Meisterwerke aus echtem Silber - Jezler AG
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Meisterwerke aus echtem Silber. Nr. 3 Renaissance Das traditionsreiche Design aus dem Jahre 1860. So beliebt wie eh und je dank seiner neutralen und gediegenen Form. Ce modèle de style fut fabri- qué la première fois en 1860. Il est largement répandu et encore aujourd'hui fort apprécié. This tasteful period pattern was manufactured for the first time in 1860. It is still widely known and very popular due to its neu- tral form. 10.02
Meisterwerke aus echtem Silber. Nr. 20 Kreuzband Harmonische Proportionen von grosser Eleganz. Eine Kreation aus den Jahren 1907 bis 1910. filet ruban Des proportions harmoni- euses avec des lignes élégantes. Créé entre 1907 et 1910. filet Harmonic proportions combined with an elegant contour. Created between 1907 and 1910. Tafelbestecke Couverts Cutlery
Nr. 31 Orfèvre handgehämmert Kreiert im Jahre 1930, zur Erinne- rung an den Schweizer Physiker Auguste Piccard. martellé à main Créé en 1930 à l'hommage du grand physicien Suisse Auguste Piccard. handhammered Created in 1930 in memory of the Swiss Physicist Auguste Piccard. 1822 gründete Johann En 1822 Johann Jacob In 1822 Johann Jacob Jacob Jezler eine Jezler fonda une manu- Jezler founded a silver Silbermanufaktur, um facture d'orfèvrerie afin manufacturing company, "Gerätschaften von Silber de forger "des ustensiles in order to smelt "equip- für ein ausgesuchtes en argent pour un public ment made from silver Publikum von Zunfther- dinstingué, formé de for a selected audience of ren und Kirchenober- maîtres de corps de guildsmen and church häuptern" zu schmieden. métier et de seigneurs dignitaries". d'église". 2
Nr. 23 Perles Zeuge der unvergesslichen Zeit der zwanziger Jahre. Bezaubernd in seiner ausge- wogenen Verspieltheit. L'une des créations des années vingt. Son poli mat et son relief à perles rappellent une période particulièrement féconde pour l'orfèvrerie de table. This model, witness to the unforgettable time of the twenties, fascinates with its harmonious coquetry. Als einzige Echtsilber- JEZLER est la seule manu- JEZLER is the only Manufaktur der Schweiz facture d'orfèvrerie véri- manufacturer of real stellt JEZLER weiterhin table de Suisse fabriquant silver in Switzerland that ausschliesslich massive exclusivement des continues to produce Objekte aus 925 Sterling- objets massifs en argent exclusive solid silver Silber her. sterling 925. items in 925 sterling silver. 3
Nr. 34 Château Modernes, klares Konzept, das Vergangenheit und Zukunft vereint. Das Ambiente von "art de vivre". Rencontre du passé et de l'avenir. Son dessin net et plein souligne l'art de vivre. This brilliant, clear concept unites the past and the future. It revives the unique ambi- ance of "art de vivre". Das Unternehmen gilt L'entreprise est considé- To connoisseurs the com- unter Kennern als Hüter rée par les connaisseurs pany is the custodian of des überlieferten Silber- comme gardien de la tra- the traditional handed- schmiedehandwerks. dition artisanale de l'or- down craft of the silver- Jedes einzelne dieser fèvrerie. Les chefs-d'oeu- smith. Meisterwerke ist einer vre exigent un niveau grossen Tradition und qualité très élevé. höchsten Qualitätsan- sprüchen verpflichtet. 4
Nr. 2 Filet Seit ca. 1840 Bestandteil des JEZLER-Sortiments. Mit der Spatenform und dem handgravierten Filet vielleicht der Klassiker der Klassiker. Le filet décoratif est entré dans l'assortiment JEZLER vers 1840. Avec son manche en forme de spatule et son filet gravé à la main, ce modèle s'est imposé comme un classique parmi les classiques. The filigree pattern was integra- ted ca. 1840 in the JEZLER collection under the name filet français. Its characteristics, the spatula form and the hand-engraved filet, make this model the classic of all classics. Die liebevolle Pflege des Le soin de la tradition The values of tradition Bewährten und die stetige combiné avec la recher- combined with the high- Suche nach Neuem öff- che continuelle du nou- est quality demands, are nen in einer Zeit, in der veau ouvre toutes gran- opening doors to the man sich wieder verstärkt des les portes sur l'avenir future for JEZLER Ltd. auf wahre Werte besinnt, à la manufacture d'orfèv- Masterpieces in pure sil- der Silbermanufaktur rerie JEZLER SA. ver. JEZLER AG Tür und Tor Des chefs-d'oeuvre en für die Zukunft. argent véritable. Meisterwerke aus echtem Silber. 5
2/1 Tafellöffel cuiller de table table spoon 2/2 Tafelgabel fourchette de table table fork 2/3B Tafelmesser couteau de table table knife 2/4 Dessertlöffel cuiller à dessert dessert spoon 2/5 Dessertgabel fourchette à dessert dessert fork 2/6B Dessertmesser couteau à dessert dessert knife 2/7 Dessertlöffel klein cuiller à dessert petite dessert spoon small 2/8 Dessertgabel klein fourchette à dessert petite dessert fork small 2/9B Dessertmesser klein couteau à dessert petit dessert knife small 2/9C Obstmesser couteau à fruits fruit knife 2/10 Kaffeelöffel cuiller à café coffee spoon 2/11 Teelöffel cuiller à thé tea spoon 2/13 Mokkalöffel cuiller à mocca mocca spoon 2/27 Buttermesser individuell couteau à beurre indiv. butter knife small 2/31 Fischessgabel fourchette à poisson fish fork 2/32 Fischessmesser couteau à poisson fish knife 2/42 Gourmetlöffel cuiller gourmet gourmet spoon 40/46 Hummergabel fourchette à hommard lobster fork 2/53 Kleinkinderlöffel cuiller pour bébé child's spoon 2/57 Kleinkindergabel fourchette pour bébé child's fork 2/59 Speiseschieber raclette pusher 2/61 Kuchengabel fourchette à pâtisserie cake fork 40/65 Obstgabel fourchette à fruits fruit fork 40/86 Schneckengabel fourchette à escarcots snail fork 2/117 Brotmesser couteau à pain bread knife 2/123 Buttermesser couteau à beurre butter knife long 2/155 Fischvorlegegabel fourchette à découper poisson fish serving fork 2/156 Fischvorlegemesser couteau à découper poisson fish serving knife 2/163 Fleischgabel fourchette à viande meet fork 2/173 Gemüselöffel cuiller à légumes vegetable spoon 2/174 Gemüsegabel fourchette à légumes vegetable fork 2/204 Käsemesser couteau à fromage cheese knife 2/206 Käsemesser couteau à fromage cheese knife 2/216 Kuchenmesser couteau à gâteau cake knife 2/220 Kuchenschaufel pelle à gâteau cake slice 2/243 Salatlöffel cuiller à salade salad spoon 2/244 Salatgabel fourchette à salade salad fork 2/257 Salatlöffel inox cuiller à salade inox salad spoon inox 2/258 Salatgabel inox fourchette à salade inox salad fork inox 2/281 Saucenlöffel cuiller à sauce sauce spoon 2/301 Suppenschöpfer louche soup ladle 2/335 Tranchiergabel fourchette à découper carving fork 2/336 Tranchiermesser couteau à découper carving knife 2/391 Zuckerzange pince à sucre sugar tongs Informationen über die erhältlichen Besteckteile pro Muster finden Sie in der Preisliste. Vous trouverez les informations sur les ustensiles pour chaque modèle dans la liste des prix. Information about the pieces of cutlery parts in each pattern can be found in the price list. Das Sortiment L'assortiment The range of products Eine gehobene Tafel reprä- Une table de qualité révèle le A refined table reflects the sentiert den Stil des Gast- style de l’hôte. Chez JEZLER style of the host. At JEZLER, gebers. Bei JEZLER findet vous trouvez les couverts en you will find the silver man das Silberbesteck, das argent qui conviennent à la cutlery that is an integral zum Zelebrieren eines kuli- célébration d’une fête des part of the celebration of a narischen Festes gehört. papilles. culinary feast. 6
Nr. 1 Nr. 25 Nr. 9 Baguette La Reine Muguet Nr. 32 Nr. 33 Nr. 35 Windsor Régence Comtesse Nr. 37 Nr. 38 Nr. 40 Princesse La Suisse Désir Silbermanufaktur JEZLER AG Frauengasse 19 CH-8201 Schaffhausen Tel. +41 (0) 52 633 63 63 Das Design Le dessin The design Fax +41 (0) 52 633 63 66 E-Mail: info@jezler.com Jedes einzelne JEZLER- Chaque dessin JEZLER est Each individual JEZLER www.jezler.com Design ist Ausdruck einer l’expression d’une culture design is an expression of ganz besonderen Tafel- de la table particulière. a very special table culture. JEZLER Deutschland kultur. Von Meistern ihres Des maîtres de la discipline Created and executed with Friedrichstrasse 95 D-10117 Berlin Fachs kreiert und ausgeführt les créent et les réalisent meticulous craftsmanship. Tel. +49 (0) 30 / 20 96 29 00 in handwerklicher Arbeit. de manière artisanale. Fax +49 (0) 30 / 20 96 29 02 E-Mail: info-de@jezler.com 7
Vous pouvez aussi lire