MANUEL D'UTILISATION - Ideal AKE
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
MANUEL D’UTILISATION des tables frigorifique de norme gastronomie (GN) et boulangerie (BK), saladettes et stations de préparation autoréfrigérés ou à réfrigération externe Avant de mettre le meuble frigorifique en service, veuillez lire attentivement les présentes Instructions d‘utilisation originales et tenir compte des consignes qu‘elles contiennent. Vous contribuez ainsi vous-même à avoir toujours un appareil en bon état de marche. LE NON-RESPECT DES CONSIGNES INDIQUÉES EST SUSCEPTIBLE D‘ANNULER LA GARANTIE! Kühlmöbel aus Edelstahl
Table des matières 2019 1 Introduction 1.1 Bienvenue .........................................2 1.2 Garantie et responsabilité ..................................2 1.3 Symboles et marquage .............................3 2 Utilisation 2.1 But d‘utilisation général ........................4 2.2 Utilisation conforme .....................4 2.3 Utilisation non conforme .................5 2.4 Normes de sécurité .................................5 3 Premières étapes 3.1 Réception .........................................5 3.2 Installation ..........................................6 3.3 Branchement du meuble frigorifique ............................6 4 Sécurité et données techniques 4.1 Consignes générales de sécurité ..............................7 4.2 Données techniques .........................................7 5 Consignes générales d‘utilisation 5.1 Première mise en service ..................................8 5.2 Mise en route du meuble frigorifique ............................8 5.3 Boutons et fonctions ...............................9 5.4 Commande en mode normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 5.5 Réglages de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14 5.5.9 Dégivrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5.6 Élimination de l’eau de dégivrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5.7 Chargement de la marchandise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5.8 Points à respecter au moment de remplir l‘appareil . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5.9 Mise en place de la barre transversale du tiroir . . . . . . . . . . . . . . . . 16 5.10 Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 6 Nettoyage et maintenance 6.1 Recommandations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 6.2 Les composants suivants doivent être particulièrement propres . . . . . . . . . . . . 17 6.3 Produits d‘entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-18 6.4 Démontage et remise en place des tiroirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19 6.5 Démontage et entretien des rails de guidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 6.6 Démontage de tiroir traverses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 6.7 Nettoyage du bol d`eau de dégivrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 6.8 Enlever le filtre à graisse et nettoyage du condenseur . . . . . . . . . . . . . . . 22 6.9 Nettoyage de la planche à découper et du plateau d’hygiène de la Saladette 23-24 7 Pannes - Causes - Suppression de la panne 7.1 Le groupe frigorifique ne fonctionne pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 7.2 Les marchandises n‘atteignent pas la température souhaitée . . . . . . 25 7.3 L´évaporateur est en permanence saturé de glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 7.4 Messages d‘erreur sur l‘écran . . . . . . . . . . 26 8 Dangers 8.1 Énergie électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 9 Consignes d‘entretien 9.1 Nettoyage et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 9.2 Mesures prises par l‘exploitant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 9.3 Missions du technicien de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 10 Pièces de rechange et accessoires 10.1 Commande de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 11 Certificat de conformité européen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Page 1 Sous réserve de tous
1. Introduction 2019 1.1 Bienvenue En achetant votre nouvel appareil frigorifique, vous avez fait le choix d‘un produit qui répond aux exigences techniques les plus élevées tout en offrant un grand confort d‘utilisation pra- tique. Nous vous recommandons de lire attentivement les présentes instructions de service et de montage pour vous familiariser rapidement avec le produit. Votre appareil vous apportera longtemps satisfaction si vous le traitez correctement. Vous devez conserver minutieusement cette notice en cas de travaux de maintenance et de réparation. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser cet appareil au quotidien! 1.2 Garantie et responsabilité Les conditions applicables sont nos „Conditions générales de paiement et de livraison“. La responsabilité du fabricant ne sera pas engagée et aucun droit à la garantie ne pourra être revendiqué lorsque des dommages corporels et matériels sont provoqués par une ou plus- ieurs causes suivantes : • Utilisation non conforme de l‘appareil • Montage, mise en service, exploitation et maintenance de l‘appareil non conformes au règlement • Mise en service de l‘appareil en présence d‘éléments de sécurité défectueux ou de com- posants de sécurité non opérationnels en raison d‘une installation incorrecte. • Non-respect des instructions données dans le manuel d‘utilisation relatives au trans- port, à l‘installation, à la mise en service, à la maintenance et au montage corrects de l‘appareil. • Modifications mécaniques ou techniques non autorisées de l‘appareil • Maintenance insuffisante des pièces utiles et d‘usure. • Réparations non autorisées • Catastrophe naturelle ou force majeure Sous réserve de tous Page 2
1. Introduction 2019 1.3 Symboles et pictogrammes Ce symbole signale des consignes importantes pour utiliser correctement l‘appareil. Le non-respect de ces consignes peut provoquer des défauts sur l‘appareil et des dysfonctionnements de l‘environnement! Ce symbole avertit d‘un danger direct ou indirect pour la vie et la santé des perso- nnes et/ou signale une situation dangereuse. Ignorer ces avertissements peut porter atteinte à votre santé et/ou provoquer des dégâts matériels! Ce symbole figure en présence de remarques relatives à l‘exploitation ou d‘informations particulièrement utiles. Aide pour pouvoir utiliser de manière optimale toutes les fonctions de votre appareil! Élimination correcte de l‘appareil Le symbole ci-contre apposé sur le produit ou imprimé dans la documentation d’accompagnement indique que le produit ne doit pas être éliminé dans les ordures ménagères ou commerciales normales après sa durée de vie. Éliminez cet appareil séparément des autres déchets pour ne pas polluer l’environnement ni mettre en danger la santé des personnes par une élimination incontrôlée des déchets. Recyclez l’appareil pour encourager le recyclage des ressources natu- relles. Les utilisateurs privés devront contacter le revendeur chez qui ils ont acheté le produit ou bien l’administration compétente pour obtenir des informations sur le recyclage écologique du produit. Les utilisateurs professionnels devront s’adresser à leurs fournisseurs et consul- ter les conditions du contrat de vente. Ce produit ne doit eu aucun cas être élimi- né avec d’autres déchets professionnels. Page 3 Sous réserve de tous
2. Utilisation 2019 2.1 But d‘utilisation général Le meuble frigorifique a été spécialement développé pour être intégré dans des cuisines de la restauration et est conçu pour le refroidissement de denrées alimentaires avec ou sans utili- sation de bacs gastronormes de toutes tailles ou pour des plaques normées dans la pâtisserie à des températures entre -2°C et +8°C. L‘appareil est conforme à la classe climatique 5 en vertu de la norme EN ISO 23953. Les valeurs indiquées ne s‘appliquent qu‘à une température ambiante maximale de +40°C et à une humidité de l‘air maximale de 40%. L‘APPAREIL DOIT ÊTRE FERMÉ POUR FONCTIONNER DE MANIÈRE OPTIMALE. REFERMEZ TOUJOURS LES PORTES ET TIROIRS AU PLUS VITE. 2.2 Utilisation conforme Le meuble frigorifique a été construit dans les règles de l‘art, conformément aux règles de sécurité en vigueur, et est parfaitement fiable. Cependant, l‘utilisation du meuble peut comporter des risques pour la santé, constituer un danger pour la vie de l‘utilisateur ou de tiers, voire endommager l‘appareil ou provoquer des dégâts matériels autres lorsqu‘il est utilisé de manière incorrecte ou non conforme à sa destination par un personnel non qualifié. L‘appareil ne doit être utilisé que dans un état technique irréprochable et conformément à sa destination, en tenant compte de la sécurité et des dangers, et en respectant le mode d‘emploi. Toute autre utilisation ou toute utilisation dépassant ce cadre est considérée comme non conforme à la destination de l‘appareil. Les dommages en résultant ne relèvent pas de la responsabilité du fabricant/du fournisseur. C‘est alors à l‘utilisateur d‘en assumer les risques. L‘utilisation conforme inclut également le respect des instructions de montage et de service ainsi que des conditions d‘inspection et de maintenance. Après le nettoyage, il convient de vérifier la bonne tenue des raccords, l‘absence de points de cisaillements et d‘endommagements quelconques. Tout défaut constaté doit immédiatement être corrigé. Toute modification de l‘appareil requiert l‘accord préalable du fabricant. Au moment de faire l‘appoint, n‘utiliser que le réfrigérant indiqué sur la plaque signalétique. Seul le service après-vente agréé est autorisé à faire l‘appoint en réfrigérant. CET APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ PAR DES ENFANTS À PARTIR DE 14 ANS ET PLUS AINSI QUE PAR DES PERSONNES AYANT DES CAPA- CITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES RESTREINTES OU UN MANQUE D’EXPÉRIENCE ET DE CONNAISSANCE SI ELLES SONT SURVEILLÉES OU SI ELLES ONT REÇU LES INSTRUCTIONS SUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DE L’APPAREIL AINSI QUE SUR LES RISQUES EN RÉSULTANT. LES ENFANTS NE DOIVENT PAS JOU- ER AVEC L’APPAREIL. LE NETTOYAGE ET LA MAINTENANCE EFFECTUÉS PAR L’UTILISATEUR NE DOIVENT PAS ÊTRE RÉALISÉS PAR DES ENFANTS SANS SUR- VEILLANCE. Sous réserve de tous Page 4
2. Utilisation 2019 2.3 Utilisation non conforme L‘appareil n‘est pas destiné à refroidir des denrées alimentaires et ne doit pas être rempli de denrées présentant une température nettement plus élevée que la température intérieure réglée. Les denrées placées dans le meuble doivent avoir préalablement été refroidies. Toute utilisation à température inférieure à -2°C n‘est pas fiable! L‘AIR CONTENANT DU CHLORE ET DU SOUFRE ENDOMMAGE GRAVEMENT L‘APPAREIL. 2.4 Normes de sécurité À la production, toutes les normes de sécurité en vigueur ont été respectées, notamment les spécifications VDE et les directives européennes et internationales. L‘appareil a été soumis en usine à un contrôle final rigoureux. 3. Premières étapes 3.1 Réception Vérifiez que l‘appareil n‘a pas été endommagé durant le transport. Consignez toute avarie éventuelle sur les documents de réception du transporteur ainsi que sur votre formulaire, et demandez-en confirmation. Déballez le meuble sans attendre à la réception et vérifiez qu‘il ne comporte pas de dommages masqués. Le cas échéant, vous êtes tenu de signaler l‘endommagement sans délai, par écrit. Il est conseillé d‘en faire part préalablement par té- léphone à votre fournisseur. Toute avarie de transport qui n‘est pas signalée dans les délais impartis ne donne pas droit à des dommages-intérêts. Aucun bris de verre n‘est couvert par la garantie. Page 5 Sous réserve de tous
3. Premières étapes 2019 3.2 Installation Ne pas retourner ni basculer l‘appareil. Ceci risquerait d‘endommager le groupe frigorifique (le cas échéant) ou des éléments en verre. Avant la mise en service, retirez le film protecteur du meuble frigorifique. Veillez à ce que le meuble soit placé sur une surface horizontale, ferme et sûre. Respectez les conditions suivantes pour garantir un rendement efficace et une longue durée de vie : • Ne placez pas le meuble à proximité d‘une source de chaleur ou dans un lieu fortement exposé aux rayons du soleil. • Veillez à bien aérer la pièce et évitez au maximum toute pollution de l‘air. • Évitez que la température ambiante soit supérieure à 40°C de manière prolongée. • L‘humidité relative de l‘air ne doit pas dépasser 40 %. NE JAMAIS OBSTRUER LES ORIFICES DE VENTILATION DU GROUPE FRIGORIFIQUE, LA SURCHAUFFE EN RÉSULTANT RISQUERAIT D‘ENDOMMAGER GRAVEMENT L‘APPAREIL. Les grilles d‘aérations des revêtements doivent afficher une section correspondant dans la mesure du possible à 1,5 fois celle du condensateur du groupe, ou au moins égale à cette dernière, et présenter de larges ouvertures. (Ceci s‘applique uniquement aux appareils prêts à brancher.) 3.3 Branchement du meuble frigorifique L‘armoire réfrigérée ne peut être installée que par un entrepreneur en réfrigération. S‘il s‘agit d‘un appareil auto-refroidi rempli de réfrigérant, y compris un câble de raccordement avec fiche de sécurité, le personnel spécialisé n‘est pas absolument nécessaire. L‘appareil se branche sur secteur à tension nominale alternative de 220-240 volts et fréquence de 50 Hz. Le cordon d‘alimentation électrique doit être protégé par un fusible (temporisé) de maximum 13 A (équipement standard; consulter la plaque signalétique pour toute autre donnée). Nous recommandons l‘utilisation d‘un disjoncteur de courant résiduel avec un courant de défaut nominal de max. 30 mA. Vous trouverez des informations détaillées, telles que les caracté- ristiques complètes et le niveau de pression acoustique, toujours inférieur à 70 db(A), sur la plaque signalétique de l‘appareil. LE BRANCHEMENT SUR UNE TENSION, UNE NATURE DE COURANT DIFFÉRENTE OU UNE AUTRE FRÉQUENCE N‘EST AUTORISÉ QUE SI CECI EST INDIQUÉ SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE. LES APPAREILS SANS GROUPE FRIGORIFIQUE PROPRE DOIVENT UNIQUEMENT ÊTRE INSTALLÉS PAR UNE ENTREPRISE SPÉCIALISTE DU FROID. Sous réserve de tous Page 6
4. Sécurité et données techniques 2019 TOUTE MODIFICATION TECHNIQUE DU GROUPE FRIGORIFIQUE DOIT IMPÉRATIVEMENT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN SPÉCIALISTE. CECI S‘APPLIQUE NOTAMMENT AUX TRAVAUX PORTANT SUR LES ÉLÉMENTS FRIGORIFIQUES, FRIGORIFIQUES, LES INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES ET LES PIÈCES MÉCANIQUES. TOUTE MODIFICATION REQUIERT L‘AUTORISATION DU FABRICANT. 4.1 Consignes générales de sécurité • Les caches de protection arborant des avertissements ne doivent être ouverts que par des spécialistes. • Ne pas retirer les caches et dispositifs de protection; risque de blessure. • Seul un spécialiste est autorisé à ouvrir le boîtier de commande du meuble frigorifique. • Évitez que la température ambiante soit supérieure à 40°C de manière prolongée. • L‘humidité relative de l‘air ne doit pas dépasser 40 %. • Ne conserver aucun objet acéré non fixé dans le meuble frigorifique; risque de blessure. • Les pièces et les moyens de fonctionnement ne peuvent être remplacés que par des pièces d‘origine. 4.2 Données techniques (Standard) Tension du secteur: AC 220-240 V / 50 Hz (ou selon plaque signalétique) Protection (avant): IP22 Classe de protection: I / mise à la terre Puissance absorbée: voir plaque signalétique Puissance de froid: voir plaque signalétique Plage de température: -2°C à +8°C Température d‘évaporation: -10°C Température ambiante maxi: +40°C Réfrigérant (type): voir plaque signalétique Réfrigérant (quantité): voir plaque signalétique Classe climatique vitrine: 5 selon EN ISO 23953 Surpression de service autorisée: selon le fluide frigorigène, voir plaque signalétique Niveau de pression acoustique: < 70 db(A) CO2e/GWP: voir plaque signalétique*) (version du 10.1.2017, sous réserve de modifications) VOUS TROUVEREZ TOUJOURS LES SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE CAR EN PRÉSENCE DE CONSTRUCTIONS SPÉCIALES, ELLES PEUVENT CHANGER PAR RAPPORT AUX VALEURS INDIQUÉES CI-DESSUS. *) Indication départ usine possible uniquement pour les appareils prêts à brancher ; le remplissage des appareils à refroi- dissement centralisé est effectué sur le site par l‘entreprise frigorifique compétente Page 7 Sous réserve de tous
5. Consignes générales d‘utilisation 2019 5.1 Première mise en service Avant de mettre l‘appareil en route pour la première fois, laissez s‘écouler environ 2 heures entre l‘installation et le démarrage du meuble frigorifique. Ce temps de repos est nécessaire pour que l‘huile contenue dans la capsule du groupe, susceptible de s‘être déplacée durant le transport, puisse retourner dans le compresseur (ceci s‘applique uniquement aux appareils prêts à brancher). Le meuble a été nettoyé à l‘usine après sa fabrication. Toutefois, il convient de nettoyer soigneusement l‘appareil avec un nettoyant approprié (cf. „Nettoyage et entretien“) afin d‘éliminer tous les résidus de production ou les salissures provenant de l‘installation. Lors du dégivrage, durant les premières heures de fonctionnement, sur les appareils à refro- idissement central, une légère fumée due aux produits de production peu se dégager. Pour cette raison, aérez le meuble frigorifique à fond quelques fois. Cette opération est totalement sans danger. RETIRER ENTIÈREMENT LES FILMS PROTECTEURS ET ÉLIMINER TOUT RESTE DE COLLE AVANT LA MISE EN SERVICE DU MEUBLE. 5.2 Mise en route du meuble frigorifique Pour mettre le groupe frigorifique en route ou hors circuit, appuyer sur l‘interrupteur principal vert. Actionnez ensuite si besoin le bouton situé à l‘extrême droite de la régulation électronique pour lancer le refroidissement. (Cf. également point 5.3 „Touches et fonctions“) EN CAS DE MISE HORS CIRCUIT SUIVIE D‘UNE MISE EN MARCHE, IL FAUDRA ATTENDRE, POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ, UNE MINUTE AVANT QUE L‘APPAREIL SE METTE EN ROUTE. Toutes les fonctions de l‘appareil sont pilotées et affichées sur l‘écran électronique. Ce dernier la température réelle ainsi que les éventuels messages d‘erreur. La température réglée en usine est de +5 °C. À vide, l‘appareil peut mettre jusqu‘à 3 heures avant d‘atteindre la température de consigne réglée. À plein, cela peut prendre 24 heures. Cette durée est par ailleurs influencée par les conditions ambiantes. AVANT DE REMPLIR L‘APPAREIL DE PRODUITS À RÉFRIGÉRER, ATTENDEZ QU‘IL AIT ATTEINT LA TEMPÉRATURE DE CONSIGNE RÉGLÉE. Sous réserve de tous Page 8
5. Consignes générales d‘utilisation 2019 5.3 Touches et fonctions Secteurs d’affichage : demi-écran à gauche = zone frigorifique 1 demi-écran à droite = zone frigorifique 2 (ou régulation de l’humidité) Pour la troisième zone frigorifique, il faut un écran séparé (non représenté) (Affichage avec deux zones frigorifiques actives) Affichages des symboles sur l’écran: 6°C - grand affichage = valeur actuelle de la température 5 - petit affichage = température centrale des marchandises (Équipement spécial) °C - degré Celsius (°F = degré Fahrenheit, réglable) / - Allumage permanent : Refroidissement (chauffage) en cours / - Clignotement : Besoin de refroid.(chauff.), compte à rebours du retard de mise en marche - Ventilateur de l’évaporateur en marche - Dégivrage en cours (clignotement: compte à rebours du retard de mise en marche) - Affichage en cas de modifications, enregistrement lorsque vous quittez le menu - Symbole dans la reconnaissance d‘une clé USB a - Indication sur alerte terminée (voir point 5.5.3) - Symbole processus de maturation (voir point 5.5.5) Remarque: toutes les 55 minutes, l‘affichage sur un écran inversé pour prévenir le burn-in de l‘écran Touches: Stand-by (touche 5) LED verte = Marche LED rouge = Stand-By Lumière (touche 6) LED allumée = Marche (Affichage avec une zone frigorifique active) MONTÉE DESCENTE OK Menu/EXIT (touche 1) (touche 2) (touche 3) (touche 4) Interrupteur général (MARCHE/ARRÊT) Si l‘écran électronique intégré à votre appareil ne présente pas les réglages susmentionnés qui correspondant généralement à ce type d‘appareil, veuillez vous référer aux instructions ci- jointes ou adressez-vous à votre frigoriste pour obtenir de plus amples informations à ce sujet. Page 9 Sous réserve de tous
5. Consignes générales d‘utilisation 2019 5.4 Commande en mode normal L’unité frigorifique est mise en marche et arrêté en appuyant sur l’interrupteur général vert. Régler la valeur de consigne de la température : maintenir appuyé pendant 2 secondes, la zone frigorifique 1 clignote. La température peut être augmentée avec et réduite avec . En appuyant de nouveau sur la touche , la modification est appliquée et la zone frigorifique 2 (ou bien 3) clignote (si existante). Mode stand-by: appuyer sur pendant environ 3 secondes pour mettre l’appareil en mode stand-by. En présence de plusieurs zones frigorifiques, au-dessus des touches 1 à 4 apparaît une sélec- tion, en sachant que la touche 1 désactive la zone frigorifique 1, la touche 2, la zone 2, la touche 3, la zone 3 et la touche 4, toutes les zones. Pour remettre en marche, veuillez pro- céder comme suit. (Si zone frigorifique 2 = humidité, la fonction est également deactivée en éteignant le zone de réfrigération 1). Lumière (pas présente sur tous les appareils): en appuyant sur la touche , l’éclairage est allumé ou éteint. Si les moyens d’éclairage sont graduable, la luminosité peut être réduite/majorer en continu en appuyant longtemps sur la touche 6 jusqu‘à ce que le maximum/minimum. La prochaine fois que vous appuyez sur de plus estompe dans la direction opposée. En relâchant la touche, la valeur de luminosité réglée reste mémorisée. Store de nuit (pas présente sur tous les appareils): lorsqu’un store de nuit électrique est installé, celui-ci peut être relevé en appuyant sur la touche et descendu en appuyant sur la touche . Appuyez sur la touche correspon- dant jusqu’à ce que le store ait atteint la position souhaitée. 5.5 Réglages de l’appareil En appuyant sur la touche (menu) vous arrivez aux : • Valeur de consigne (page 11, point 5.5.1) • Valeur réelle (page 11, point 5.5.2) • Alarme (page 11, point 5.5.3) • Messages d’erreur (page 12, point 5.5.4) • Processus de maturation (page 12, point 5.5.5) • Date/Heure (page 12, point 5.5.6) • Lumière (page 13, point 5.5.7) • Store de nuit (page 13, point 5.5.8) • Dégivrage (page 13, point 5.5.9) • Compteur d’heures de service (page 14, point 5.5.10) • Affichage de service (page 14, point 5.5.11) • Nettoyage du condenseur (page 14, point 5.5.12) • Réglages (page 14, point 5.5.13) • Version (page 14, point 5.5.14) Sous réserve de tous Page 10
5. Consignes générales d‘utilisation 2019 Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le point de menu souhaité (flèche devant) Appuyez sur la touche , le point de menu s’ouvre: apparaît un nouveau sous-menu ou la valeur peut être modifiée (sur fond blanc). En appuyant sur la touche ou , on peut modifier la valeur, l’application se fait en appuyant sur la touche . Avis: en appuyant sur la touche , vous fermez le point de menu, une mémorisation a lieu mais uniquement si la modification a été confirmée au préalable avec la touche et en appuyant plusieurs fois sur la touche du menu de configuration a été complètement terminé. Afin de quitter de nouveau le sous-menu, appuyez sur la touche . Au bout de 30 minutes sans saisie, l’écran revient en mode normal. DIFFÉRENTS RÉGLAGES NE PEUVENT ÊTRE RÉALISÉS QUE PAR LE REVENDEUR. 5.5.1 Valeur de consigne Valeur de consigne/Température/Valeur de consigne de réglage de la zone frigorifique : Ici, pour chaque zone frigorifique, il est possible de régler la température de consigne souhaitée. Valeur de consigne/Humidité: Ici, il est possible de régler l’humidité de l’air souhaitée pour la zone frigorifique 1. 5.5.2 Valeur réelle Ici vous pouvez lire les valeurs actuelles des différentes sondes (activées). 5.5.3 Alarme Les alarmes sont des avis informatifs d’irrégularités. Si elles se répètent, elles peuvent alors pointer sur un défaut technique. En cas de passage en dessous ou de dépassement des limites de température/d’humidité programmées, une alarme s’affiche sur l’écran par alternance avec l’affichage du mode normal. Alarme/Alarme actuelle : Le type d’alarme ainsi que l’heure et la date s’affichent. En sélectionnant le point „Acquitter“ et en appuyant sur la touche 3, le message d’alarme actuel disparaît. Alarme/Dernière alarme/Numéro: En sélectionnant un numéro, on peut interroger les dernières alarmes, en sachant que 1 est l’alarme la plus actuelle et 19 la plus ancienne. Lorsque la raison de l‘alarme a disparu, le message disparaît et „a“ apparaît au bas de l‘écran, comme une indication d‘alarme non acquittée, mais exécutée. Page 11 Sous réserve de tous
5. Consignes générales d‘utilisation 2019 5.5.4 Messages d’erreur Les messages d’erreur sont affichés par alternance avec l’affichage du mode normal lorsque la commande détecte des erreurs/des défauts/des dysfonctionnements. Un message d’erreur ne peut être supprimé que par le niveau „Service“. EN PRÉSENCE DE MESSAGES D’ERREUR, IL FAUT TOUJOURS CONTACTER UN TECHNICIEN DU FROID Messages d’erreur/Message d’erreur actuel: Le type d’erreur ainsi que l’heure et la date s’affichent. Messages d’erreur/Derniers messages d’erreur : Numéro En sélectionnant un numéro, on peut interroger les 9 dernières erreurs, en sachant que 1 est l’erreur la plus actuelle et 9 la plus ancienne. LE NON-RESPECT DES MESSAGES D’ERREUR OU LES MESSAGES D’ERREUR APPARAISSANT FRÉQUEMMENT PEUVENT CONDUIRE À UNE PERTE DE LA MARCHANDISE 5.5.5 Processus de maturation Indiqué sur l‘affichage: affiche processus de maturation fonctionne affiche Mode déshumidfication affiche Mode humidification LES PARAMÈTRES POUR LE PROCESSUS DE MATURATION DEVRAIENT ÊTRE PROGRAMMÉS PAR DES SPÉCIALISTES SEULEMENT! VEUILLEZ NOTER QUE DES ÉQUIPEMENTS SPÉCIAUX SONT EXIGÉS. 5.5.6 Date/Heure On peut régler ici Jour Heure Mois Minute Année Jour de la semaine 5.5.7 Lumière (si active) Lumière/Heure ALLUMÉE: Si ALLUMÉE automatiquement est activé, il est alors possible de régler l’heure de mise en marche (heures/minutes) de l’éclairage. De plus, il est possible de choisir si l’éclairage doit aussi être activé automatiquement le week-end. Avis: pour cette fonction, il est indispensable de régler préalablement la date et l’heure (5.5.6). Lumière/Heure ÉTEINTE: Si ÉTEINTE automatiquement est activé, il est alors possible de régler l’heure d’extinction (heures/minutes) de l’éclairage. De plus, il est possible de choisir si l’éclairage doit aussi être désactivé automatiquement le week-end. Avis: pour cette fonction, il est indispensable de régler préalablement la date et l’heure (5.5.6). LA FONCTION DE LA TOUCHE 6 (LUMIÈRE ALLUMÉE/ÉTEINTE) N’EST PAS INFLUENCÉE PAR CES RÉGLAGES Sous réserve de tous Page 12
5. Consignes générales d‘utilisation 2019 5.5.8 Store de nuit (si actif) Store de nuit/Heure RELEVÉ: Si RELEVÉ automatiquement est activé, il est alors possible de régler l’heure d’ouverture (heures/minutes) du store de nuit. De plus, il est possible de choisir si le store doit aussi être ouvert automatiquement le week-end. Avis: pour cette fonction, il est indispensable de régler préalablement la date et l’heure (5.5.6). Store de nuit/Heure DESCENDU : Si DESCENDU automatiquement est activé, il est alors possible de régler l’heure de ferme- ture (heures/minutes) du store de nuit. De plus, il est possible de choisir si le store doit aussi être fermé automatiquement le week-end. Avis: pour cette fonction, il est indispensable de régler préalablement la date et l’heure (5.5.6). LA FONCTION DES TOUCHES 1 ET 2 (MONTÉE/DESCENTE) N’EST PAS INFLUENCÉE PAR CES RÉGLAGES 5.5.9 Dégivrage La Dègivrage est entièrement automatique par thermostat électronique. En usine, l’appareil frigorifique commence à décongeler à intervalles définis (voir réglages, depuis le niveau „Service“). La durée d’une phase de dégivrage est également limitée. LES MODIFICATIONS DES TEMPS DE DÉGIVRAGE NE PEUVENT ÊTRE EFFECTUÉES QUE PAR LE REVENDEUR. Dégivrage/Démarrer dégivrage manuel ZF x: En appuyant sur la touche 3, la dégivrage est engagé prématurément sur la zone frigorifique sélectionnée. prochain dégivrage ZF x dans : x min Ici s’affiche combien de temps il reste avant le prochain dégivrage régulier. Si l’évaporateur devait être fortement gelé malgré un dégivrage automatique - ce qui peut arriver dans des conditions ambiantes particulières - il faut alors engager un dégivrage manuelle. Comme autre solution, il est possible d’arrêter complètement l’appareil jusqu’à ce que l’évaporateur soit totalement dégelé. Attention: pendant ce temps, le refroidissement de la marchandise n’est pas garanti et les marchandises délicates peuvent pourrir. Si nécessaire, stockez temporairement celle-ci dans un autre lieu réfrigéré. POUR LA DÉGIVRAGE, VIDEZ L’INTÉRIEUR ET COUPEZ L’APPAREIL PENDANT LA NUIT. Page 13 Sous réserve de tous
5. Consignes générales d‘utilisation 2019 5.5.10 Compteur d’heures de service Ici, on peut lire combien de temps chaque composant principal était en marche depuis la première mise en service (resp., depuis la dernière réinitialisation par le technicien de service): Compresseur 1: xh Zone frigorifique 1: xh Zone frigorifique 2: xh Zone frigorifique 3: xh Chauffage de déshumidification : xh Humidification: xh 5.5.11 Affichage de service Ici, on peut lire combien de temps s’est écoulé depuis la dernière révision: Dernière révision il y a : xh VEILLEZ À CE QUE LES TRAVAUX DE RÉVISION SOIENT EFFECTUÉS RÉGULIÈREMENT ET UNIQUEMENT PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. 5.5.12 Nettoyage du condenseur Ici, la période de temps peut être activée et réglée pour le nettoyage du condenseur. Cette fonctionnalité est disponible uniquement au niveau utilisateur „Service“. Après avoir atteint le temps réglé apparaît un message d‘alarme sur l‘écran (peut être acquitté par l‘utilisateur). Sur les appareils avec une fiche confectionnée, il faut nettoyer régulièrement le condenseur car un fort encrassement réduit la durée de vie du groupe frigorifique. 5.5.13 Réglages Cette fonction nécessite la saisie d’un mot de passe et n’est disponible que pour les techni- ciens de service. EN RÈGLE GÉNÉRALE, TOUS LES APPAREILS DOIVENT ÊTRE CALIBRÉS PAR ÉQUILIBRAGE DES SONDES PAR LE SPÉCIALISTE AVANT LA MISE EN MARCHE. 5.5.14 Version Affichage de la version du logiciel Major: Valeur Minor: Valeur contacteur décimal 1: Valeur contacteur décimal 2: Valeur La version du logiciel se compose des valeurs Major et Minor, par exemple 1.21. Les valeurs des contacteurs décimaux indiquent le réglage de base choisi. SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS CONCERNANT LE SERVICE VEUILLEZ INDIQUER LA VERSION DU LOGICIEL! 5.6 Élimination de l‘eau de dégivrage Dans les appareils prêts à brancher, l‘eau de dégivrage s‘évapore automatiquement sous l‘effet de la chaleur dégagée par le groupe. Les meubles frigorifiques à refroidissement centralisé doivent impérativement être siphonnés et raccordés au réseau d‘évacuation des eaux usées du bâtiment. POUR DES RAISONS D‘HYGIÈNE ET POUR SIMPLIFIER LE NETTOYAGE, IL EST RECOMMANDÉ D‘AVOIR UN ÉCOULEMENT D‘EAU DE DÉGIVRAGE DANS LE BÂTIMENT MÊME POUR LES MEUBLES FRIGORIFIQUES PRÊTS À BRANCHER Sous réserve de tous Page 14
5. Consignes générales d‘utilisation 2019 5.7 Chargement de la marchandise L‘appareil est conçu pour maintenir la température des marchandises qui ont été préalable- ment refroidies. Il n‘est pas fait pour refroidir les marchandises. Par conséquent, si les mar- chandises placées dans le meuble sont trop chaudes, la température réglée est beaucoup plus longue à atteindre. Pendant tout ce temps, le meuble n‘est pas en mesure de respecter les températures minimales de stockage. Les denrées fragiles risquent alors de s‘avarier ! L‘intérieur est conçu pour conserver diverses denrées alimentaires, emballées ou non. En sont exclus les fruits de mer, spécialement les moules qui ne doivent pas entrer en contact di- rect avec les surfaces en inox. Les fruits de mer, le poisson et les moules doivent être stockés sur de la glace dans des récipients GN dans le meuble frigorifique. En cas de contact direct, on ne peut pas exclure les dommages sur les surfaces en inox en raison de la corrosion. Dans ce cas, une très haute qualité d‘inox (V4A ou AISI 316) est indispensable. LE POISSON NE DOIT PAS ENTRER EN CONTACT DIRECT AVEC LES SURFACES EN INOX - CELLES-CI PEUVENT EN ÊTRE DÉTRUITES. LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE PERTES DE MARCHANDISES, MÊME LORSQUE L‘APPAREIL EST ENCORE SOUS GARANTIE. UNE SURVEILLANCE RÉGULIÈRE DE LA TEMPÉRATURE EST RECOMMANDÉE! 5.8 Points à respecter au moment de remplir l’appareil Veillez particulièrement à ce que la marchandise rangée ne soit pas trop proche de l‘évaporateur et que les bouches de ventilation ne soient pas obstruées. Les ouvertures de circulation des paniers-tiroirs ne doivent pas être totalement obstruées par des marchandises. Sinon, la marchandise ne pourrait pas être totalement refroidie. Même en utilisant des bacs gastronormes, il faut veiller à ce que ceux-ci ne soient pas trop remplis, spécialement dans le domaine des bouches d‘évacuation de l‘évaporateur. La température intérieure de l‘appareil réagit beaucoup plus sensiblement aux variations de température que les marchandises conservées. Celles-ci sont beaucoup plus longues à réagir, de sorte que si les produits stockés sont insuffisamment refroidis, le thermomètre indique la température requise bien que les marchandises ne l‘aient pas encore atteinte. TOUTES LES OUVERTURES DE CIRCULATION DOIVENT TOUJOURS ÊTRE LIBRES. DE PRÉFÉRENCE, IL FAUT LE POISSON DANS DES BACS AVEC DE LA GLACE PILÉE POUR MINIMISER LE SÉCHAGE DE LA MARCHANDISE. Page 15 Sous réserve de tous
5. Consignes générales d‘utilisation 2019 5.9 Mise en place de la barre transversale du tiroir Les barres transversales font partie des accessoires et permettent d‘utilisation des récipients GN 1/4, 1/6 et 1/9, mais pour les récipients GN 1/3 et 1/2, elles n‘aident qu‘éviter leur glissement. En utilisant des barres transversales, il faut veiller à ce que celles-ci soient correctement utilisées avec les pattes prévues à cet effet rentrant correctement dans les fentes de gauche et de droite sur l‘arête supérieure du panier-tiroir. 5.10 Mise hors service L‘actionnement de la touche règle la réfrigération. L‘appareil fonctionne en mode veille. Seulement en appuyant sur l‘interrupteur principal votre appareil sera mis hors service. En débranchant le contact de mise à la terre de la prise, l‘appareil est hors tension. Pendant que le fonctionnement est interrompu, laissez les paniers-tiroirs et les portes ouverts pour bien aérer l‘appareil frigorifique. Retirez toujours les produits à réfrigérer de l‘appareil frigorifique avant de le mettre hors service. Veuillez désinfecter l‘intérieur de l‘appareil frigorifique avant de le mettre hors service pour une durée prolongée. Videz entièrement l‘appareil des marchandises qu‘il contient. Assurez- vous que le bac de condensat d‘évaporation, qui est situé au fond du compartiment de la machine sous l‘unité (uniquement pour les unités de autoréfrigérées), ne soit pas rempli d‘eau. Avant de remettre l‘appareil en marche, vérifiez l‘absence de toute trace de moisissures à l‘intérieur. Il est recommandé de procéder à une nouvelle désinfection. Après une très longue période de repos, la présence du technicien de maintenance est requise pour assurer la remise en service sans problème de l‘appareil. Sous réserve de tous Page 16
6. Nettoyage et maintenance 2019 Veuillez trouver ci-dessous quelques conseils utiles pour la maintenance, l‘entretien, l‘élimination des problèmes et le service après-vente de votre appareil frigorifique. L‘appareil doit être nettoyé quotidiennement à l‘intérieur comme à l‘extérieur, conformément aux règles sanitaires. C‘est le seul moyen de garantir un stockage optimal des marchandises. AVANT DE NETTOYER L‘APPAREIL, COUPEZ L‘ALIMENTATION ÉLECTRIQUE. POUR CE FAIRE, DÉBRANCHEZ LE MEUBLE OU COUPEZ-LE DU SECTEUR SUR 2 PÔLES. ENFILEZ DES GANTS POUR ÉVITER LES BLESSURES. 6.1 Recommandations générales L‘intérieur doit être nettoyé chaque semaine et après écoulement de liquides ou selon les besoins et les obligations légales. Il faut particulièrement surveiller les joints dont la durée de vie peut être augmentée s‘ils sont correctement nettoyés avec des substances sans solvant. Les façades doivent être nettoyées chaque jour avec un produit d‘entretien pour acier chromé. Enfilez des gants résistants à l‘acide pour éviter toute irritation cutanée. Après le nettoyage à l‘aide d‘un produit spécial, rincez toutes les pièces à l‘eau claire puis faites-les sécher afin d‘éliminer toute trace éventuelle. Il est absolument nécessaire de respecter certaines consignes fondamentales si vous voulez que votre meuble frigorifique en inox fonctionne longtemps et parfaitement: • La surface en acier fin doit toujours être propre. • La surface ne doit jamais être en contact avec des matériaux rouillés. 6.2 Les composants suivants doivent être particulièrement propres • Paniers-tiroirs et autres rails de tiroir (voir point 6.4 „Démontage et réutilisation des tiroirs“ ou point 6.5 „Démontage et entretien des rails de guidage“). • Le cadre de porte et de tiroir sur lequel le joint s‘appuie. • Les joints eux-mêmes. • Un nettoyage hebdomadaire du filtre à graisse (valable uniquement pour les appareils prêts à brancher) dans le lave-vaisselle est indispensable pour le fonctionnement de l‘appareil (voir point 6.7 „Enlever le filtre à graisse“). • La face des portes et des tiroirs doit être nettoyée chaque jour à l‘aide d‘un produit d‘entretien pour acier chromé, de manière à conserver une structure de surface satinée. 6.3 Produits nettoyants • Eau savonneuse: Sur toutes les surfaces en contact direct avec la marchandise, utilisez uniquement de l‘eau savonneuse tiède. • Nettoyant pour acier fin: Les surfaces en acier fin du meuble frigorifique doivent être traitées à l‘aide d‘un produit d‘entretien pour acier fin en vente dans le commerce. Page 17 Sous réserve de tous
6. Nettoyage et maintenance 2019 N’utilisez jamais de produits d’entretien à odeur forte, de produits décapants, de solvants ou décolorants, ni de produits chlorés, chimiques ou inflammables. VÉRIFIEZ LA COMPOSITION DE VOS PRODUITS NETTOYANTS. ASSUREZ-VOUS QU‘ILS SONT EXEMPTS DE CHLORE, DE CHLORURE D‘AMMONIUM ET D‘AMMONIAC, SUSCEPTIBLES DE CORRODER LES SURFACES EN ACIER FIN. N‘UTILISEZ JAMAIS DE NETTOYEURS HAUTE PRESSION À EAU, À AIR OU À VAPEUR, DE PRODUITS ABRASIFS OU DE LAINE D‘ACIER. ILS ABÎMERAIENT L‘ACIER FIN ET LES ÉLÉMENTS FRIGORIFIQUES. Lorsque tous les travaux de nettoyage sont achevés, le meuble frigorifique doit être remis dans son état d’origine pour assurer un fonctionnement irréprochable. Outre les travaux de nettoyage quotidiens, le service et la maintenance doivent être effectués à intervalles réguliers par un personnel qualifié. 6.4 a Démontage et remise en place des tiroirs et des rails de guidage (type Fulterer et Fulterer 2015) Étape 1 Étape 2 Tirez le tiroir jusqu‘à la butée. Appuyez sur les deux leviers de retenue sur le tiroir coulis- se vers l‘avant et vers le bas. Étape 3 Étape 4 Débranchez le chargeur Appuyez vers le haut le levier avec une légère traction de verrouillage arrière pour vers le haut sur le guide. tirer autour de le rail central. Insérer après le nettoyage d‘abord entrer le rail central et par la suite la charge dans le plomb. S‘il vous plaît noter que une fois que le levier à deux de la sécurité doit être poussé à l‘arrière pour verrouiller la charge. Sous réserve de tous Page 18
6. Nettoyage et maintenance 2019 6.4 b Démontage et remise en place des tiroirs (type Accuride) Étape 1 Étape 2 Tirez le tiroir jusqu‘à la butée. Appuyez avec l‘‘index sur les deux taquets de blocage en plastique à gauche et à droite sur le rail de tiroir et sortez le tiroir en tirant un coup sec vers l‘avant Étape 3 Étape 4 Pour le remettre en place, poussez d‘abord Par une légère pression, appuyez main- les rails complètement vers l‘intérieur; ensuite tenant avec les deux mains jusqu‘en arrière. guidez les rails du panier-tiroir dans les guides Lors de la prochaine ouverture,vérifiez si les en plastique. rails sont bien enclenchés Veuillez tenir compte des conseils pour le nettoyage et l‘entretien des rails de tiroir indiqués sur la page suivante. VEUILLEZ À CE QUE LE TIROIR NE SE COINCE PAS LORSQUE VOUS LE METTEZ EN PLACE. FAITES-VOUS AIDER PAR UN E DEUXIÈME PERSONNE. Page 19 Sous réserve de tous
6. Nettoyage et maintenance 2019 6.5 Démontage et entretien des rails de guidage (type Accuride et Fulterer 2015) Les rails de tiroir se retirent facilement pour les entretenir et les nettoyer. Retirez d‘abord le panier-tiroir conformément au point 6.4 b. Étape 1 Étape 2 Sortez maintenant complètement le rail de tiroir intérieur, tournez légèrement vers l‘intérieur et tirez vers le haut jusqu‘à ce que la patte de fixation sorte du guide. Vous pouvez main- tenant retirer le rail du tiroir vers l‘avant. Étape 3 Étape 4 KLACK!! Pour le remettre en place, introduisez d‘abord la patte de fixation arrière dans l‘ouverture prévue à cet effet. Ensuite, introduisez la patte de devant (comme précédemment, légère- ment tournée) dans le trou de fixation prévu à cet effet et appuyez fermement vers le bas jusqu‘à ce que la patte s‘enclenche. faux juste Type Accuride: Veillez à ce que le verrouillage du rail intérieur soit fermé; les tenons du clips en plastique noir doivent être enclenchés dans les deux logements du rail. Sinon, le tiroir ne peut pas être mis en place. La graisse se trouvant sur les rails de tiroir est importante pour les roulements à billes. Pour cette raison, ne nettoyez les rails que si ceci est nécessaire. Pour ce faire, essuyez le côté extérieur du rail avec un chiffon sec et sans peluche. Si vous deviez faire un nettoyage intense avec un produit d‘entretien ou dans le lave-vais- selle, alors il faudra impérativement graisser les roulements à bille après le nettoyage. Pour ce faire, utilisez de la graisse à roulement à billes compatible avec les aliments (spécification : NLGI 2). De plus, nous recommandons de faire une vérification et un entretien réguliers des rails de tiroir au moins tous les 6 mois. VEILLEZ TOUJOURS À AVOIR UN GRAISSAGE SUFFISANT DES RAILS DE TIROIR (ACCURIDE) SINON CEUX-CI POURRAIENT ÊTRE ENDOMMAGÉS! Sous réserve de tous Page 20
6. Nettoyage et maintenance 2019 6.6 Démontage de tiroir traveses (type Fulterer 2015) Connecteurs transversal entre les tiroirs peut être enlevée afin d‘obtenir un accès plus facile aux évaporateurs: Étape 1 Étape 2 Étape 3 Première retirer les tiroirs (6.4) et, si nécessaire, les rails de guidage (6.5). Tirez sur la partie avant de la traverse à l‘avant. Si nécessaire, utilisez un maillet en caout- chouc pour faciliter la dissolution. Ensuite, retirer l‘isolation intérieure avec soin. Vous pou- vez ensuite desserrer les vis de la partie intérieure. Pour le remontage procéder dans l‘ordre inverse. 6.7 Nettoyage du bol d‘eau de dégivrage Le bol de récupération de l‘eau de dégivrage sous le vaporisateur peut être retiré de son support pour rendre son nettoyage plus simple et plus approfondi: Étape 1 Étape 2 Soulevez le bol vers l‘avant. Déplacez-le sur le côté et tirez-le vers l‘avant pour le sortir. Attention, en replaçant le bol, l‘embout d‘écoulement doit être correctement fixé dans l‘ouverture de l‘appareil et le bois doit être correctement fixé dans le support. POUR LES APPAREILS RACCORDÉS AU RÉSEAU D‘EAU, IL FAUT RINCER RÉGULIÈREMENT LES ÉCOULEMENTS AVEC DE L‘EAU CHAUDE POUR SUPPRIMER LES IMPURETÉS ET LES MICROBES. Pour le rinçage des écoulements des appareils prêts à brancher sans raccordement au ré- seau d‘eau, il est indispensable de retirer le tuyau d‘écoulement du groupe. Pour ce faire, dé- vissez la vis de sûreté du store du groupe, poussez-le vers le haut et sortez-le par l‘avant. En- voyez l‘eau de nettoyage dans un récipient plat. Lorsque le nettoyage est terminé, n‘oubliez pas remettre le tuyau dans le bol d‘eau de dégivrage et refixez le store du groupe avec les vis de sûreté. Page 21 Sous réserve de tous
6. Nettoyage et maintenance 2019 6.8 Enlever le filtre à graisse et nettoyage du condenseur Le filtre en toile métallique peut être tout simplement retiré pour être lavé en lave-vaisselle: Étape 1 Étape 2 Desserrez la vis située en bas, poussez d‘abord vers le haut le filtre à graisse sur la poignée prévue à cet effet et ensuite tirez pour le sortir. Le condenseur se trouvant derrière doit être nettoyé si nécessaire avec un pinceau ou un aspirateur avec une brosse appropriée. Pour placer le filtre, refaites les étapes ci-dessus dans le sens inverse. VEILLEZ À CE QUE LES LAMELLES DU CONDENSEUR NE SOIENT PAS PLIÉES. CECI ÉVITE TOUTE ACCUMULATION DE CHALEUR ET INFLUENCE AINSI LA PUISSANCE DE L‘APPAREIL FRIGORIFIQUE. Sous réserve de tous Page 22
Vous pouvez aussi lire