MAG'PRATIQUE HIVER 2020-21 ÉTÉ 2021 - Visitor's guide - Reiseführer - Station des Rousses
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
HIVER 2020-21 ÉTÉ 2021 Winter 2020-21 I Winter 2020-21 Summer 2021 I Sommer 2021 MAG’PRATIQUE Visitor’s guide - Reiseführer BOIS D’AMONT I LAMOURA I LES ROUSSES I PRÉMANON
I SOMMAIRE Table of contents I Inhaltsverzeichnis LA STATION DES ROUSSES RESSOURÇANTE EN TOUTES SAISONS I 04 20 I UNE DESTINATION GOURMANDE DÉVALEZ LES PISTES DE LA STATION DES ROUSSES I 06 21 I TEMPS FORTS BERCEAU DU SKI DE FOND I 10 24 I VOTRE OFFICE DE TOURISME VIVEZ L’EXPÉRIENCE DU PARADIS NORDIQUE I 11 26 I CAMPING UN LIEU ENCHANTEUR POUR LA DÉCOUVERTE DE LA GLISSE I 12 27 I PARTENAIRES UN ÉTÉ PLEIN DE SURPRISES POUR LES ENFANTS I 13 27 I ACTIVITÉS SPORTIVES ET DE LOISIRS 30 I VISITES, MUSÉES ET ARTISANAT UNE DESTINATION SAUVAGE AU PLUS PROCHE DES ANIMAUX I 14 32 I RESTAURATION EXPLOREZ LA NATURE PRÉSERVÉE EN RANDONNÉE I 15 35 I COMMERCES ET SERVICES ROULEZ À LA STATION DES ROUSSES I 16 39 I SERVICES / ESPACES PUBLICS ET INFORMATIONS PRATIQUES UNE DESTINATION RAFRAÎCHISSANTE I 17 41 I SE SOIGNER FAITES LE PLEIN DE SENSATIONS I 18 42 I PLAN DES 4 VILLAGES DES VISITES ET DÉCOUVERTES INSOLITES I 19 43 I SE RENDRE À LA STATION Les informations contenues dans ce guide ne sont pas contractuelles. Elles sont données à titre indicatif exclusivement. Les modifications éventuelles ne sauraient engager, en aucun cas, la responsabilité de la Station des I PICTOGRAMMES I S YMBOLS I PIKTOGRAMME Rousses. La liste des prestataires contient uniquement les partenaires adhérents de l’office de tourisme de la Ce pictogramme vous signale les activités destinées aux enfants et aux familles. Station des Rousses, celle-ci n’est pas exhaustive. Edition This symbol shows activities that are aimed at children and families. réalisée avec les informations communiquées à l’Office de tourisme au 31/10/2020. Graphisme / Illustration : Ce pictogramme vous signale tous les partenaires proposant Service Editions Station des Rousses - Crédits photos : B. les avantages de la carte rusée. Becker - S. Godin - B. Picault - Kaliblue - Baltik - S. Godin / This symbol shows all partners offering benefits to ‘carte rusée’ holders. Gaia Loisirs - S. Buisson - J. Carrot - La Boite à Montagne - CIGC - C. Turpain-Ferreux - Trans’Organisation - Ce pictogramme vous signale tous les partenaires proposant Istockphoto - Station des Rousses. des espaces wifi. Impression : Imprimerie Simon - Ornans (25) This symbol shows all partners with WiFi access. Nombre d’exemplaires : 17 000. La carte Avantages Jeunes propose de nombreuses réductions et gratuités pour la culture, les loisirs et la vie quotidienne des jeunes en Bourgogne-Franche-Comté. The regional youth card, ῝Carte Avantage Jeunes῎, offers a lot of benefits to its holders in Bourgogne-Franche-Comté. Produits et services imaginés et créés par des hommes et des femmes qui s’engagent dans la préservation et la promotion du territoire du Parc Naturel Régional du Haut-Jura. Products and servicess invented and created by men and women who are committed to preserve and promote the local area. Ce pictogramme vous signale tous les partenaires détenteurs de la marque Tourisme et Handicap. Plus de détails sur www.tourisme-handicap.gouv.fr. This symbol shows all partners who have obtained the Tourism and handicap brand. More details on www.tourisme-handicap.gouv.fr. MAG’PRATIQUE I 3
I LA STATION DES ROUSSES, RESSOURÇANTE EN TOUTES SAISONS Station familiale située dans les Montagnes du Jura, au cœur du Parc naturel régional du Haut-Jura, en bordure de la frontière Suisse, la Station des Rousses est composée de 4 villages, Les Rousses, Lamoura, Prémanon et Bois d’Amont. Son immense terrain de jeu dans une nature préservée lui a permis d’être la première station française labellisée Flocon Vert, marque d’un respect de l’environnement été comme hiver, dans ses activités. I LES ROUSSES RESORT, A REVITALISING PLACE ALL YEAR ROUND Les Rousses is a family-friendly resort in the Jura Mountains, at the heart of the Haut-Jura Regional Nature Park, on the Swiss border. There are 4 villages that make up Les Rousses resort: Les Rousses, Lamoura, Prémanon and Bois d’Amont. Thanks to its huge playground in a preserved natural environment, the resort was the first in France to be granted the “Flocon Vert” (Green Snowflake) certification, a testament to respecting the environment, all year round, in all its endeavours. L’hiver Venez skier dans l’un des plus beaux domaines de ski nordique français (200km de pistes) et dévaler les pistes de ski alpin du plus grand domaine de ski transfrontalier de l’Arc jurassien, Jura sur Léman. Au sommet des pistes, un panorama exceptionnel sur la chaîne des Alpes, le Mont-Blanc et la vallée du Léman ! Ici, les skieurs exigeants comme les débutants, les familles ou les simples contemplatifs à la recherche d’espaces naturels préservés et de vues exceptionnelles sont comblés. Laissez-vous balader en traîneau ou en calèche à travers les villages. Amusez-vous en luge avec vos enfants, promenez- vous en raquettes, et pourquoi n’essaieriez-vous pas le ski-joëring, le kite-surf ou le biathlon ! WINTER Come and ski in one of the most beautiful French Nordic skiing areas (200km of trails) and fly down the Alpine ski slopes of the biggest cross-border ski area in the Arc Jurassien region, Jura sur Leman. At the top of the slopes, there’s an amazing panoramic view across the Alps, Mont Blanc and Lake Geneva valley! Here, there’s something for everyone, for beginner skiers as well as the most demanding of skiers, for families or for those just looking for preserved natural areas and exceptional views to admire. Enjoy a sleigh or horse-drawn carriage ride around the villages. Have some fun sledging with your children, go for a snowshoe hike and why not try out ski- joering, kitesurfing or biathlon! 4 I STATION DES ROUSSES
En période estivale Les paysages calmes, vallonnés et ressourçants de la Station des Rousses constituent également un immense terrain de jeu naturel qui vous réserve de nombreux moments d’émotions en famille. Grâce à deux lacs pour la baignade et une base nautique, vous pouvez vous adonner aux joies de l’eau : paddle, canoë, pédalo, kayak, planche à voile ou pêche. Laissez-vous guider au gré de vos envies sur les chemins de randonnée à pied, à VTT, à vélo et même à cheval et découvrez la faune et la flore de notre montagne. Prenez le temps de découvrir les innombrables activités possibles pour tous les âges : golf, cani-rando, sensations, ateliers créatifs, espaces ludiques et récréatifs, etc. IN THE SUMMER PERIOD The undulating, peaceful and relaxing landscape surrounding Les Rousses Resort is also a huge natural playground that offers many opportunities for sharing special family moments together. There are two lakes where swimming is authorised and a watersports complex, so you can enjoy all the pleasures of the water: paddle-boarding, canoeing, pedalo boats, kayaking, windsurfing or fishing. The choice is yours, choose to explore the hiking trails on foot, on a mountain bike, bicycle or even on horseback, and discover the wildlife of our mountains. Take the time to explore the many activities available for all ages: golf, hiking with a husky, exciting activities, creative workshops, fun and recreational areas, etc. MAG’PRATIQUE I 5
I D ÉVALEZ LES PISTES DE LA STATION DES ROUSSES Dès le plus jeune âge, découvrez le nouveau domaine franco-suisse de ski alpin « Jura sur Léman ». Ce domaine a bénéficié d’investissements importants cette année et vous propose de nouvelles installations, de nouveaux services qui comblent les skieurs exigeants comme les débutants, les familles ou les simples contemplatifs à la recherche d’espaces naturels préservés ou de vues exceptionnelles. Composé des massifs de la Dôle, des Tuffes, de la Serra et du Noirmont (32 remontées mécaniques et 50 kilomètres de pistes), Jura sur Léman se positionne comme le plus grand domaine de ski transfrontalier de l’Arc jurassien. Au sommet des pistes, profitez d’un panorama exceptionnel sur la chaîne des Alpes, le Mont-Blanc et le bassin Lémanique ! Les possibilités de skier sont nombreuses avec des forfaits de ski adaptés à toutes les envies. Prévisions d’ouverture, du 5 décembre 2020 au 4 avril 2021, selon enneigement et calendrier de l’offre. I HIT THE SLOPES OF LES ROUSSES RESORT The whole family, even the youngest members can explore the brand-new Franco-Swiss Alpine ski area “Jura sur Leman”. Some significant investments have been made this year at the ski area and there are now some brand-new facilities and services for beginner skiers, as well as the most demanding of skiers, for families or for those just looking for preserved natural areas and exceptional views to admire. Jura sur Leman includes the Dôle, Tuffes, Serra and Noirmont mountain ranges (32 ski lifts and 50 kilometres of slopes), and is the biggest cross-border ski area in the Arc Jurassien region. At the top of the slopes, there’s an amazing panoramic view across the Alps, Mont Blanc and the Lake Geneva region! There are many skiing options, with ski passes tailored to suit all needs. We expect to open from 5th December 2020 to the 4th April 2021, subject to snow cover and schedules. 6 I STATION DES ROUSSES
I DOMAINES DE VA I PASS TOU LA DÔLE 1678m iss e DA -su P nc o PE S- DÔ a Recul e t s - Fr ZONE LE PROTÉGÉE es d su Germ s ine Tétras TA Pétr Liaison BA ZONE Lés ou Combes ine Leseneys GN le CU PROTÉGÉE s Liaison OZ Qu LE VA ALO CU at Tabagnoz SE LO Franc re o-sui V m N sse UP P N ur EY s s Le Tabagn SU OR ra S U t Té D Com p étitio p n ottet Gaston C ou al D v Cu VA ZONE n REC ôle ai so L DA ULET e la D PROTÉGÉE lou p ns d P B a l co Li Cu va Va PE Liaison a ppe ld S Valdappes n BA Ch s Porte des Dappes so ale Ba BY Liai t Liaison Val dappes C Ch UV ale AL t OU NEIGE P BA Liaison Tuff es BY France Suisse Porte du Balanc Nyon I PASS NOIRMONT LE NOIRMONT 1567m ZONE PROTÉGÉE SU RD ON T NO D ix ON cro T La NO IRM o Lé M NO IR t ond Berthe Raym Suisse France s Plan nt ns Liai son ir mo Pla Ju No ni or NS SU RD r io PLA n NO Ju D R O R NI O JU NI JU CHE CLO Porte du Noirmont Bois d’Amont La Cure Les Rousses 8 I STATION DES ROUSSES
ALIDITÉ DES PASS US MASSIFS I PASS DÔLE-TUFFES LES TUFFES 1420m noz FES ES-TUF DAPP Jo uv JO en JO UV Da ce Liaison rbe UV lle lla Jouvencelles DA EN ER s EN CI Liaison R BE CE X er N Darbella LLA CE ci lan LA LL a BA SU A D U ES DA Lamoura R BE ES uel LLA La Serra Na an TUFF NO th -M Tremplins l ie RD a ier Stade Bo uv BE th Jason Lamy-Chappuis ie AU au r R tG fes EG en Tuf AR des nc ers Be D Vi Dév cier a u regar d BA BY Balancier Porte de Dappes la Darbella Porte des Jouvencelles La Cure I PASS SERRA Les Rousses Bois d’Amont LA SERRA 1452m 1452m 1353m Au s ve ne rra Mu rn Se er riel Se e v rra s Au Man ZONE PROTÉGÉE dri ra Liaison Ser ll o n SERR CO M A es BE Auvern Liaison DU LA C Combe du lac DAHUT Com RA be Liais SER on Co du m be du BA la c lac BY Les Rousses Dahut TS Dahut R MO MA Lamoura Porte de la Combe du lac Saint-Claude Porte de la Serra MAG’PRATIQUE I 9
I B ERCEAU DU SKI DE FOND N’hésitez pas à venir découvrir l’un des plus beaux et des plus grands domaines français de ski de fond. En classique et en skating (200 kilomètres de I THE BIRTHPLACE OF CROSS-COUNTRY SKIING pistes), c’est un paradis blanc au cœur du Parc What are you waiting for, come and explore one of the naturel régional du Haut-Jura qui abrite une most beautiful and largest cross-country skiing areas in France. faune et une flore d’exception. Site d’excellence For classic skiing or skating (200 kilometres of slopes), ayant reçu la plus haute distinction du label this is a winter wonderland at the heart of the Haut- Nordic France. Jura Regional Nature Park, with exceptional wildlife. A Insolite : site recognised for its excellence thanks to the highest I Dans la forêt du Risoux, la piste des Pensées distinction of the “Nordic France” label. vous permet d’allier sport et réflexion au fil des Something original: citations philosophiques et humoristiques. I In Risoux forest, the “Piste des pensées” (Trail of I Baladaski, un concept ludique et original à thoughts) is a combination of good exercise and découvrir en famille. Vous accédez au sommet strategic thinking, filled with philosophical and funny quotes. des pistes en ski de fond grâce à un téléski I B aladaski is a fun and original concept to enjoy as a pour profiter d’un parcours à profil descendant family. The ski lift will take you to the top of the cross- ponctué de panneaux thématiques sur la faune, country ski slopes, to enjoy the descent dotted with la flore et l’histoire locale. signposts to learn about the local wildlife and history. I Avec les écoles de ski, vous pourrez découvrir I With the ski schools you can discover the 2 disciplines le biathlon qui combine 2 disciplines : le ski de of biathlon: cross-country skiing and rifle shooting. fond et le tir à la carabine. 10 I STATION DES ROUSSES
I V IVEZ L’EXPÉRIENCE DU PARADIS NORDIQUE Tel un trappeur, parcourez en raquettes les pistes préparées et itinéraires sauvages, en toute quiétude et sécurité. A l’achat de votre pass raquette, un plan avec des suggestions de balades vous sera remis pour organiser votre sortie. Si vous préférez l’accompagnement d’un moniteur, en journée ou à l’occasion d’une sortie nocturne organisée, n’hésitez pas à contacter les écoles de ski de la station. Il vous est également proposé de pratiquer la course d’orientation sur le parcours permanent Baliséor du Fort des Rousses, accessible toute l’année. I GET THE FULL NORDIC EXPERIENCE Just like a real trapper, hike across the groomed slopes and off-piste trails in snowshoes, and enjoy the peace- and-quiet in complete safety. With a snowshoeing pass, you’ll be provided with a map featuring suggestions for hiking trails so you can plan your outing. If you prefer to set off with an instructor, for a full-day or an organised evening outing, don’t hesitate to contact the ski schools at the resort. You can also take part in an orienteering race along the permanent Baliséor trail at the Fort des Rousses, accessible all year round. MAG’PRATIQUE I 11
I U N LIEU ENCHANTEUR POUR LA DÉCOUVERTE DE LA GLISSE Profitez des joies de la neige autrement grâce à différents sites ludiques et espaces récréatifs pour apprendre, découvrir et se balader. I L’espace des Marmousets, au cœur du village I AN ENCHANTING PLACE TO DISCOVER THE JOYS de Bois d’Amont : initiez-vous à la glisse en OF MOUNTAIN SPORTS alliant apprentissage technique et ludique et Enjoy the pleasures of the snow in a whole new way découvrez différents ateliers ainsi qu’une piste thanks to the various fun and recreational areas, de luge. designed for learning, exploring and walking. I Les pistes de luge, espaces sécurisés et I Marmousets area, at the heart of the village of Bois délimités, se situent aux pieds des pistes de ski d’Amont: Learn how to ski by combining technique with alpin des Jouvencelles, de la Serra, du Noirmont fun and discover the various workshops on offer, as well as a toboggan run. et des Dappes ainsi que dans les villages de I The toboggan runs are safe and marked out areas at Lamoura, Prémanon et Bois d’Amont. the foot of the Jouvencelles, Serra, Noirmont and Les I L a patinoire ludique de l’Espace des Mondes Dappes Alpine ski slopes, as well as in the villages of Polaires à Prémanon est couverte, elle vous Lamoura, Prémanon and Bois d’Amont. offre 500m² de glace pour découvrir les joies du I The indoor ice rink at the Espace des Mondes Polaires patinage et d’autres sports de glace. in Prémanon, with a surface area of 500m² to discover I Les Espaces Liberté sont des espaces the joys of ice skating and other sports on ice. accessibles gratuitement pour toutes pratiques I The “Espaces Liberté” are areas that can be accessed (promeneurs à pied ou raquette, skieurs free-of-charge for all kinds of activities (walking débutants, fat bike, chiens de traîneaux…), il y or snowshoe hiking, beginner skiers, fat bike, dog a un espace liberté dans chacun des 4 villages. sledding, etc.), there’s an “espace liberté” in each of the I Les pistes de ski alpin «babys» : chaque massif 4 villages. de ski alpin du domaine skiable Jura sur Léman I The “baby” Alpine ski slopes: each Alpine skiing possède des pistes pour débutants avec des mountain range in the Jura sur Leman ski area has petits téléskis (et télécorde à la Serra) dits beginner’s slopes called “baby” slopes with small ski «babys». lifts (and a pulley/cord lift in Serra). 12 I STATION DES ROUSSES
I U N ÉTÉ PLEIN DE SURPRISES POUR LES ENFANTS La Station des Rousses propose une multitude d’activités pour les enfants en période estivale. L’Office de tourisme vous concocte toute I A SUMMER FULL OF SURPRISES FOR THE l’année un programme d’animations diversifié CHILDREN et les prestataires d’activités regorgent d’idées Les Rousses Resort has a wide range of activities pour offrir des moments de malice et de available for children during the summer period. All year découvertes à vos enfants : ateliers bricolages round, the Tourist Office puts together a diversified programme of events and the activity providers have et créatifs, activités sportives, à sensations ou so many ideas up their sleeves to give your children ludiques, baignade, randonnées thématiques some great fun and new discoveries: craft and creative accompagnées… Ouvrez l’œil, Rouxy, le petit workshops, sports activities, exciting or fun activities, renard mascotte de la Station des Rousses swimming, themed guided outings, etc. Keep an eye out viendra peut-être vous saluer ! A ne pas rater, for Rouxy, the Les Rousse Resort’s little fox mascot who le Jardin de Rouxy situé au cœur du village might come and say hi! Don’t miss the Jardin de Rouxy des Rousses en été, le Parcabout et le sentier at the heart of Les Rousses village in the summer, the Ludik’ à Lamoura, le Commando Games au Parcabout and the Ludik’ trail in Lamoura, the Commando fort des Rousses ou encore les randonnées Games at the Fort des Rousses or the guided hiking accompagnées à la recherche des marmottes... trips in search of marmots... MAG’PRATIQUE I 13
I UNE DESTINATION SAUVAGE AU PLUS PROCHE DES ANIMAUX En hiver comme en été, vous pouvez profiter d’activités avec les animaux. Les mushers, meneurs de chiens de traîneau, vous font découvrir en hiver les balades en traîneaux tirés par les chiens, la conduite d’attelage et la cani- raquettes, et en été la cani-randonnée, cani-trotinette ou balade en kart (traineau à roues). Toute l’année, les centres équestres vous proposent baptêmes à poney, balades accompagnées à cheval, tours en calèche et ski-joering en hiver. Une large diversité d’animaux est à découvrir en famille dans les parcs animaliers proches de la station (lamas, zébus, chiens-loups, cerfs, rennes et bisons), sous la forme de safari pédestre. I A WILD DESTINATION IN CLOSE PROXIMITY TO ANIMALS In winter or in summer, you can enjoy activities with the local animals. In the winter, the mushers and their huskies will take you on a dog-sledding outing, to drive the sleds yourself or a “cani-raquettes” (snowshoeing with huskies), and in the summer “cani-rando” (hiking with huskies), “cani-trottinette” (scooter ride with huskies) or a karting ride (a sled with wheels). All year round, the horse-riding centres offer pony rides, guided horse-rides, rides on a horse-drawn carriage and ski- joering in the winter. There is a wide variety of animals to come and see as a family at the animal parks near the resort (lamas, zebus, wolfdogs, deer, reindeer and bison), in the form of a walking safari. 14 I STATION DES ROUSSES
I EXPLOREZ LA NATURE PRÉSERVÉE EN RANDONNÉE La Station des Rousses, au cœur du Parc naturel régional du Haut-Jura, sur le tracé de la Grande traversée du Jura et de l’Echappée Jurassienne, est le point de départ idéal pour de nombreuses randonnées et promenades dans des paysages grandioses, ponctués de crêtes, combes, rivières, cascades, lacs, forêts, prairies… Que vous soyez flâneurs, contemplatifs, en famille, sportifs ou passionnés de randonnée, vous trouverez toujours la promenade ou la randonnée qui vous correspond : promenades douces et accessibles, sentiers thématiques, randonnées accompagnées, itinérance. Pour découvrir ces parcours variés, vous trouverez différents cartoguides en vente à l’Office de tourisme et téléchargeables gratuitement sur lesrousses.com. Insolite : I En famille, lancez-vous dans le parcours d’orientation permanent « Baliséor » autour du Fort des Rousses. Plusieurs parcours avec des difficultés différentes. Toute l’année, venez défier François Gonon, ancien champion du monde de la discipline. I Une randonnée découverte de la fabrication du Gruyère en alpage. I GO HIKING AND EXPLORE THE PRESERVED NATURAL ENVIRONMENT Les Rousses Resort, located right in the heart of the Haut-Jura Regional Nature Park and on the route of “La Grande Traversée du Jura” long-distance trail and “l’Echappée Jurassienne” paths is the ideal starting point for many hikes and walks through a spectacular scenery of ridges, coombs, rivers, waterfalls, lakes, forests and meadows, etc. Whether you are looking for a relaxing stroll, to admire the views, a family-friendly trip, something sporty or you are passionate about hiking, you are guaranteed to find the right walk or hike to suit you: easy-going and accessible walks, themed trails, guided hiking trips or roaming. To find out about the range of trails available, there are some trail maps on sale at the Tourist Office or they can be downloaded free of charge at lesrousses.com. Something original: I As a family, venture along the “Baliséor” permanent orienteering course around Fort des Rousses. Several trails of varying difficulty. All year round, come and challenge François Gonon, former world champion. I A hiking trip to discover how Gruyère cheese is made in the Alpine pastures. MAG’PRATIQUE I 15
I R OULEZ À LA STATION DES ROUSSES Les routes et sentiers tranquilles, sinueux et escarpés du Jura et de la Suisse voisine se prêtent particulièrement bien à la pratique du vélo sous toutes ses formes, d’autant plus s’il est à assistance électrique. Retrouvez les circuits Vélo et VTT concoctés par nos spécialistes sur les fiches topoguides ou tracés GPS téléchargeables. Sélectionnez les hébergements équipés pour l’accueil des cyclistes, et si l’itinérance vous tente, la Grande traversée du Jura vous tend les bras. Des locations de vélos, VTT, VAE ainsi que des moniteurs spécialisés sont à votre disposition à la station. Insolite : autres activités à deux roues, découvrez la trottinette électrique, la trottinette de descente ou le ski-roues, des alternatives originales. I BIKING AT LES ROUSSES RESORT The quiet, winding and steep roads and trails of the Jura and neighbouring Switzerland are particularly good for any kind of cycling, even more so if you’ve got an electric one. Find out about the Cycling and Mountain Biking trails created by our specialists in the guidebooks or with the GPS trails, available to download. Select the accommodation equipped for cyclists, and if you are feeling up to it, why not try out the “Grande Traversée du Jura”. Bicycle, mountain bike and electric bikes are available to hire, and specialised instructors are on hand at the resort. Something unique: other activities on two wheels, discover the electric scooter, downhill scooter ride or roller skiing, some rather original alternatives. 16 I STATION DES ROUSSES
I U NE DESTINATION RAFRAÎCHISSANTE Les lacs d’altitude de Lamoura et des Rousses sont entourés de tourbières extrêmement riches conférant aux sites une valeur biologique remarquable. Des plages ont été aménagées, elles sont gratuites I A REFRESHING DESTINATION et surveillées en juillet et août. Une base nautique The Lamoura and Les Rousses mountain lakes are propose des locations au lac des Rousses (paddle, surrounded by peatland that is extremely rich, providing canoë, pédalo, kayak ou planche à voile). Pour garantir these places with a remarkable biological value. On la tranquillité des sites, nos amis les animaux, les vélos the beaches you’ll find all the facilities you need and et embarcations à moteur ne sont pas autorisés. Des they are free to access, with lifeguards in July and platelages ont été installés pour permettre une balade August. A watersports complex offers rentals at Les sécurisée au bord des lacs, accessibles en poussette Rousses lake (paddle boards, canoes, pedalo boats, et fauteuil. kayaks or windsurfing equipment). To make sure these Ces lacs naturels sont prisés par les amateurs de places remain quiet and peaceful, pets, bicycles and pêche. Dates d’ouverture, tarifs et points de vente : motorboats are not permitted here. Decking has been renseignez-vous dans les Offices de tourisme ou voir installed around the shores of the lakes to ensure p. 40. complete safety, and accessibility for pushchairs and wheelchairs. These natural lakes are very popular with fishing enthusiasts. Opening dates, prices and points of sale: find out more at the Tourist Office or go to p. 40. MAG’PRATIQUE I 17
I FAITES LE PLEIN DE SENSATIONS Si l’adrénaline est votre essence, vous pouvez assouvir votre soif de sensations en découvrant des spots exceptionnels de randonnée aquatique ou de canyoning dans les torrents les plus réputés de la région, accompagnés de moniteurs passionnés. Pour les plus aériens, via ferrata et voies d’escalade sont accessibles accompagnées de moniteurs diplômés. Les baroudeurs préféreront le Commando Games pour suivre les traces des forces spéciales qui s’entrainaient au Fort des Rousses jusqu’en 1997. I A THRILLING EXPERIENCE If you’re looking for a rush of adrenaline, you’ll find what you’re looking for at these aquatic hiking hotspots, or canyoning in the most well- known white-water rapids of the region, accompanied by passionate instructors. If you want to take to the heights, the via ferrata and climbing trails are accessible with qualified instructors. Adventurers will prefer the Commando Games, to follow in the footsteps of the special forces who trained at the Fort des Rousses until 1997. 18 I STATION DES ROUSSES
I D ES VISITES ET DÉCOUVERTES INSOLITES Lors de votre séjour, découvrez les savoir- faire et l’artisanat des Montagnes du Jura. Travail du bois, lapidaire, horlogerie, lunetterie, fabrication des premiers skis… autant de savoir- faire à découvrir chez les artisans et dans les musées de la station et ses alentours. Sans oublier les visites thématiques dédiées à l’explorateur Paul Emile Victor à l’Espace des Mondes Polaires et les caves d’affinage du Comté au Fort des Rousses. I ATYPICAL VISITS AND DISCOVERIES While you’re in the area, come and discover the expertise and arts and crafts of the Jura Mountains. There are many skills to discover with the local craftspeople and museums at the resort and in the surrounding area, from work in wood, lapidary work, watchmaking and the spectacle trade, to manufacturing the very first skis, etc. Not-to-mention the themed tours dedicated to explorer Paul Emile Victor at the Espace des Mondes Polaires and the maturing cellars for Comté cheese at the Fort des Rousses. MAG’PRATIQUE I 19
I UNE DESTINATION GOURMANDE Comité Interprofessionnel de Gestion du Comté Les Montagnes du Jura regorgent de petites pépites à découvrir et savourer, les plus connues sont les fromages et les vins du vignoble Xavier Servolle / Comité Interprofessionnel des Vins du Jura jurassien. Pour vous mettre l’eau à la bouche : Comté, Morbier, Bleu de Gex, Mont d’Or, Cancoillotte, morilles, miel, Vin Jaune, Vin de Paille, Savagnin, Poulsard, Trousseau, bières artisanales… Régalez-vous ! I A GOURMET DESTINATION The Jura mountains are full of treasures to discover and savour, the most famous being the cheeses and wines from the vineyards of the Jura. To whet your appetite: Comté, Morbier, Bleu de Gex, Mont d’Or and Cancoillotte cheeses, morels, honey, Vin Jaune, Vin de Paille, Savagnin, Poulsard and Trousseau wines, craft ales and so much more… You’re in for a treat! Jérôme Genée / Comité Interprofessionnel des Vins du Jura 20 I STATION DES ROUSSES
I TEMPS FORTS Vivez au rythme des évènements de la Station des Rousses I HIGHLIGHTS There’s so much going on at Les Rousses Resort I LES 13 ET 14 FÉVRIER 2021 La Transjurassienne La Transjurassienne est l’un des plus grands événements du ski nordique français : plus de 3 000 concurrents se mesurent chaque année sur différentes distances et dans les styles classique et skating. ‘La Transjurassienne’ is one of the greatest Nordic skiing events in France. Over 3,000 contestants each year compete over different distances and in both the classic and skating style. I MARS 2021 Mars en fête La Station des Rousses fête la fin de l’hiver et le début du printemps sur les pistes. A cette occasion, nombreuses animations, musique et I ANIMATIONS promos sur les forfaits de ski, les restaurants, les loueurs de ski... ῝Festive March˝ - Les Rousses Resort celebrates the end of the winter season and the beginning of the spring on the pistes. On that occasion: numerous festivities, music and special offers on ski passes, in restaurants and equipment hire shops… I LES 05 ET 06 JUIN 2021 Transju’trail Plusieurs épreuves de course à pied incontournables sur le Haut-Jura ! There are several major running events in the Haut-Jura! Retrouvez toutes les I DU 25 AU 27 JUIN 2021 animations Forest’Cimes Cette aventure cyclosportive au coeur des Montagnes du Jura se qui se déroulent à la Station des Rousses dans le déroule sur trois jours, à cheval entre l’Ain et le Jura. programme des animations disponible à l’Office This cyclosportive adventure in the heart of the Jura Mountains takes place de tourisme, dans les points infos et sur www. over three days, straddling the départements of Ain and the Jura. lesrousses.com. I LE 15 AOÛT 2021 I ENTERTAINMENT Fête de l’Abonde à Lamoura Find out about all the entertainment taking place Spectacles de rue, musique, artisanat et humour ! at Les Rousses Resort in the programme of events Street performances, music, handicrafts and comedy! available from the Tourist Office, information points and at www.lesrousses.com I SEPTEMBRE 2021 Commando Race Course à obstacle non chronométrée destinée à toute personne à partir de 12 ans à la recherche d’animations divertissantes fun et sportives. Non-timed obstacle course for all over 12, looking for fun and sports activities. I SEPT. DÉBUT OCT. 2021 La Désalpe La désalpe de Saint Cergue en Suisse voisine est l’une des plus importantes en Suisse ! Cette fête marque la fin de la saison des alpages lorsque les troupeaux décorés pour l’occasion rejoignent leurs quartiers d’hiver. The ‘Désalpe de Saint Cergue’ in neighbouring Switzerland is one of the most important in the country! This festival marks the end of the small mountain pasture grazing season, when herds decorated for the occasion move back to their winter quarters! MAG’PRATIQUE I 21
GAIA LOISIRS CHEZ TERRE LUDIQUE ET INNOVANTE POUR TOUS A tout âge ! s- Pa rc ab ou t FI LE TS Lu d iq u e ' S EN T IE R Lu d iK No uvea u ! s ® EX P LO R 'G a m e On découvre ! On s'amuse ! AL On se surprend ! B A L A D ES A C H EV B O IS JE U X G ÉA N TS EN TI Q U ES A N IM A U X D O M ES IO N B A R /R ES TA U R AT On joue ! N EY R A N D O A N E / PO ER T S S O IR ÉE S C O N C iq u e ES PA C E Pi q u e -n C'est nature ! A Lamoura 5 ème u r to us ! Ch ez GA IA Lo is irs, des a ctiv ités po S a is o w w w.ga ia lo is irs.fr n! Tél : 06.83.99.63.45 I ADHÉRENTS DE L’OFFICE DE TOURISME VOTRE PUBLICITÉ ICI Pour en savoir plus sur les modalités et les tarifs, se référer au guide du partenariat ou sur pro.lesrousses.com 22 I STATION DES ROUSSES
MAG’PRATIQUE I 23
I VOTRE OFFICE DE TOURISME Contact WWW.LESROUSSES.COM INFOS@LESROUSSES.COM I LES ROUSSES 495 rue Pasteur Tél. : +33(0)3 84 60 02 55 I BOIS D’AMONT 165, rue des Couenneaux Vos espaces Tél. : +33(0)3 84 60 91 57 I L AMOURA multi-services 459, Grande Rue Tél. : +33(0)3 84 41 27 01 I PRÉMANON Espace des Mondes Polaires Vacanciers, excursionnistes, habitants, nouveaux arrivants, 146, rue de la Croix de la Teppe voisins, partenaires : Tél. : +33(0)3 39 50 80 20 Toutes les bonnes raisons de pousser les portes de nos bureaux d’information touristique aux Rousses, à Prémanon, à Bois d’Amont ou à Lamoura : ESPACE D’ACCUEIL ET D’INFORMATION COMPLET ET EFFICACE, VÉRITABLE LIEU DE VIE ET DE RENCONTRES I Conseils personnalisés pour organiser votre séjour et votre temps libre I Renseignements sur les activités, visites, hébergements, commerces, services, transports, météo, ouvertures des pistes, animations, événements, spectacles, expositions dans la Station et aux alentours I Cartes touristiques, plans de villages, programmes culturels, brochures touristiques à disposition (partenaires, Parc naturel régional du Haut-Jura, etc.) I Animations ponctuelles sur place : pots d’accueil, dégustations de vins et de miel, bourses de documentation ESPACE DE VENTE DIVERSIFIÉ I Forfaits toutes durées de ski alpin, ski de fond et raquettes I Gamme étendue de cartes, fiches et guides de randonnée pédestre, vélo, VTT, VAE, escalade (Station des Rousses, IGN, GTJ, Echappée Jurassienne, etc.) I Activités By SOGESTAR : Commando Games, Monde de Rouxy, randonnées accompagnées, trottinette électrique, etc. I Baliséor, le parcours permanent d’orientation autour du fort des Rousses I Billets combinés train + bateau La Cure – Nyon - Yvoire et Jardin des 5 sens à Yvoire I Boutique de souvenirs et cadeaux « Station des Rousses » : mugs, sacs, tours de cou, bonnets, peluches Rouxy, cartes postales, disques de stationnement, etc. I Carte Avantages Jeunes I Chéquier Rusé SERVICES PRATIQUES POUR TOUS I Un espace convivial avec wifi gratuit I La liste des baby-sitters enregistrées à la Station des Rousses I Centralisation des objets perdus / trouvés OUVERTURE TOUTE L’ANNÉE I Ouverture toute l’année dans les 4 villages I Brochures touristiques de la Station disponibles en dehors des horaires d’ouverture I Bornes interactives extérieures accessibles 24h/24h pour accéder aux informations touristiques de la station. I Consultez les horaires d’ouverture du bureau d’information des Rousses ci-contre et retrouvez les horaires d’ouverture des bureaux d’information de Bois d’Amont, Lamoura et Prémanon sur www.lesrousses.com. 24 I STATION DES ROUSSES
I HORAIRES D’OUVERTURE DU BUREAU D’INFORMATION DES ROUSSES OPENING HOURS OF LES ROUSSES VISITOR CENTRE - ÖFFNUNGSZEITEN DES INFOPUNKTS LES ROUSSES Décembre 2020 I December I Dezember Janvier 2021 I January I Januar Février 2021 I February I February L Ma Me J V S D L M M J V S D L M M J V S D 1 2 3 4 5 6 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 7 8 9 10 11 12 13 4 5 6 7 8 9 10 8 9 10 11 12 13 14 14 15 16 17 18 19 20 11 12 13 14 15 16 17 15 16 17 18 19 20 21 21 22 23 24 25 26 27 18 19 20 21 22 23 24 22 23 24 25 26 27 28 28 29 30 31 25 26 27 28 29 30 31 Mars 2021 I March I Marz Avril 2021 I April Mai 2021 I May L Ma Me J V S D L M M J V S D L M M J V S D 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 1 2 8 9 10 11 12 13 14 5 6 7 8 9 10 11 3 4 5 6 7 8 9 15 16 17 18 19 20 21 12 13 14 15 16 17 18 10 11 12 13 14 15 16 22 23 24 25 26 27 28 19 20 21 22 23 24 25 17 18 19 20 21 22 23 29 30 31 26 27 28 29 30 24 25 26 27 28 29 30 31 Juin 2021 I June I Juni Juillet 2021 I July I Juli Août 2021 I August L Ma Me J V S D L M M J V S D L M M J V S D 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 1 7 8 9 10 11 12 13 5 6 7 8 9 10 11 2 3 4 5 6 7 8 14 15 16 17 18 19 20 12 13 14 15 16 17 18 9 10 11 12 13 14 15 21 22 23 24 25 26 27 19 20 21 22 23 24 25 16 17 18 19 20 21 22 28 29 30 26 27 28 29 30 31 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Septembre 2021 I September Octobre 2021 I October I Oktober Novembre 2021 I November L Ma Me J V S D L M M J V S D L M M J V S D 1 2 3 4 5 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 6 7 8 9 10 11 12 4 5 6 7 8 9 10 8 9 10 11 12 13 14 13 14 15 16 17 18 19 11 12 13 14 15 16 17 15 16 17 18 19 20 21 20 21 22 23 24 25 26 18 19 20 21 22 23 24 22 23 24 25 26 27 28 27 28 29 30 25 26 27 28 29 30 31 29 30 31 9:00 - 18:30 9:00 - 12:00 / 14:00 - 18:00 10:00 - 12:00 / 14:00 - 17:00 9:00 - 18:00 9:00 - 12:00 / 14:00 - 17:00 10:00 - 12:00 / 16:00 - 18:00 9:00 - 12:30 / 13:30 - 18:00 10:00 - 12:00 / 14:00 - 18:00 9:00 - 12:00 Fermé / closed / Geschlossen Ces amplitudes horaires peuvent être modifiées en fonction des jours fériés. N’hésitez pas à contacter l’Office de tourisme pour avoir plus de précisions. I This schedule may be modified depending on French public holidays. Feel free to contact us for any further information. I Diese Öffnungszeiten können nach Französischen Feiertage ändern. Für weitere Auskünfte stehen wir euch gerne zur Verfügung. I BOUTIQUE STATION DES ROUSSES MAG’PRATIQUE I 25
I CAMPING Amis campeurs et camping-caristes, soyez les bienvenus à la Station des Rousses I CAMPING I C AMPING-CAR CAMPER VANS I CAMPINGWAGEN Campers and motorhome owners, welcome to Les Rousses Resort I BOIS D’AMONT I L ES ROUSSES - S tationnement gratuit (selon disponibilité) sur le parking derrière le musée de la Boissellerie, impasse - Stationnement gratuit (selon disponibilité) sur le de l’Eglantine. parking de l’Aube, route du lac, à côté du terrain de Coordonnées GPS : 46.53754, 6.1390165 foot. Itinéraire recommandé : suivre la direction Morez Contact : Mairie de Bois d’Amont, voir p.40 depuis le centre des Rousses et à la sortie du village, prendre la direction des Rousses en bas. I LAMOURA Borne de services sur place : eau, électricité, - S tationnement gratuit (selon disponibilité) sur le vidange. Paiement par CB (8€ les 100 l. d’eau ou 1h parking de la Serra, au départ des pistes de ski. 20 d’électricité). emplacements dédiés. Prévoir de déplacer le véhicule Coordonnées GPS : 46.488268, 6.067178 afin de faciliter le déneigement. Contact : Mairie des Rousses, voir p.40 Coordonnées GPS : 46.411208, 5.994865 - S tationnement gratuit (selon disponibilité) sur le - Borne de services gratuite au bord de la D25 à parking du Balancier, au départ des pistes de ski la Combe du lac (eau + vidange). Attention, non alpin. 20 emplacements dédiés. Prévoir de déplacer le disponible en hiver. véhicule afin de faciliter le déneigement. Coordonnées GPS : 46.402378, 5.984815 Borne de services gratuite sur place : eau et électricité Contact : Mairie de Lamoura, voir p.40 par sessions de 30 secondes. Coordonnées GPS : 46.448464, 6.076609 Contact : Office de tourisme des Rousses, voir p.40 I C AMPINGS ET AIRES NATURELLES DE CAMPING CAMPSITES AND BIVOUAC PLACES I CAMPINGPLÄTZE - Aire naturelle de camping de la Giraude à Lamoura, gratuit. - Gîte d’étape de la Grenotte à Prémanon : tente trappeur 3 places, possibilité de bivouac pour 4 tentes max. et 4/5 pers. max. Payant. - Gîte d’étape Le Grand Tétras aux Rousses : - Camping municipal*** Le Champs de Mars à St hébergement insolite La Pandola et possiblité de Laurent-en-Grandvaux (situé à 20 km de la Station) bivouac. Payant. Tél. : +33(0)3 84 60 19 30. - L a Loge à Ponard aux Rousses : hébergements - Camping Le Valserine*** à Chézery-Forens (situé à 30 insolites, yourtes et roulotte et possibilité de bivouac. km de la Station) Payant. Tél. : +33(0)4 50 56 20 88. 26 I STATION DES ROUSSES
I ACTIVITÉS SPORTIVES ET DE LOISIRS I S PORTS AND LEISURE ACTIVITIES I SPORTLICHE UND FREIZEITAKTIVITÄTEN I B IEN-ÊTRE, REMISE EN FORME ET COACHING SPORTIF I WELLNESS, FITNESS AND TRAINING I WELLNESS, FITNESS UND TRAINING CENTRE SPORTIF DES HERVÉ COACH SPORT KINÉSIOLOGIE ROUSSES SANTÉ 128, rue des Ecoles LES ROUSSES 11 rue de la Croix de la Teppe PRÉMANON 1298 route Blanche LES ROUSSES Tél. : +33(0)3 84 60 52 89 Tél. : +33(0)3 84 41 20 73 - +33(0)6 30 48 32 56 Tél. : +33(0)6 87 60 65 41 www.jurasportsetforme.com www.kinecoachsportsante.com www.marionmusso.com sport.centre128@gmail.com htonnerre@wanadoo.fr contact@marionmusso.com 46.4841343, 6.0583406 46.457783, 6.025765 46.484228, 6.059837 Espace musculation, salle fitness (cours Avec une vision globale et expérimentée de Libération du stress physique énergétique collectifs), espace cardio-training, sauna, la santé et de la forme, Hervé propose des bi- et émotionnel grâce à un test musculaire. La sports de raquettes (tennis, squash, lans de sport-santé, des solutions adaptées kinésiologie permet d’accéder à ses poten- badminton), cours de danse adultes enfants, et personnalisées pour retrouver la forme tiels. Pour enfants et adultes, spécialité : Bye organisation d’événementiels. ainsi que différents massages (énergétique, Bye Allergie ®, troubles des apprentissages, Ouvert 7j/7, horaires sur site internet. Fermé récupération musculaire, drainage) aux huiles intégration des réflexes. jours fériés. Fermeture annuelle dernière essentielles. Accueil au cabinet toute l’année et sur semaine de juillet / première d’août. Toute l’année sur rendez-vous. Prémanon uniquement de mai à octobre. MURIEL MANDRILLON Ô CHALET ZEN THOMAS THOREMBEY MASSAGE BIEN-ÊTRE ÉDUCATEUR SPORTIF EAU LIBRE 328 Grande Rue LAMOURA 8 chemin des Gentianes LAMOURA 100 route des Rousses en Bas Tél. : +33(0)6 74 66 92 79 Tél. : +33(0)3 84 60 03 66 LES ROUSSES murielmandrillon@gmail.com info@o-chalet-zen.fr Tél. : +33(0)6 87 17 48 70 46.395469, 5.966195 www.o-chalet-zen.fr maitre-nageur@thorembeyt.fr Massage Essentiel®, massage par excellence 46,391346, 5,955555 maitre.nageur.thorembeyt.fr pour se sentir bien dans son corps, apporte Spa, institut et gîte. Cadre idéal, détente 46.487299, 6.064361 relaxation et détente totale. Massage avec de somptueux paysages. Invitation Du débutant au nageur confirmé, récupération du sportif, raccourcissement du à la relaxation et au bien-être, venez vivre venez découvrir la natation en eau libre. temps de fatigue après l’effort, relâchement une expérience agréable et personnalisée. Accompagné d’un maitre-nageur-sauveteur, des contractures musculaires. Massages aux Hommes, femmes et enfants bienvenus. vous pourrez améliorer votre endurance et huiles végétales biologiques. 1h 55€, 1/2h Retrouvez toutes nos prestations et nos votre technique de nage pour préparer une 30€, 1/4h supp. 15€. horaires d’ouvertures sur notre site web ou compétition, un examen ou simplement faire Sur rendez-vous joignez-nous par téléphone ou mail. une balade sur le lac. YOGA DANCE BIEN-ÊTRE I POUR PLUS D’INFOS SUR NOS PARTENAIRES : Le Vouez SEPTMONCEL BIEN-ÊTRE, REMISE EN FORME ET COACHING SPORTIF Tél. : 33(0)6 70 50 02 28 https://www.yoga-danse-bienetre.com sofanze@gmail.com 46.370479, 5.91121999 Yogadanse a pour objectif la relaxation et le bien-être à travers un apprentissage corporel qui relie écoute et mouvement. Enseignée par Sophie Gauthier-Clerc danseuse et médiatrice en relation d’aide. Accessible à tous, il s’agit d’apprendre à se connaître en libérant ses ten- sions, pour une meilleure conscience de soi à travers sa propre sensation corporelle. MAG’PRATIQUE I 27
I ACTIVITÉS SPORTIVES ET DE LOISIRS I S PORTS AND LEISURE ACTIVITIES I SPORTLICHE UND FREIZEITAKTIVITÄTEN I ÉCOLES DE SKI I SKI SCHOOLS I SKISCHULEN ÉCOLE DE SKI FRANÇAIS ECOLE DE SKI FRANÇAIS ÉCOLE DE SKI INTERNATIONALE LA BOITE À MONTAGNE LAMOURA DES ROUSSES 411 rue Pasteur LES ROUSSES Tél. : +33(0)3 84 60 39 34 - +33(0)9 61 35 01 64 www.la-boite-a-montagne-jura.fr infos@laboiteamontagne.fr La Serra 3430 route de Prémanon 46.4842185, 6.0598622 LAMOURA Maison du tourisme BP 22 LES ROUSSES Tél. : +33(0)3 84 60 01 61 Glissez autrement ! Cours de ski skating Tél. : +33(0)3 84 41 20 41 www.esf-lesrousses.com et classique, ski de rando, telemark, rando www.esf-lamoura.fr info@esf-lesrousses.com raquette, ski-raquette, biathlon, stage esflamoura@wanadoo.fr biathlon. Les + : accueil chaleureux et 46.412558, 5.995423 46.4842185, 6.0598622 personnalisé, moniteurs passionnés et 100% Ski alpin, surf, télémark, ski de fond, biathlon, Ski alpin et nordique, snowboard et biathlon, nature, des petits groupes, activités famille raquettes, handi-ski. Jardin d’enfant à partir télémark, raquettes et handiski, mais aussi (dès 1 an) de 3 ans. encadrement, séminaires et team building. Bureau ouvert 7j/7 en saison. Réservation & Du 1er décembre au 15 avril. Du 1er novembre au 1er avril. vente en ligne. I ACTIVITÉS AVEC LES ANIMAUX I ACTIVITIES WITH ANIMALS I AKTIVITÄTEN MIT TIEREN CANI AVENTURE ET LOISIRS CENTRE ÉQUESTRE GAÏA LOISIRS ACTIVITÉS ÉQUESTRES TINGUELY Chemin des Eterpets LAMOURA Sur le territoire des 4 villages Tél. : +33(0)6 83 99 63 45 Tél. : +33(0)6 67 32 35 47 www.gaialoisirs.fr - contact@gaialoisirs.fr caniaventure@gmail.com 155, route du Mont St Jean LES ROUSSES 46,4037854, 5,95542709999995 46.470564, 6.080733 Tél. : +33(0)6 85 57 07 17 Balades à cheval accompagnées de 1h30 à Au cœur des massifs jurassiens, je vous www.centre-equestre-tinguely.com 3h sur réservation, à partir de 11 ans, 9 ans propose toute l’année des activités avec les centre.equestre.tinguely@gmail.com pour les cavaliers. chiens. L’hiver, sportifs ou sportives, vous 46.412558, 5.995423 Location d’âne bâté pour la randonnée (jrnée pourrez conduire votre propre traineau, à Initiation, perfectionnement, promenades, ou 1/2 jrnée), période hors neige. partir de 5 ans. Le reste de l’année, je vous randonnées, ski joëring, tour en calèche Baptème poney ou à dos d’âne, 15 ou 30 propose le canikart et la canirandonnée, à (chauffée et éclairée) avec repas tiré du sac. mins les AP aux heures d’ouverture du site partir de 7 ans. Ouvert toute l’année du lundi au samedi 9h-12h GAIA Loisirs. De 2 à 9 ans. Réservation par téléphone. Tarifs de 35€ à 140€. et 14h-19h. Accès hiver : équipements neige conseillés ! SENTIERS NORDIQUES FERME DE L’ENQUERNE PARC POLAIRE OÙ L’ON SENT LE SOUFFLE CHAUD DES ANIMAUX PRÉMANON - LES ROUSSES - LAMOURA Lieu-dit L’Enquerne LA PESSE Tél. : +33(0)6 84 18 30 92 Tél. : +33(0)3 84 45 38 56 www.sentiers-nordiques.fr melanie-rey0243@orange.fr info@sentiers-nordiques.fr lenquerne.wix.com/ferme-de-lenquerne Le Cernois veuillet CHAUX NEUVE 46.297094, 5.875873 Tél. : +33(0)3 81 69 20 20 Sur neige, ski-joering, cani-raquettes, trai- Large variété d’animaux de la ferme et plus www.parcpolaire.com neau en balade ou conduite, ½ journée ou originaux (chiens-loups, lamas, zébus). Aires contact@parcpolaire.com raid de plusieurs jours. Hors neige, sulky (1-5 de jeux et de pique-nique dans un cadre ma- 46.6510815, 6.1459015 ans), cani-rando, trottinette attelée, kart ou gnifique. Balades à poneys (sans réservation). Safari pédestre toutes saisons. Tarifs : adulte traineau à roues. Encadrement par Sophie Entrée : 5€, gratuit pour les -de 2 ans. 9.50€, étudiant 8.50€, enfant 11-15 ans 8€, (DEJEPS Att. canins, BEES Ski nordique, Ouvert en juillet et août tous les jours sauf 3-10 ans 6.50€, - de 3 ans gratuit. AMM) et Damien (DEJEPS Att. canins). le lundi, 10h-19h (juin pour les groupes sur Horaires et jours d’ouverture sur Réservation obligatoire. réservation). www.parcpolaire.com 28 I STATION DES ROUSSES
I ACTIVITÉS SPORTIVES ET DE LOISIRS I S PORTS AND LEISURE ACTIVITIES I SPORTLICHE UND FREIZEITAKTIVITÄTEN IM ULTI-ACTIVITÉS ET SENSATIONS I MULTI-ACTIVITIES AND ADVENTURE ACTIVITIES I MULTI-AKTIVITÄTEN UND ABENTEUERAKTIVITÄTEN LA BOITE À MONTAGNE GAÏA LOISIRS SOGESTAR ÉCOLE D’AVENTURE 411, rue Pasteur LES ROUSSES Chemin des Eterpets LAMOURA Tél. : +33(0)3 84 60 39 34 - +33(0)9 61 35 01 64 Tél. : +33(0)6 83 99 63 45 www.la-boite-a-montagne-jura.fr www.gaialoisirs.fr Maison du tourisme LES ROUSSES infos@laboiteamontagne.fr contact@gaialoisirs.fr Tél. : +33(0)3 84 60 02 55 46.4842185, 6.0598622 46,4037854, 5,95542709999995 www.lesrousses.com Aire de loisirs innovantes : Parcabout : filets infos@lesrousses.com Outdoor experiences ! Canyoning, spéléologie, via-ferrata, escalade, VTT ludiques - Explor’Games - Sentier Ludik’ 46.4842185, 6.0598622 enduro / e-bike, rando avec guide, biathlon, (Nouveau !) - Jeux en bois géants - Baptême Créateur historique des activités de loisirs sur trottinette de descente. Les + : accueil poney - Location d’âne bâté. la Station des Rousses, nous vous accueil- chaleureux personnalisé, moniteurs Guinguette locale : boissons, restauration lons sur nos sites d’activités hivernales et passionnés 100% nature, activités famille Jeudis de l’été : Concerts, contes, jeux, estivales. dès 1 an, matériel de qualité. conférences, spectacles et surprises... Vivez des expériences aquatiques, terrestres Bureau ouvert 7j/7 en saison. Réservation & Tous publics : ados, adultes, enfants, fa- ou aériennes de « pleine nature », pour vente en ligne. milles, groupes bienvenus ! groupes et individuels, à partir de 4 ans. I A UTRES ACTIVITÉS DE PLEIN AIR OU CULTURELLES I OTHER OUTSIDE OR CULTURAL ACTIVITIES I AMDERE KULTURELLE ODER AUSSENAKTIVITÄTEN MODERN CINEMA GOLF DU ROCHAT BALLON AIR ET LOISIR LES QUINSONNETS Crédit photo : Dany Henry 127, rue des Ecoles LES ROUSSES Tél. : +33(0)3 84 60 30 09 / +33(0)6 85 05 12 30 www.moderncinema.fr 1305 route du Noirmont LES ROUSSES lesquisonnets@wanadoo.fr Tél. : +33(0)3 84 60 06 25 46.484133, 6.057056 www.golfdurochat.com info@golfdurochat.com 522 route des Meuniers BOIS D’AMONT Programme diversifié, blockbusters amé- 46.4875741, 6.0699497 Tél. : +33(0)6 60 89 33 06 ricains, Art & Essai. Cinéma chaleureux et Parcours 18 trous, Par 71, Pitch&Putt 5 trous, mreine@wanadoo.fr convivial, 2 salles équipées en numérique 3D, gamme de services étoffée chaque année, Practice & Club House. Stages et leçons 46.531921, 6.128491 pour satisfaire tous les publics. The Show particulières. Bar-restaurant avec terrasse. Découvrez le Haut-Jura vu d’en haut toute must go on ! Compétitions mai-octobre samedi après-mi- l’année sur la Station des Rousses ! Une Ouvert tous les jours. Saison hiver, séances à di (9 trous) et dimanche matin (18 trous). aventure insolite et écologique à bord de la 14h30, 17h30 et 20h30. Saison été, séances à Membre réseau NGF «Le Club». Ouvert à tous : montgolfière « Rouxy » pour découvrir nos 17h30 et 20h30. 15/04 - 15/11, 8h-20h. paysages d’un autre œil. SORTIE PHOTO ACCOMPAGNÉE SIDWAY Photographe : Jérôme SZPYRKA BOIS D’AMONT Tél. : +33(0)3 84 42 62 88 www.pluriel-photo.fr - contact@pluriel-photo.fr 303 rue des Primevères BOIS D’AMONT 46.530021, 6.134845 Tél. : +33(0)6 67 80 17 13 Eté comme hiver, venez apprendre les bases sidway.jura@gmail.com de la photo ou vous perfectionner en pas- 46.5392, 6.14149 sant un moment convivial. Différents thèmes Découvrez les randonnées en gyropode en selon vos envies et votre niveau. Partagez famille et entre amis. Initiation offerte pour les conseils avisés d’un photographe autour toute réservation. 1 heure 30€, 1h30 40€, 2 d’exemples concrets sur le terrain. Plusieurs heures 50€. Différents circuits programmés lieux possibles, à convenir ensemble. Bons pour toutes et tous. Emotions garanties à cadeaux possibles. partir de 10 ans. Sur réservation. Ouvert tous les jours. MAG’PRATIQUE I 29
Vous pouvez aussi lire