150 C’est le nombre de kilomètres de sentiers de randonnée balisés sur le territoire du Grand-Bornand, l’été. That’s how many kilometres of signposted hiking trails there are in Le Grand-Bornand, summer. Un slalom dans la trace de Tessa Worley ! ‘‘Alpina Watches ESF Experience’’: slalom in the wake of Tessa Worley! Fruit d’un partenariat entre l’ESF du Grand- Bornand et la marque de prestige « Alpina Watches », la station ouvre son stade de slalom - le site d’entraînement de ses champions - aux skieurs avides de performances. Un dispositif de chronométrage de son run, projeté sur écran géant et partageable Virées en Aravis : sur les réseaux sociaux, offre également la possibilité de se mesurer aux temps de l’appli complice de vos randonnées ! références enregistrés sur cette même piste par Tessa Worley (double championne du Virées en Aravis: the friendly hiking app! monde de Géant 2013 et 2017, Globe de Cristal de Géant 2017) et Steve Missillier La nouvelle appli Virées en Aravis The new Virées en Aravis app (Vice-champion olympique de Slalom géant permet d’utiliser son téléphone enables you to use your mobile 2014). comme un GPS. Choix d’un as a GPS. Choose a route and The partnership between Le Grand-Bornand parcours et téléchargement selon download it according to your ESF ski school and Alpina Watches sees the ses critères (niveau de difficulté, chosen criteria (level of difficulty, resort’s slalom stadium (where champions thématique…) : plus besoin de theme, etc.): you no longer need train) open its doors to avid skiers. The big connexion Internet pour pratiquer an Internet connection to go hiking screen times your run which you can share on sa randonnée une fois les infos once you’ve put the info on your social media so you can compare it to times embarquées sur son mobile. L’appli mobile. The app also updates achieved on the same piste by Tessa Worley intègre également la mise à jour des information from professional (double world champion of the Giant slalom informations par les professionnels mountaineers, directions and other in 2013 and 2017, Giant Slalom Crystal Globe de la montagne, des indications points of interest with interactive 2017) and Steve Missillier (Giant Slalom silver directionnelles et autres points and audio content plus the option medallist at the 2014 Winter Olympics). d’intérêts avec un contenu interactif to share on social media. Highlight: et audio, et la possibilité de partage a unique emergency button to call via les réseaux sociaux. Le + : un for help with geolocation and GPS bouton unique pour appeler les coordinate display to help them secours en cas de besoin avec un reach you. géo positionnement et un affichage des coordonnées GPS pour faciliter leur arrivée. C’est le nombre de pistes noires du domaine skiable du Grand-Bornand : Sonnerie, Pylônes, Freeride et Lachat, dont l’enchaînement a de quoi en faire voir de toutes les couleurs… That’s the number of black pistes in Le Grand-Bornand’s ski area: Sonnerie, Pylônes, Freeride and Lachat. Link them up and you’ll experience a bit of everything… 28 / Montagne aventurière
Brèves aventurières Le Ski de rando’ dans Le ski de la peau rando’ dans la peau En marge de sa pratique libre – dans la limite des conditions de sécurité propres à toute pratique en milieu naturel – il est possible de s’essayer au ski de randonnée au gré des parcours sécurisés mis en place le long des pistes de ski alpin. Le Grand-Bornand propose trois itinéraires balisés offrant une vue à couper le souffle sur la chaîne des Aravis. D’accès libre, seul l’un des parcours - « La Joyère / Le Chenu » - nécessite l’usage d’un titre de transport pour accéder à la gare supérieure de la télécabine de La Joyère, point de départ de ce circuit. The ski touring bug Aside from going it alone - subject to safety conditions just like any outdoor sport - you can go ski touring on secure trails set up along the Alpine ski pistes. Le Grand-Bornand has three signposted routes with breathtaking views of the Aravis mountain range. These trails are open-access and visitors only have to buy a transport ticket for one of them, the «La Joyère/Le Chenu» trail, to reach the upper station of the La Joyère gondola, which is this trail’s starting point. Viser juste, en s’essayant au biathlon... Du VTT à la frontale, A ceux qui rêvent d’inscrire leur trace dans celle de Martin Fourcade, star incontestée de la prochaine manche de coupe du monde française de sous les étoiles... Biathlon Annecy-Le Grand-Bornand, organisée du 16 au 22 décembre Aux VTTistes amateurs de nouvelles sensations, Le Grand- 2019 au Grand-Bornand, l’ESF Ski de fond propose des sessions Bornand propose des expéditions en vélo à assistance d’initiation au biathlon… hiver comme été. Le principe reste le même : électrique et à la frontale ! Au programme de ces virées tir sur cible à 10 m à l’aide d’une carabine à air comprimé, course et nocturnes au coeur des alpages, un dîner dans un chalet relais dans l’écrin spectaculaire de la vallée du Bouchet ou du stade d’altitude suivi d’une redescente vers le village la tête dans international Sylvie Becaert. le guidon... et les étoiles. Grisant ! Aim true and try a biathlon… For those who want to follow in the footsteps of Martin Fourcade, the VTT Light-weight headlamp under the twinkling stars For keen mountain bikers seeking to discover new undisputed star of the French round of the Annecy-Le Grand-Bornand sensations, Le Grand Bornand proposes electrically biathlon world cup, held between December 16th and 22nd 2019 in Le assisted bicycle expeditions wearing your headlamp. On Grand-Bornand, the ESF cross-country ski school provides introductory the programme of this evening jaunts at the heart of the biathlon sessions... in winter and summer. The principle remains the mountain pastures, dinner in an altitude restaurant followed same: shooting at a target 10m away using a compressed air rifle, and by the descent towards the village, lifting the head up on a race and relay in the spectacular setting of the Bouchet Valley or the the track and the stars; Exhilarating! Sylvie Becaert international stadium. Montagne aventurière / 29
Arvi... pas !* Des faces calcaires du massif du Jallouvre aux combes et lapiaz des Aravis, entre l’échancrure des cols de la Colombière et des Annes que relie le Mont-Lachat, le territoire du Grand-Bornand déroule plus de 150 km de sentiers de randonnée balisés. Autant d’itinéraires musardant entre riants alpages et impression de haute montagne, à arpenter librement ou dans le cadre des prestations proposées par le Bureau des Guides des Aravis. From the limestone cliffs of Le Jallouvre to the valleys and lapies of the Aravis, between the notches of the Colombière and Annes mountain passes linking Mont- Lachat, Le Grand-Bornand is packed with over 150km of signposted footpaths. There are so many trails meandering between rolling hills and high mountains to ramble at your leisure or on a hike with the Aravis Guide Office. *Arvi pa : locution signifiant « salut », au sens de prendre congé, en patois local / ‘‘bye’’ in local dialect
Des clapotis du Borne au bleu profond des lacs d’altitude, Le Grand- From the rushing Borne to the deep blue mountain lakes, Le Grand- Bornand conjugue tous les plaisirs de l’eau. A moins de préférer Bornand makes waves for water babies. Unless you’d rather go for a piquer une tête en profitant des 12 500 m² du centre aqua-récréatif dip at the 12,500m² aquatic centre with mountain views? avec vue sur les montagnes ?
#MONGRANDBO par Terre d’artistes, Le Grand-Bornand n’a de cesse d’inspirer. A l’image de Clément Hudry, 24 ans, regard bleu (gl)acier, bornandin pur jus mais explorateur né. Portraitiste d’une montagne empreinte d’une sensualité nouvelle et puissamment mystique, GDBO Mag lui a laissé carte blanche pour sa couverture et ces pages... A land of artists, Le Grand-Bornand is always inspiring people. Just like 24 year old (ice) blue-eyed Clément Hudry, a natural-born explorer from Le Grand Bornand. GDBO Mag gave the portrait artist a mountain oozing fresh sensuality and powerful magic and free reign over its cover and these pages... Les lumières dorées de l’hiver Golden winter lights
Escapade tardive à Gramusset Late outing in Gramusset Tornade de calme au col des Annes Tornado of calm on Col des Annes Ambiance glaciale sur le fil de la Pointe Percée Le jour s’éteint à la Duche Glacial atmosphere on the edge of the Pointe Percée It’s the end of the day at la Duche
Reflets du soir Tardevant Tardevant evening glow Dernières lumières dans les alpages du Maroly Dusk falls over Le Maroly mountain pastures Trace profonde à l’Aiguille Verte La lune s’appuie sur les pentes des Aravis Deep tracks at the Aiguille Verte The moon leans on the Aravis slopes
LE GRAND-BORNAND, OUI… Mais arty LE GRAND-BORNAND, PUTTING THE «ART» IN «HEART»! Avec 3 millions de pages vues en 2018 pour 160 000 visiteurs Un nouveau regard uniques par mois et 100 000 fans sur les réseaux sociaux, Richard et Franck comptent parmi les globe-trotters les plus La station s’est aussi confiée à nous au travers de l’art. L’art qui influents de la blogosphère française. Amoureux du Grand- s’affirme d’année en année et sous toutes ses formes, avec Bornand, qu’il avait découvert à l’été 2016, le couple de notamment le très beau projet « Grandborama ». Pouvoir revivre, baroudeurs est revenu y faire une pause ski « arty » l’hiver skis aux pieds, l’histoire de la station avec une grande exposition dernier... et raconte pour GDBO Mag : insolite et vraiment originale de 110 œuvres graphiques inspirées de photographies anciennes habillant les nouvelles cabines de la « La station de sports d’hiver du Grand-Bornand, voilà une ligne du Rosay, ce n’est pas tous les jours qu’on peut vivre ce genre destination alpine où nous rêvions de retourner en hiver suite à un d’expérience. premier séjour estival très réussi il y a 3 ans déjà. Un vœu qui s’est L’art est donc bien présent sur les pistes, mais aussi sur les murs au réalisé en janvier 2019 et pendant lequel nous avons pratiqué village. Il suffit de suivre le Parcours de l’Art Vache pour s’en rendre quelques activités nordiques sportives et ressourçantes… mais compte. Les vaches sont partout ! pas que ! Ski alpin oblige, bien-sûr, dans cette station historique Séjourner au Grand-Bornand, c’est enfin rencontrer l’âme de son dominée par la chaîne des Aravis. Mais nous avons aussi adoré village, ses habitants et ses artisans passionnés par leur territoire, les balades en raquettes et avons même pris goût au biathlon leur histoire, leurs traditions mais qui ont aussi un pas dans le XXIe l’espace d’une séance d’initiation. Comme quoi, tout est possible siècle. Avant de finir sa journée autour d’une bonne spécialité au Grand-Bornand ! locale savoyarde. Voilà pourquoi on aime tant Le Grand-Bornand. » 36 / Blogueurs
With 3 million page views in 2018, 160,000 unique visitors per month and 100,000 fans on social media, Richard and Franck are among the most influential globetrotters in the French blogosphere. The adventurers first visited Le Grand-Bornand in summer 2016, fell in love with it then came back for an «arty» ski break last winter... and told GDBO Mag: «Le Grand-Bornand ski resort, now there’s an Alpine destination we’ve dreamt of returning to in winter after a fantastic summer trip there 3 years ago. Our wish came true in January 2019 and we spent it trying out Nordic sports and relaxing... but that’s not all! Alpine skiing, obviously, in this long-standing resort overlooked by the Aravis mountain range. But we also loved snowshoeing and even tried biathlon in an introductory session. As you can see, anything is possible at Le Grand-Bornand! A new look The resort also revealed its personality to us through art. Art that reappears year after year in all its glory, with the fantastic «Grandborama» project. It’s not every day that you can put your skis on and relive the resort’s history with a unique and very original exhibition of 110 graphic pieces inspired by old photographs adorning the new cabins on the Le Rosay line. What an experience. Art is very much a part of the pistes but also the village walls too. Just hit the Cow Art trail and you’ll see for yourself. There are cows everywhere! A stay in Le Grand-Bornand means experiencing the soul of the village, Retrouvez le reportage complet its locals and artisans who are passionate about their land, history and de Richard et Franck sur le blog traditions with a grasp on the 21st century. Before ending the day with a tasty local speciality. That’s why we love Le Grand-Bornand so much.» ONEDAYONETRAVEL.COM Blogueurs / 37
Classique ou à assistance électrique, on y roule « branché », histoire d’inscrire son coup de pédale dans la trace des héros du Tour de France, déjà accueilli par sept fois au Grand-Bornand. Classic or electric, ride «cool» and put pedal to the metal in the tyre tracks of Tour de France heroes, hosted by Le Grand-Bornand seven times. ÇA TOURNE ! Cyclo ou VTT ROLLING! Cycling or mountain biking, 38 / Vélo
Le Grand-Bornand en connaît un rayon… Le Grand-Bornand puts you in a spin… Aux vététistes chevronnés de (dé)charger les batteries et faire leur cinéma – format panoramique – au gré des 93 km de pistes balisées du domaine VTT… Experienced mountain bikers can let loose and go wild on 93km of signposted bike paths... Vélo / 39
LA VOIE DES AIRS… / Come fly with me… Spot de référence pour la pratique du parapente, Le Grand-Bornand doit sa réputation mondiale au fait d’être « idéalement orienté par rapport au vent, ce qui permet de partir en vol dans plusieurs directions, sur les faces exposées à l’est le matin et à l’ouest l’après- midi », selon Maeva Giacometti, triple championne de France de la discipline et habitante du Grand-Bornand, à la manœuvre sur l’événement « Back to Grand-Bo » organisé fin juin sur les pentes du Mont-Lachat. Le top international du parapente comme les amateurs s’y retrouvent autour d’un défi inédit : réaliser la plus longue boucle aller-retour en parapente. Eté comme hiver, le site se prête également à des baptêmes en vol biplace dispensés par moniteurs brevetés d’état du Grand-Bornand, tous experts et passionnés… une autre manière, sensationnelle, de mettre les voiles ! Le Grand-Bornand is a go-to for air sports, starting with paragliding, and owes its world renown to being «perfectly positioned in relation to the wind meaning you can set off in several directions, on the east-facing sides in the morning and west in the afternoon», says Maeva Giacometti, triple French paragliding champion and Le Grand- Bornand resident, working hard on the «Back to Grand-Bo» event hosted at the end of June on the Mont-Lachat slopes. The international paragliding elite and amateurs alike flock here for a unique challenge: go on the longest return loop. In summer and winter, the site plays host to tandem maiden flights provided by state licensed paragliding instructor from Le Grand-Bornand, all experienced and passionate... another sensational way to spread your wings! 40 / Parapente
BOHEMIAN MOUNTAIN Voyez le tableau ! Le Grand-Bornand cultive l’art de sortir du… cadre. Alternative et pleine d’audace(s), une invitation pour les hipsters de tout poil à se mettre au vert. Ou à l’heure d’hiver ! See the whole picture! Le Grand-Bornand likes to think outside the... box. Alternative and daring, it invites hipsters of all stripes to go wild in the country. Or switch to winter time! Montagne bohème / 41
Brèves bohèmes Visiter un chalet vieux de 400 ans… à la lanterne ! Authentique ferme ayant, comme plus de 400 chalets du Grand-Bornand, traversé les siècles, la Maison du Patrimoine présente une collection de meubles, objets et costumes d’antan… qu’il est possible de découvrir en profitant de l’ambiance toute particulière d’une visite de nuit, à la lanterne. Entre pénombre et lumière, craquements du bois et crépitement du feu dans la cheminée, saurez-vous retrouver la date, à peine croyable, gravée sur la plus vieille poutre de la vénérable demeure ? Visit a 400-year-old cottage... by lantern-light! Like over 400 chalets in Le Grand-Bornand, the Maison du Patrimoine (Heritage House) has seen centuries go by. This charming, authentic old farm, presents a collection of furniture, objects and costumes from the past... which you can discover by night, under the lights of lanterns that create a unique atmosphere. In the flickering shadows, to the sound of creaking wood and crackling logs in the fireplace, can you find the astonishing date engraved on the oldest beam of this venerable old home? 1795 C’est la date de création du marché au reblochon du Grand-Bornand, le dernier de la région à animer la station tous les mercredis, hiver comme été. That’s when Le Grand-Bornand’s reblochon market was founded, the last in the region to visit the resort every Wednesday all year round. L’été, jouer les « P’tits Fermiers », Vivre l’expérience d’un roman dans une authentique ferme-école d’aventures, en traineau à chiens Quoi de plus naturel, pour A ceux qui rêvent d’une la 1re commune agricole de expérience à la Jack London, Le Haute-Savoie, que de former Grand-Bornand propose des la relève en initiant les 5-12 baptêmes en traineau à chiens ans aux gestes et savoir-faire aux côtés d’un musher. Temps de la vie paysanne ? En vrais de rencontre avec les chiens, petits agriculteurs, enfants participation à l’harnachement et jeunes ados sont amenés et à la conduite du traineau à prendre soin des animaux dans l’écrin préservé des - moutons, chèvres, lapins, rives gelées du Borne… un poules et canards - et travailler temps d’échange intense et au potager avant la balade complice avec l’animal, pour à poney finale, récompense renouer avec un sport issu de méritée de leurs efforts ! la tradition inuit. Join the «Little Farmers» at a real farm school in summer Unleash your inner adventurer and go dog sledding What could be more natural, here in Haute-Savoie’s top If you’d like to act out a Jack London novel then Le Grand- agricultural municipality, than to train up the next generation of Bornand provides introductory dog sledding experiences with a 5 to 12-year-olds in the skills and customs of countryside life? musher. Meet the dogs, help to harness them and ride the sled Children and young teens turn into real farmers, learning to look on the unspoilt Borne’s frozen riverbanks... An intense bonding after the animals - sheep, goats, rabbits, hens and ducks - and experience with the animal in the form of a traditional Inuit sport. work in the vegetable patch before going on a pony ride at the end, a well-deserved reward for all their efforts! 42 / Montagne bohème
Brèves bohèmes Parcours de l’Art Vache, ou l’art Fêtes du lac de la Cour contemporain « vachement » accessible ! une guinguette Unique au monde, évolutif, arty et décalé au possible, le Parcours de l’Art Vache permet aux promeneurs d’apprécier les centaines d’œuvres – peintures dans les alpages... et sculptures – installées en permanence un peu partout dans le village. Une Fêtes du lac de la Cour: an open-air véritable galerie d’art en plein air, pour une vision nouvelle et décalée du ruminant « star » du Grand-Bornand. bar on the mountain pastures... Plan du Parcours de l’Art Vache disponible auprès de l’Office de tourisme. Il n’y a pas qu’à Annecy qu’on fait sa fête au lac... Deux éditions de la traditionnelle « Fête du lac de la Cour » ont lieu chaque été, en juillet et août. Ambiance musicale et champêtre, fournissant l’occasion de se retrouver pour passer un agréable moment autour d’un brunch au bord de l’eau, et profiter du coucher de soleil, spectaculaire depuis ce belvédère au coeur des alpages. Rendez-vous est pris dès 17h30 et jusqu’à 19h pour l’embarquement sur le télésiège du Châtelet pour (re)découvrir le lac en mode guinguette estivale, au terme d’une petite balade de 15 mn dans les alpages (prévoir chaussures adaptées et plaid). Le retour au village, de nuit, se fait aux flambeaux... Parcours de l’Art Vache (Cow Art Route)... grabbing contemporary art by the horns! The «Cow Art Route» is, believe it or not, the only one of its kind in the world. Arty, progressive and wacky as can be, it’s a set of hundreds of murals, paintings and sculptures dotted all around the village as permanent features. A genuine outdoor art gallery for everyone to enjoy, providing a quirky new take on the grass-chewing star of Grand-Bornand. Map of the «Cow Art Route» available at the Tourist Office. La customisation « arty » Annecy’s not the only place where you can party on the lake... The traditional «Fête du du domaine skiable se déploie à 360° lac de la Cour» festival is held twice every summer in July and August. The musical and natural atmosphere give you the Le point de vue du sommet du télésiège débrayable de la Floria s’équipera dès chance to get together for good times with l’hiver 2019/2020 d’un point photocall rehaussé par la pose d’une sculpture a lakeside brunch and enjoy the spectacular monumentale designée par les artistes et performeurs du cru réunis sous la sunset from the belvedere in the heart bannière de « Doka Productions », signataires de l’iconique « Grandborama », of the mountain pastures. Meet up from galerie d’art en plein air décorant la télécabine du Rosay… 5.30pm to 7pm to hop onto Le Châtelet The ski resort’s «arty» customisation goes 360° chairlift and (re)visit the lake at the summer From winter 2019/2010, the view from the top of the Floria detachable chairlift bar with a 15 minute stroll in the mountain will become a photocall spot featuring a sculpture installation designed by the pastures (bring appropriate footwear and a brilliant artists and performers in «Doka Productions», behind the iconic open- blanket). The return to the village at night is air «Grandborama» art gallery on Le Rosay cable car… lit by torchlight... Montagne bohème / 43
Vous pouvez aussi lire