Master mention Sciences du langage - PARCOURS LEDILANGT Lexiques, Discours, Langues et Théories - Université ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Master mention Sciences du langage PARCOURS LEDILANGT Lexiques, Discours, Langues et Théories BROCHURE DE FORMATION – ANNEE 2020-2021
Licence mention LEDILANGT Lexiques, Discours, Langues et Théories BROCHURE DE FORMATION – ANNEE 2020-2021
Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2020-2021
SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES
MASTER LEDILANGT
(Lexiques, Discours, Langues et Théories)
Master en Sciences du Langage
de l’université Sorbonne Paris Nord
Secrétariat pédagogique
Bureau des masters : A214
01.49.40.36 51 / Fax : 01.49.40.37.06
master-lettres-langues.llshs [AT] univ-paris13.fr
1Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2020-2021
SOMMAIRE
1. Présentation du master...........................................................................................................................................3
2. Equipe pédagogique et administrative...................................................................................................................5
3. Admission dans le master......................................................................................................................................7
4. Organisation des études.........................................................................................................................................8
4.1. Contrôle continu et contrôle terminal...........................................................................................................8
4.2. Validation des enseignements et des séminaires..........................................................................................8
4.3. Inscriptions administrative et pédagogique..................................................................................................8
4.4. Déroulement général du master et emploi du temps.....................................................................................9
4.5. Description des différents enseignements, séminaires et travaux personnels...............................................9
4.6. Stage de recherche ou en entreprise............................................................................................................11
4.7. Séjours d’études à l’étranger.......................................................................................................................12
5. Synthèse du programme de master......................................................................................................................13
6. Liste détaillée des enseignements et séminaires..................................................................................................15
Semestre 1..........................................................................................................................................................15
UE 1 Fondamentaux (6 ECTS)....................................................................................................................15
UE 2 Méthodologie (6 ECTS)......................................................................................................................15
UE 3 Langues pour la recherche (6 ECTS)..................................................................................................16
UE 4 et UE 5 Séminaires de recherche........................................................................................................17
Semestre 2..........................................................................................................................................................22
UE 6 Fondamentaux (6 ECTS)....................................................................................................................22
UE 7, 8 et 9 Séminaires de recherche...........................................................................................................22
Semestre 3..........................................................................................................................................................26
UE 11 Méthodologie (6 ECTS)....................................................................................................................26
UE 12 Langue (3 ECTS).............................................................................................................................27
UE 13 Préprofessionnalisation (3 ECTS).....................................................................................................28
UE 14, 15 et 16 Séminaire de recherche (6 ECTS)......................................................................................28
Semestre 4..........................................................................................................................................................32
UE 17 et 18 Séminaire de recherche (6 ECTS)............................................................................................32
Annexe 1 : calendrier 2020-2021............................................................................................................................37
Annexe 2 : information sur le plagiat......................................................................................................................38
Annexe 3 : information sur le droit d’auteur (enregistrements audio et vidéo)......................................................40
Annexe 4 : déclaration sur l’honneur à annexer en tête de chaque mémoire après la page de titre........................41
Annexe 5 : environnement numérique de travail (ENT).........................................................................................42
2Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2020-2021
1. Présentation du master
Le master LEDILANGT est le master en Sciences du Langage de l’Université Sorbonne Paris
Nord.
Il a pour vocation de :
former à la recherche des spécialistes en sciences du langage qui soient
capables de les promouvoir comme sciences humaines d’analyse et de production
dans une société où il est important d’assurer la qualité du relationnel ainsi que la
bonne circulation de l’information ;
former des étudiants qui pourront intégrer le monde professionnel dès la sortie
du master, avec une spécialisation dans les domaines disciplinaires couverts par les
enseignants-chercheurs de LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories),
en alliant linguistique théorique, linguistique appliquée et linguistique outillée ;
permettre une intégration dans la communauté scientifique nationale et
internationale, au travers des projets de recherche des enseignants-chercheurs
de la formation et de nombreux échanges avec des universités étrangères
(Algérie, Argentine, Brésil, Colombie, Corée du Sud, Espagne, Italie, Estonie,
Finlande, Maroc, Pologne, Portugal, République tchèque, Tunisie, Turquie…).
L’appui sur le laboratoire Pléiade (EA7338), conjugué à des collaborations avec des
universités françaises et étrangères, garantit la pluralité de la formation. Au sein de
l'Université Paris 13, c'est l'étroite collaboration avec le LIPN-RCLN (UMR 7030, CNRS),
équipe de recherche en linguistique informatique du laboratoire d'informatique de Paris Nord,
rattaché au Labex EFL (Empirical Foundations of Language), qui garantit la qualité de la
formation en outillage informatique dans un cadre pluridisciplinaire. Outre une formation de
base en linguistique générale, le master LEDILANGT propose des enseignements
en linguistique anglaise et en linguistique des langues romanes (français, espagnol…).
Compétences visées
Compétences fondamentales en linguistique
épistémologie et histoire de la linguistique
phonologie et morphologie
syntaxe et sémantique verbale et nominale
pragmatique et analyse du discours
Compétences méthodologiques et techniques
méthodologie générale et disciplinaire
outillage informatique en sciences du langage (lingistique de corpus, notions fondamentales
de traitement automatique)
outillage rédactionnel (mise en forme de mémoire, préparation de supports de présentation)
compétences en langues : français écrit de la recherche en SDL / anglais de la recherche
Préprofessionnalisation
UE de pré-professionnalisation dispensé par des intervenants professionnels du secteur
stage possible en laboratoire de recherche (dont Pléiade et le LIPN-RCLN), ou en entreprise
(2 formats de stage : court, ou long)
Le master LEDILANGT offre plusieurs débouchés :
Poursuite d'étude :
doctorat en Sciences du Langage ;
préparation des concours de catégorie A de la fonction publique,
poursuite de formations dans les métiers de l’édition, du marketing, de la communication, de
la documentation, de la publicité, de la presse, de la linguistique informatique ;
3Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2020-2021
Intégration professionnelle à l'issue de la formation :
services culturels nationaux et internationaux , instituts et organismes de défense de la langue
française;
enseignement en France ou à l’étranger des disciplines en rapport avec les sciences du
langage et de la communication ;
métiers de la culture en rapport avec les différentes formes de communication et/ou
nécessitant une bonne connaissance et une bonne culture en langues ;
emplois en technologie linguistique et ingénierie linguistique ;
et plus généralement tout métier nécessitant de bonnes compétences en langues et en
linguistique et communication.
4Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2020-2021
2. Equipe pédagogique et administrative
Responsable de la formation
Emmanuel CARTIER
Bureau : D127
Courriel : emmanuel.cartier [AT] univ-paris13.fr
Responsable d'année (Master 1) : Isabelle SIMATOS
Responsable d'année (Master 2) : Emmanuel CARTIER
Gestionnaire pédagogique
Cathie POULLAIN
Bureau : A 214
Tél : 01 49 40 36 51
Courriel: master-lettres-langues.llshs [AT] univ-paris13.fr
Enseignants
Prénom Nom Bureau Télépho Courriel
ne
Lucie BARQUE D127 32 34 lucie.barque [AT] univ-paris13.fr
Emmanuel CARTIER D127 32 34 emmanuel.cartier [AT] univ-
paris13.fr
Pierre FOURNIER C215 32 15 pierre.fournier [AT] univ-
paris13.fr
Yann FUCHS C215 32 15 ympfuchs [AT] gmail.com
Pauline HAAS D127 32 34 pauline.haas [AT] univ-paris13.fr
Sylvain LOISEAU D127 32 34 sylvain.loiseau [AT] univ-
paris13.fr
Salah MEJRI E115 38 61 salah.mejri [AT] univ-paris13.fr
Marie-Anne PAVEAU D131 32 17 paveau [AT] univ-paris13.fr
Isabelle SIMATOS D127 32 34 Isabelle.simatos [AT] univ-
paris13.fr
Les enseignants reçoivent sur rendez-vous.
Ils peuvent être contactés en passant par le secrétariat ou par courriel
Domaines d'encadrement des enseignants-chercheurs
Lucie Barque [FRA]
Sémantique lexicale. Polysémie. Lexiques pour le TAL. Linguistique informatique.
Emmanuel Cartier [FRA]:
Linguistique informatique, linguistique de corpus, traitement automatique des langues, lexies et
constructions, variations et innovations lexicales, sémantique lexicale. Constitution de corpus, de
ressources lexicales, analyse linguistique outillée.
Yann Fuchs [ANG]
Linguistique anglaise.
Anglais oral, analyse multimodale (verbal, prosodie et gestes), corpus audio / vidéo. Discours,
conversation orale. Changement linguistique, grammaticalisation, innovation linguistique.
Polyphonie, discours rapporté, discours direct.
5Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2020-2021
Pauline Haas [FRA]
Sémantique lexicale (étude sémantique des noms, des verbes et des adjectifs, aspect lexical des
noms et des verbes) ; interface sémantique / morphologie ; lexicologie ; sociolinguistique : enquêtes
quantitatives et entretiens qualitatifs.
Sylvain Loiseau [FRA]
- Réalisation d’un dictionnaire pour décrire les particularismes lexicaux d’une variété de français de
l’espace francophone à partir d’un corpus. D’autres problématiques de la variation dans l’espace
francophone peuvent être abordées.
- Enquête sociolinguistiques au sein d’une institution donnée : réalisation d’un questionnaire, collecte
des données, analyse (des profils sociolinguistiques ; des représentations linguistiques, des
trajectoires, etc.).
- Enregistrement audio ou vidéo et transcription morphèmes par morphèmes d’une interaction dans
une langue donnée, analyse d’un phénomène phonologique ou morphosyntaxique
Salah Mejri [FRA]
Sciences du langage, classes d’objets, prédication, figement, contrastif, syntaxe et sémantique.
Marie-Anne Paveau [FRA]
Analyse du discours : discours et société, discours numérique, discours et idéologie, éthique et
politique du discours. Les normes linguistiques : aspects sociolinguistiques, éthiques, juridiques.
Histoire et épistémologie de la linguistique (histoire des notions autour du texte et du discours, histoire
de l’analyse du discours, savoirs profanes et savoirs savants).
Isabelle Simatos [FRA]
Syntaxe générale et syntaxe du français
6Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2020-2021
3. Admission dans le master
L’admission en M1 et en M2 se fait sur dossier. Pour faire une demande d’admission, il
convient de se rendre sur le site de candidature de l’université : https://ecandidat.univ-
paris13.fr/
En Master 1
Le niveau prérequis pour une admission dans le M1 SDL de Paris 13 est un bon niveau de
licence dans l'une des filières suivantes : licences de linguistique (sciences du langage), de
lettres ou de langues.
Le master LEDILANGT est un master de linguistique : les diplômes de licence obtenus
doivent avoir comporté des enseignements de linguistique grâce auxquels l’étudiant aura
acquis des connaissances de base solides dans les modules fondamentaux de la
linguistique : phonologie, morphologie, syntaxe et sémantique.
S’engager dans des études de linguistique au niveau du master suppose également que l’on
soit capable de rédiger dans une langue riche et correcte, et de conduire un raisonnement. Il
faut également être capable d’une réflexion personnelle et autonome.
La maîtrise minimale exigée de la langue française est le niveau C1 (niveaux définis par le
CECR, Cadre Européen Commun de Référence pour les langues).
L’examen du dossier peut se voir complété par un entretien pour des cas particuliers.
Equivalences pour les titulaires d’un CAPES (de lettres ou de langues) : ils n’ont à
valider que 30 ECTS du Master 1, dont l'UE 10 (travail de recherche).
En Master 2
L’admission est de droit pour les étudiants ayant validé leur M1 l’année précédente à Paris
13 en LEDILANGT.
Dans tous les autres cas, les candidats doivent avoir validé un M1 (ou avoir obtenu un titre
équivalent) de préférence dans l’une des filières suivantes : linguistique, langues et lettres.
La sélection se fait sur dossier, l’examen du dossier pouvant être complété par un
entretien. Cette disposition vaut aussi pour les étudiants ayant validé un M1 SDL de Paris 13
une autre année que l’année immédiatement précédente.
Les étudiants venant d’autres spécialités ou mentions de master, ou d’autres universités
(françaises ou étrangères) doivent fournir la totalité des pièces administratives et justificatifs
demandés dans le dossier, dont un curriculum vitae et un relevé de toutes les notes
obtenues au cours de la scolarité suivie dans les études supérieures, notes de master
comprises. Les étudiants de pays étrangers hors CEE et ne se trouvant pas sur le territoire
national au moment de la demande doivent remplir un dossier auprès de Campus France.
Equivalences pour les titulaires d’une agrégation (de lettres ou de langues) : ils n’ont à
valider que 30 ECTS du Master 2, dont l'UE 19 (mémoire de recherche).
7Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2020-2021
4. Organisation des études
Le master se déroule sur 4 semestres. Il est validé par l’obtention de 120 crédits ECTS 1,
chacune des deux années permettant d’acquérir 60 ECTS.
4.1. Contrôle continu et contrôle terminal2
Le master LEDILANGT a opté pour le contrôle continu intégral. Cela signifie que pour
l'ensemble des enseignements et séminaires, les étudiants doivent assister aux cours et
être assidus. Le contrôle terminal permet de ne pas assister aux cours et n’est accordé que
dans des cas très spécifiques. Il doit être demandé dès le début des cours.
Règles d’assiduité et de défaillance (obligation d’assiduité, nombre d’absences
autorisées) : l’étudiant absent à plus d’un quart (1/4) d’un enseignement sans justification est
noté ABI et ne peut valider l’EC3 ou l’UE lors de la première session d'examen. Une dispense
d'assiduité est possible dans certains cas spécifiques, dûment justifiés : étudiants salariés,
chargés de famille, sportifs de haut niveau, handicapés, engagés etc. Une demande doit être
faite auprès de l'enseignant. Un étudiant n'entrant pas dans un cas spécifique et qui n'est
pas assidu est déclaré défaillant et devra passer l'UE ou l'EC en 2e session.
4.2. Validation des enseignements et des séminaires
Chaque enseignant définit les modalités de validation de son/ses enseignement(s) et/ou
séminaire(s). On trouvera dans la rubrique « présentation détaillée des enseignements » les
modalités pour chaque UE et EC, dans la ligne MCCC (Modalités de Contrôle des
Connaissances et des Compétences), à la fois dans le cas général (Contrôle Continu : CC)
et dans les cas spécifiques (Contrôle Terminal : CT). Il existe une 1 ère session et une 2e
session (dite également session de rattrappage ou seconde chance) commune aux CC et
CT.
Compensation et notes plancher
En M1 comme en M2, la compensation s’effectue à l’intérieur de chaque semestre et entre
les deux semestres de façon globale. Cette compensation n’est possible que si le mémoire a
été validé avec une note supérieure ou au moins égale à 10/20 et que l'étudiant(e) a obtenu
au miminum 7/20 à toutes les autres UE.
4.3. Inscriptions administrative et pédagogique
Les étudiants, une fois effectuée l'inscription administrative, doivent obligatoirement effectuer une
inscription pédagogique, qui va leur permettre de :
s’inscrire aux examens,
1
L’ECTS est le European Credit Transfer System : c’est le système européen de transfert et d'accumulation de
crédits, basé sur la charge de travail à réaliser par l'étudiant afin d'atteindre les objectifs du programme, ces
objectifs étant définis en termes de connaissances et de compétences à acquérir.
2
Le contrôle continu est une modalité dans laquelles les évaluations se déroulent au fur et à mesure des cours,
selon les modalités de contrôle des connaissances définies pour chaque enseignement. Le contrôle terminal est
une modalité de contrôle des connaissances dans laquelle l’étudiant.e n’assiste pas les cours et est évalué lors
d’un examen dit terminal défini pour chaque enseignement.
3
EC : Enseignement Constitutif d'UE; UE : Unité d'Enseignement. Une unité d'enseignement représente l'unité
de base des enseignements, regroupant un ou plusieurs enseignement constitutif. Par exemple (voir 5. Synthèse
du programme), l'UE 1 Fondamentaux représente 6 ECTS et comprend deux enseignements constitutifs (EC),
chacun valant 3 ECTS.
8Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2020-2021
choisir un encadrant de recherche, parmi les enseignants du master, qui supervisera son
travail de recherche (M1) ou son mémoire de recherche (M2) (choix du sujet, suivi de
l’avancement du travail, autorisation de soutenance)
choisir les séminaires de recherche à suivre et valider, en accord avec l’encadrant,
Cette étape de l'inscription est obligatoire, et elle doit être prise en fonction du projet de formation de
l'étudiant. Des informations et des recommandations seront communiquées lors de la réunion de
rentrée.
Pour l'année 2020-2021, l'inscription pédagogique doit être effectuée au plus tard le
31 octobre 2020,
au moyen de la fiche pédagogique communiquée aux étudiants par courriel dès le début de la
formation. Elle doit être validée et signée par l’encadrant et l’étudiant, puis transmise au secrétariat.
En dehors des règles spécifiques décrites ci-dessus, le master LEDILANGT répond au
règlement des études de l’UFR LLSHS. Ce document, remis à jour chaque année, est
disponible sur le site de l'UFR LSHS et les étudiants sont priés d'en prendre
connaissance et de s'y conformer.
4.4. Déroulement général du master et emploi du temps
Master 1
Dans le cadre du calendrier annuel (voir annexe 1), chaque semestre du master 1, d'une durée de
douze semaines, se déroule en deux phases : une première phase de trois semaines durant
laquelle des enseignements fondamentaux (UE1 et UE6) auront lieu de manière intensive, puis une
période de neuf semaines durant laquelle les autres UE auront lieu. Le second semestre est allégé,
permettant aux étudiants de se consacrer au travail de recherche (UE10).
Master 2
Le déroulement du semestre 3 du master dure douze semaines durant lesquels les enseignements
ont lieu. Le déroulement du semestre 4 du master se déroule également sur 12 semaines durant
lesquelles les deux séminaires (UE17 et UE 18) auront lieu. Ce semestre est également consacré à la
rédaction du mémoire et à l'éventuel stage de recherche en laboratoire ou en entreprise.
L'emploi du temps est communiqué aux étudiants durant la réunion de rentrée. Les étudiants
sont tenus d'assister à cette réunion.
Pour l'année 2020-2021, la réunion de rentrée est fixée le jeudi 10 septembre 2020, à 14h pour
le master 1, et à 15h00 pour le master 2 (salle D104)
4.5. Description des différents enseignements, séminaires et travaux
personnels
Le master LEDILANGT se compose, sur les deux années, de 19 UE (Unités d'Enseignement): Ces UE
sont :
des enseignements fondamentaux (UE1 et UE6) permettant de revoir et d'approfondir les
notions essentielles de la linguistique et des sciences du langage ;
des enseignements de méthodologie (UE2 et UE11) permettant d'acquérir une méthode de
travail pour la recherche et la rédaction du mémoire, ainsi que de s'outiller informatiquement
pour effectuer des travaux de linguistique ;
des enseignements de langue (UE3 et UE12) permettant de parfaire le niveau d'anglais des
étudiants, ainsi que les compétences rédactionnelles en français ;
9Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2020-2021
des séminaires de linguistique (UE4, UE5, UE7, UE8, UE9, UE14, UE15, UE16, UE17 et
UE18) qui traitent un sujet linguistique spécifique, et qui composent le cœur de la formation de
master ;
un travail de recherche (UE10) et un mémoire de recherche (UE19) constituent le travail
personnel des étudiants, sur un sujet déterminé en accord avec un directeur de recherche
choisi dès le début de la formation. Le mémoire de recherche peut être fait dans le cadre d'un
stage de recherche en laboratoire ou en entreprise ;
une UE de préprofessionnalisation (UE13) dans laquelle interviennent des acteurs des
secteurs pouvant recruter les étudiants.
Enseignements fondamentaux (UE1 et UE6) : notions de linguistique
Les fondamentaux de la linguistique apportent des notions de base et principes
d’analyse indispensables pour le travail de recherche et d'analyse en linguistique. Cette
UE comprend chaque semestre deux éléments constitutifs (EC) :
semestre 1 : syntaxe et sémantique verbale et nominale (3 ECTS) et pragmatique
et analyse du discours (3 ECTS) ;
semestre 2 : phonologie et morphologie (3 ECTS) et lexicologie : notions
fondamentales (3 ECTS).
Enseignements de méthodologie (UE2 et UE11) : méthodologie de la recherche et
outillage informatique SDL
Le master comporte deux UE de méthodologie de la recherche en linguistique, l’une en M1, l’autre en
M2. Cette UE comporte deux éléments constitutifs (EC) :
l’EC méthodologie disciplinaire qui permet aux étudiants de se familiariser avec les outils et
les méthodes de la recherche en linguistique et avec la conception, la rédaction et la
confection informatique d’un mémoire de recherche ;
l’EC outillage informatique pour SDL, qui aborde spécifiquement les différentes méthodes et
outils de traitement automatique des documents, et notamment les principaux outils de la
linguistique de corpus. Un certificat en Humanités numériques pour les SDL est par ailleurs
proposé aux étudiants de Master pour compléter leur formation en informatique (notamment
en apprentissage et pratique de la programmation (voir plus loin).
Enseignement de langue (UE3 et UE12) : anglais
Le master comporte, tant en première qu’en deuxième année, un enseignement destiné à
familiariser les étudiants avec la recherche et les échanges scientifiques en anglais.
L'enseignement d'anglais comprend deux groupes de niveau :
niveau 1, intermédiaire : compréhension d’un article de recherche en anglais
(restitution en anglais ou en français)
niveau 2, avancé : tout en anglais (pour tous les autres étudiants y compris les
titulaires d’une licence d’anglais ou suivie en anglais).
Les étudiants qui le souhaitent peuvent également bénéficier d'enseignements de langue
auprès de l'espace Langues de l'université Paris 13 : https://www.univ-paris13.fr/espace-
langues/
10Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2020-2021
Enseignement du français pour la recherche (UE3 et U11)
Il s'agit d'un cours de renforcement des compétences rédactionnelles en langue française
pour la recherche : 12h au M1S1 (UE3), et 18h au M2S3 (UE11).
Séminaires de recherche
Le choix des séminaires doit être effectué en concertation avec l’encadrant, en lien avec la
définition d'un parcours de formation et d'un projet professionnel pour chaque étudiant.
A cet effet, les étudiants sont très tôt accompagnés par les membres de l'équipe
pédagogique afin de définir un parcours de formation. La fiche d’inscription pédagogique
doit à cet effet être remplie (choix de tous les séminaires sur les 2 semestres, du sujet
de mémoire en accord avec un directeur de recherche).
Travail de recherche (UE10) et Mémoire de recherche (UE19)
Chaque étudiant.e doit rédiger un mémoire, en accord avec son encadrant.e qu’il.elle choisit
en fonction de ses intérêts et de son parcours. Une liste des enseignants-chercheurs et de
leurs thématiques de leur recherche est consultable dans la présente brochure (section 2.
équipe pédagogique et administrative).
Le choix du sujet de mémoire doit être effectué en concertation étroite avec l’encadrant.
La première année, les étudiants devront effectuer un travail préliminaire de recherche
consistant en la rédaction d’un état de l’art et / ou la construction d’un corpus d'étude
commenté, accompagné d’une bibliographie sur un sujet choisi avec l’encadrant.
Le mémoire proprement dit, en seconde année, est un travail plus élaboré, comprenant outre
un état de l'art abouti, une expérimentation ou un cas d'étude et une analyse. Les
enseignements de méthodologie donneront à cet égard tout détail concernant les contraintes
formelles de cet exercice.
Le master LEDILANGT propose en outre des stages (courts ou longs, jusqu'à six
mois) pendant le semestre 2 du master 2, soit dans un des laboratoires d'adossement
du master (Pléiade ou LIPN-RCLN), soit dans une entreprise. Dans ce cas, le mémoire
de recherche sera évidemment lié à l'activité du stage.
4.6. Stage de recherche ou en entreprise
Le master LEDILANGT donne la possibilité aux étudiants d'effectuer un stage en Master 2,
au 2e semestre, pouvant aller jusqu'à 6 mois. Il peut être effectué soit en laboratoire, soit en
entreprise. Les étudiants désirant intégrer le monde professionnel à l'issue du master sont
fortement invités à trouver un stage dans une entreprise du secteur d’activité qu’ils visent.
L'équipe pédagogique définira avec chaque étudiant les possibilités de stage, en relation
avec le projet professionnel.
L'UE de préprofessionnalisation permettra de valider les stages courts (inférieur à 1 mois),
en complément à l'assiduité aux interventions professionnelles. Les stages longs seront
validés par le biais du mémoire de recherche, qui devra comporter un rapport de stage.
Le master LEDILANGT, pour rappel, permet aux étudiants soit de poursuivre en doctorat,
éventuellement financé pour les meilleurs éléments, soit d'intégrer le monde professionnel
dans l'un des métiers dont nous assurons la formation, et notamment :
toutes les entreprises travaillant et exploitant des ressources linguistiques (lexiques,
thesaurus, ontologies)
11Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2020-2021
toutes les entreprises travaillant, exploitant et analysant des textes (métiers de la
communication d'entreprise, veille, etc.)
toutes les entreprises et organismes publics ou privés travaillant et valorisant la
langue française et ses variétés (par exemple la DGLF-LF, l'AUF, etc.)
4.7. Séjours d’études à l’étranger
Il est possible de demander à effectuer un semestre d’études à l’étranger dans le cadre
d’échanges internationaux (notamment Erasmus) ou d’un double diplôme. Pour le master
LEDILANGT, les études suivies à l’étranger doivent être, pour le M1 comme pour le M2, des
études de linguistique. Il faut pour cela s’adresser au Service des Relations Européennes et
Internationales (SREI), au bureau L101 de l’IUT de Villetaneuse (tél. : 01 49 40 30 02 ; mél :
international [AT] univ-paris13.fr) et prendre l’avis de son encadrant et du responsable de
formation, dès le début des cours.
12Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2020-2021
5. Synthèse du programme de master
Master 1
Semestre 1 Semestre 2
UE 1 Fondamentaux (6 ECTS) : UE 6 Fondamentaux (6 ECTS) :
Syntaxe et sémantique verbale et nominale Phonologie et morphologie (18h, 3 ECTS)
(18h, 3 ECTS)
Epistémologie et histoire de la linguistique
Pragmatique et analyse du discours (18h, 3 (1,5h x 12, 3 ECTS)
ECTS)
UE 2 Méthodologie (6 ECTS) : UE 7 Séminaire de recherche (6 ECTS)
Méthodologie générale et disciplinaire (12h, un séminaire de linguistique (18h), à choisir parmi
3 ECTS) les séminaires de la formation en accord avec
directeur de recherche
Outillage informatique SDL (18h, 3 ECTS)
UE 3 Langues pour la recherche (6 UE 8 Séminaire de recherche (6 ECTS)
ECTS) :
un séminaire de linguistique (18h), à choisir parmi
Anglais de la recherche (18h, 3 ECTS), 2 les séminaires de la formation en accord avec
groupes de niveau directeur de recherche
Français écrit de la recherche SDL (12h, 3
ECTS), 2 groupes de niveau
UE 4 Séminaire de recherche (6 ECTS) UE 9 Séminaire de recherche (6 ECTS)
un séminaire de linguistique (18h), à choisir un séminaire de linguistique (18h), à choisir parmi
parmi les séminaires de la formation en accord les séminaires de la formation en accord avec
avec directeur de recherche directeur de recherche
UE 5 Séminaire de recherche (6 ECTS) UE 10 Travail de recherche (6 ECTS)
un séminaire de linguistique (18h), à choisir rédaction d’un état de l’art ou construction d’un
parmi les séminaires de la formation en accord corpus, commenté et accompagné d’une
avec directeur de recherche bibliographie sur un sujet choisi avec un
directeur de recherche.
Séminaires ouverts en S1 (2 au choix) Séminaires ouverts en S2 (3 au choix)
Analyse du discours (M.-A. Paveau) [FRA] Introduction au changement linguistique (S. Loiseau)
[FRA]
Sémantique lexicale : la polysémie (L. Barque) [FRA] Sociolinguistique. Variation et variétés du français (M.-A.
Lexicologie : classifications sémantiques (P. Haas) Paveau et S. Loiseau (5 séances)) [FRA]
[FRA] La grammaire en théorie et en pratiques (I. Simatos) [FRA]
P
Cadres théoriques en phonologie anglaise (P.
Langue orale : interaction (Y. Fuchs) [ANG]
Fournier) [ANG] (non ouvert en 2020-21)
13Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2020-2021
Master 2
Semestre 3 Semestre 4
UE 11 Méthodologie (6 ECTS) : UE 17 Séminaire de recherche (6
ECTS)
Français écrit de la recherche en SDL (18h, 2
ECTS) un séminaire de linguistique (18h), à choisir
parmi les séminaires de la formation en accord
Outillage SDL (18h, 2 ECTS) avec directeur de recherche
Outillage rédactionnel (informatique pour le
mémoire, linguistique et littérature) (12h, 2
ECTS)
UE 12 Langue (3 ECTS) UE 18 Séminaire de recherche (6
ECTS)
Anglais de la recherche (18h)
un séminaire de linguistique (18h), à choisir parmi
UE 13 Préprofessionnalisation (3 ECTS) les séminaires de la formation en accord avec
directeur de recherche
Ouverture sur les mondes professionnels
(12h)
UE 14, UE 15, UE16 Séminaires de UE 19 Mémoire de recherche (18
recherche (6 ECTS)
ECTS)
Trois séminaires de linguistique (18h), à choisir
parmi les séminaires de la formation en accord
avec directeur de recherche
Séminaires ouverts en S3 (3 au choix) Séminaires ouverts en S4 (2 au choix)
Innovations lexicales 1 (L. Barque) [FRA] Innovations lexicales 2 (E. Cartier) [FRA]
Théories du discours (M.-A. Paveau) [FRA] Écologie du discours (M.-A. Paveau) [FRA]
La prédication (S. Mejri) [FRA] Le figement (S. Mejri) [FRA]
Langue orale : intonation (P. Fournier) [ANG] (non
ouvert en 2020-21)
14Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2020-2021
6. Liste détaillée des enseignements et séminaires
Semestre 1
UE 1 Fondamentaux (6 ECTS)
Syntaxe et sémantique verbale et nominale (18h, 3 ECTS)
Enseignant(s) Lucie BARQUE et Isabelle SIMATOS
Pré-requis aucun
Langue d'enseignement français
Objectif(s) du cours rappel de connaissances et compétences fondamentales en syntaxe et en
sémantique lexicale
Bibliographie Distribué en cours
MCCC 1ère session
contrôle continu (CC) : travail écrit pour chacune des deux parties de l'UE
contrôle terminal (CT) : épreuve sur table
2e session (seconde chance)
CC : épreuve sur table
CT : épreuve sur table
Pragmatique et analyse du discours (18h, 3 ECTS)
Enseignant(s) Exceptionnellement aura lieu au semestre 2 et remplacé en S1 par les
fondamentaux «épistémologie et histoire de la linguistique » (normalement en
M1S2)
Pré-requis aucun
Langue d'enseignement français
Objectif(s) du cours rappel de connaissances et compétences fondamentales en pragmatique et
analyse du discours
Bibliographie Distribué en cours
MCCC 1ère session
contrôle continu (CC) : travail écrit pour chacune des deux parties de l'UE
contrôle terminal (CT) : épreuve sur table
2e session (seconde chance)
CC : épreuve sur table
CT : épreuve sur table
UE 2 Méthodologie (6 ECTS)
Méthodologie générale et disciplinaire (12h, 3 ECTS)
Enseignant(s) Lucie BARQUE
Pré-requis aucun
Langue d'enseignement français
15Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2020-2021
Objectif(s) du cours - connaissances :
Qu’est-ce que la recherche linguistique ?
• Élaborer et formuler une question de recherche à partir d’un terrain ou
d’un ensemble de données
• Construire l’objet de la recherche : données, corpus, observable
• Présenter, identifier et renseigner un jeu de données
- compétences :
• Méthodologie de l’analyse linguistique
• L’écriture de la recherche : questions énonciatives, terminologiques,
argumentatives
• Mobiliser et citer le discours de l’autre : les mentions et citations
Bibliographie Cislaru Georgeta, Claudel Chantal, Vlad Monica, 2017 (3 e édition), L'écrit
universitaire en pratique, Bruxelles, DeBoeck Supérieur.
MCCC 1ère session :
contrôle continu : compte rendu d’article (avec exposé) et devoir sur table
contrôle terminal : devoir sur table
2e session : devoir sur table
Outillage informatique SDL (18h, 3 ECTS)
Enseignant(s) Emmanuel CARTIER
Pré-requis aucun
Langue d'enseignement Français
Objectif(s) du cours Connaissances : l'enseignement permettra aux étudiants d'acquérir une culture
générale sur le courant de la linguistique de corpus, ainsi que sur les protocoles
utlisés en linguistique quantitative.
Compétences : pratique d'un logiciel en ligne de manipulation de corpus
(sketchengine) et de ses principales foinctionnalités.
Bibliographie
MCCC 1ère session
contrôle continu (CC) : travail individuel présenté en cours (50%) et devoir sur
table (50%)
contrôle terminal (CT) : devoir sur table
2e session (seconde chance)
CC : devoir sur table
CT : devoir sur table
UE 3 Langues pour la recherche (6 ECTS)
Anglais de la recherche (18h, 3 ECTS), 2 groupes de niveau
Enseignant(s) Exceptionnellement, ce cours aura lieu au semestre 2
Pré-requis Avoir fait de l’anglais en licence
Langues Anglais et français
d'enseignement
Objectif(s) du cours Les étudiants seront placés dans deux groupes en fonction de leur niveau
d’anglais en début d’année.
L’objectif de ces cours est de se familiariser avec l’anglais de la recherche, à
travers l’étude de documents authentiques en anglais : extraits de conférences,
articles de revues scientifiques. Il s’agira de travailler à la fois la compréhension
(orale et écrite, globale et détaillée), et l’expression (écrite et orale) afin de
pouvoir comprendre un article et présenter sa recherche à l’écrit et à l’oral.
16Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2020-2021
Bibliographie Dictionnaires, manuels de de grammaire, de prononciation et de vocabulaire (en
fonction de la discipline),
MCCC Session 1 :
contrôle continu (CC) : une présentation orale en anglais et en classe d’une
dizaine de minutes (40%), un devoir sur table : répondre à des questions de
compréhension orale et écrite sur deux documents (40%), et un travail de
rédaction (20%) à la maison.
contrôle terminal (CT) : un devoir sur table : répondre en anglais à des
questions de compréhension orale et écrite sur deux documents, rédiger une
synthèse des documents.
Session 2 (seconde chance)
CC et CT : un devoir sur table : répondre à des questions de compréhension
orale et écrite sur deux documents en anglais, rédiger une synthèse des
documents.
Français écrit de la recherche SDL (12h, 3 ECTS), 2 groupes de niveau
Enseignante Pauline HAAS
Pré-requis Aucun
Langue d'enseignement Français
Objectif(s) du Prendre conscience de l’existence de différentes variétés de français et
cours se situer dans cette diversité
Connaître les outils qui permettent d’améliorer son niveau en français
standard
Améliorer son niveau en français standard
Connaître les spécificités du français académique
Écrire un texte académique en français
Sitographie Banque de dépannage linguistique (Québec) : http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/
Dictionnaires de français : https://www.lexilogos.com/francais_dictionnaire.htm
Dictionnaire des synonymes : http://crisco.unicaen.fr/des/
Exercices thématiques de français en ligne :
https://www.francaisfacile.com/index.php
MCCC 1ère session
contrôle continu intégral (CCi) : une note à chaque séance de cours
(interrogations écrites ou orales en classe et/ou devoirs à préparer à la maison),
contrôle terminal (CT) : devoir surveillé de deux heures. Le CT est réservé aux
étudiants dispensés d’assiduité (avec justificatif). Les étudiants en CT sont priés
de me contacter par mail dès le début du semestre.
2e session (seconde chance)
CCi : production écrite rédigée en français académique élaborée
individuellement à envoyer par mail à la date fixée en début de semestre (3 à 5
pages production écrite rédigée en français académique élaborée
individuellement à envoyer par mail à la date fixée en début de semestre (3 à 5
pages).
Rappel adresse mail : : pauline.haas [AT] univ-paris13.fr.
UE 4 et UE 5 Séminaires de recherche
Analyse du discours : approches théoriques et méthodologiques (18h, 6
ECTS) [FRA]
Enseignant(s) Marie-Anne PAVEAU
Pré-requis Avoir suivi un ou plusieurs modules de L3 relatif.s à la langue et/ou au discours
17Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2020-2021
Langue d'enseignement français
Objectif(s) du cours Connaissances :
• connaissances théoriques sur les grandes notions fondatrices et fonctionnelles
de l’analyse du discours
• savoirs méthodologiques pour la mise en œuvre des analyses de corpus,
notamment des corpus numériques natifs
Compétences :
• savoir repérer un phénomène discursif dans une collecte de discours autour
d’un thème ou d’une question particulière (par exemple un stéréotype)
• savoir établir une corrélation entre un phénomène discursif et une
problématique théorique relevant de l’analyse du discours
• savoir élaborer un corpus à partir d’une collecte de données
• savoir mener l’analyse d’un corpus discursif
Description :
Ce séminaire, à la fois théorique et méthodologique, présentera différents
concepts et notions clés de l’analyse du discours en se focalisant sur les
phénomènes de la subjectivité dans le langage et sur les rapports entre
individu, société et langage. On traitera des discours à fort coefficient social,
moral et politique impliquant les processus de domination, via les notions de
genre, de « race » et de classe.
Il s’agira d’être en mesure de mener une réflexion à la fois théorique et
analytique sur certains phénomènes langagiers (axiologie, circulation des mots,
évènement discursif) repérables dans différents types de discours (médiatique,
politique, ordinaire, etc.) sur différents supports (imprimé, numérique, gravé,
peint, etc.)
Bibliographie Charaudeau, Patrick, Maingueneau Dominique (2002). Dictionnaire d’analyse
de discours. Paris : Seuil.
Kerbrat-Orecchioni, Catherine (1980). L’énonciation : de la subjectivité dans le
langage. Paris A. Colin.
Maingueneau, Dominique (2014). Discours et analyse du discours : introduction.
Paris : A. Colin.
Paveau, Marie-Anne (2006). Les prédiscours. Sens, mémoire, cognition. Paris :
Presses Sorbonne Nouvelle.
Paveau, Marie-Anne (2018). « Le genre : une épistémologie contributive pour
l’analyse du discours », dans Husson A.-C. et al. dir., Le(s) genre(s). Définitions,
modèles, épistémologie. Lyon : ENS Éditions, p. 79-95, https://hal.archives-
ouvertes.fr/hal-01848971/document
MCCC 1ère session :
contrôle continu : QCM coeff. 1 et Épreuve sur table coeff 2
contrôle terminal : Épreuve sur table
2e session : Épreuve sur table
Sémantique lexicale : la polysémie (18h, 6 ECTS) [FRA]
Enseignant(s) Lucie BARQUE
Pré-requis Notions fondamentales en lexicologie
Langue d'enseignement français
Objectif(s) du cours - connaissances :
• Structuration du lexique
• Traitement de la polysémie
- compétences :
• Analyse lexicale et grammaticale
• Identification de la polysémie des concepts utilisés en enseignement
Description :
La question de la polysémie, c'est-à-dire la propriété pour un mot d'avoir
plusieurs sens, est souvent traitée de manière isolée dans l'enseignement. Le
séminaire vise à montrer qu'il s'agit pourtant d'une notion centrale qui mérite
d'être convoquée lorsque l'on aborde des questions relevant aussi bien du
vocabulaire que de la grammaire. Après avoir introduit les outils permettant
18Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2020-2021
l'identification et la description des cas de polysémie, on s'intéressera dans un
premier temps au caractère régulier de ce phénomène, notamment dans le
domaine nominal (p. ex. le fait que certains noms d'animaux sont employés pour
désigner des personnes, comme cougar, limier, mouton, requin, etc). On verra
ainsi l'intérêt de considérer le phénomène à l'échelle du lexique (plutôt qu'à celle
du mot seul) pour l'exercice de la classification sémantique. On s'intéressera
dans un second temps au rapport entre sens et complémentation verbale (p. ex.
aspirer qqch vs aspirer à qqch) afin de montrer que l'analyse grammaticale ne
peut se faire sans avoir à l'esprit le sens du verbe considéré.
Bibliographie Distribuée pendant le séminaire
MCCC 1ère session :
contrôle continu : compte rendu d’article (avec exposé) et devoir sur table
contrôle terminal : devoir sur table
2e session : devoir sur table
Lexicologie : classifications sémantiques (18h, 6 ECTS) [FRA]
Enseignant(s) Pauline HAAS
Pré-requis Avant le début du séminaire, avoir lu l’ouvrage mentionné en bibliographie, avoir
appris et retenu les cours de fondamentaux de la linguistique qui ont eu lieu les
3 premières semaines du semestre.
Langue Français
d'enseignement
Objectif(s) du cours - connaissances :
Connaître le champ disciplinaire de la sémantique lexicale
Distinguer les référents et les signes linguistiques
Construire une ontologie sémantique des noms linguistiquement pertinente.
C’est-à-dire savoir classer les noms du français selon leur(s) sens et le(s)
comportement(s) linguistique(s) qui en découle(nt).
- compétences :
Construire une définition et donner un exemple illustratif
Décrire la polysémie d’une unité linguistique
Manipulation de tests linguistiques
Rédaction d’analyses argumentées
Respecter la mise en forme scientifique
Description (18h d’enseignement) :
Séance 1 : « Comment étudier le sens ? » (durée 2h)
Séance 2 : « Qu’est-ce qu’une ontologie linguistique ? »
Liste des points abordés : le signe linguistique et son référent, utilisation des
tests linguistiques, notion d’acceptabilité, symboles utilisés pour marquer
l’acceptabilité, rappel des normes de mise ne forme (durée 2h)
Séances 3 à 9 : « Construction d’une ontologie sémantique des noms du
français »
Contenu des séances : présentation et utilisation de tests linguistiques,
construction d’une ontologie, les difficultés posées par la classification,
classement effectif de lexèmes nominaux (durée : 14h)
Bibliographie Lecture préalablement requise :
Polguère A. (2003) Lexicologie et sémantique lexicale ; Notions fondamentales.
Montréal : Les Presses de l’Université de Montréal. [Disponible librement en
PDF]
Remarque : une bibliographie complémentaire sera distribuée en classe
MCCC 1ère session
contrôle continu intégral (CCi) : interrogations écrites ou orales en classe et/ou
19Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2020-2021
devoirs à préparer à la maison plusieurs fois dans le semestre
+ Dossier de recherche à remettre en fin de semestre (contenu précisé en
classe)
contrôle terminal (CT) : Devoir surveillé de 2 heures. Le CT est réservé aux
étudiants dispensés d’assiduité sur justificatif. Les étudiants en CT sont priés de
me contacter dès le début du semestre : pauline.haas [AT] univ-paris13.fr. Ils
doivent consulter les documents mis à disposition sur l’ENT.
2e session (seconde chance)
CCi : dossier de recherche élaboré individuellement à envoyer par mail à la date
fixée en début de semestre
CT : dossier de recherche élaboré individuellement à envoyer par mail à la date
fixée en début de semestre
20Vous pouvez aussi lire