Mobile Filtersysteme Mobile Filtration Systems Systèmes de filtration mobiles - HYDAC
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Anwendungsspezifische Problemstellungen Problems caused by specific applications Présentation des problèmes liés aux applications spécifiques Anwendung Problemstellung Specific problems Présentation des Application problèmes Application Zu wenig Not enough maintenance Trop peu de personnel de Instandhaltungspersonal personnel maintenance Öl wird ungefiltert Reservoirs being filled with Fluide non filtré au eíngefüllt unfiltered oil remplissage Neuanlage wird New systems not being Nouvelle installation non nicht gespült flushed rincée Produktionsmaschinen Production machinery Machines de production Verschlammung Sludge accumulation in tank Envasement du réservoir der Tanks Commissioning flushing not Pas de rinçage avant la mise Keine being carried out en service Inbetriebnahmespülung Tank not being flushed Pas de rinçage périodique Keine periodische Spülung periodically du réservoir des Tanks System not being flushed Pas de rinçage après Keine Spülung nach following inspections révisions Revisionen Reservoirs being filled with Fluide non filtré au Schmieranlagen Öl wird ungefiltert unfiltered oil remplissage Lubrication systems eingefüllt Centrales de lubricación Reparaturen auf Baustellen Repairs being carried out on Réparations sur chantiers Keine construction sites Pas de rinçage avant la mise Inbetriebnahmespülung Commissioning flushing not en service Öl wird ungefiltert being carried out Fluide non filtré au eingefüllt Reservoirs being filled with remplissage Keine Spülung nach unfiltered oil Pas de rinçage après Reparaturen System not being flushed réparations following repairs Mobilhydraulik Mobile hydraulics Hydraulique mobile Zu wenig Not enough maintenance Trop peu de personnel de Instandhaltungspersonal personnel maintenance Reparaturen unter hoher Repairs being carried out Réparations sous haute Umgebungsverschmutzung where ambient contamination pollution environnante Keine is too high Pas de rinçage avant la Inbetriebnahmespülung Commissioning flushing not mise en service Öl wird ungefiltert being carried out Fluide non filtré au eingefüllt Reservoirs being filled with remplissage Keine Spülung nach unfiltered oil Pas de rinçage après D/E/F 7.930.3/07.06 Stationärhydraulik Industrial hydraulics Reparaturarbeiten System not being flushed réparations Hydraulique stationnaire following repairs 2
Ursachen und Auswirkungen der Kontamination Causes of contamination Origines de la contamination Ursachen Auswirkungen Effects Effets Causes Origines Hohe High initial contamination Pollution initiale élevée Anfangsverschmutzung Large and abrasive solid Particules solides Große und abrasive particles (corundum, scale) (corindon, calamine) Feststoffpartikel Valve blockages grandes et abrasives (Korrund, Zunder) Prior damage to components Blocage des valves Blockieren der Ventile Usure prématurée de Breakdown of components Vorschädigung von composants Inbetriebnahme Komponenten Panne de composants Commissioning Ausfall von Komponenten Mise en service Schmutzeintrag Contamination introduced Apport de pollution par durch Frischöl in new oil appoint d‘huile neuve Verschmutzte Contaminated transport Réservoirs de transport Transportbehälter containers pollués Erhöhter Verschleiß Increased wear and tear of Accroissement de l‘usure von Komponenten components des composants Blockieren der Filter Filters blocked Colmatage des éléments Nachfüllen von Öl Ausfall von Komponenten Breakdown of components filtrants Topping up reservoirs with oil Panne de composants Rajouts d‘huile Schmutzeintrag aus Ingress of ambient Apport de pollution par der Umgebung contamination l‘environnement Aufwirbelung von Disturbance of sediment Remise en circulation de sedimentiertem Schmutz in the system polluants décantés im System Increased wear and tear of Accroissement de l‘usure Erhöhter Verschleiß components des composants der Komponenten Filters blocked Colmatage des éléments Blockieren der Filter Breakdown of components filtrants Wartungsarbeiten Maintenance work Ausfälle von Komponenten at re-commissioning Panne de composants lors Opérations de maintenance bei Wiederinbetriebnahme de la remise en service Schleichende Erhöhung Gradual increase in fine Augmentation progressive der Feinstverschmutzung contamination in the system de la pollution fine im System Reduction of the filter dans le système Verkürzung der service life Baisse de la durée de vie des Filterstandzeit Sludge accumulation in tank éléments filtrants Verschlammung des Tanks Increased wear and tear of Envasement du réservoir Erhöhter Verschleiß components Accroissement de l‘usure des der Komponenten composants Interner Abrieb Internal abrasion D/E/F 7.930.3/07.06 Usure interne 3
Abhilfemaßnahmen bei Kontamination Corrective action Mesures à prendre lors de la contamination Ursachen Ist-Zustand Maßnahme Empfehlung Causes Actual condition Corrective action Recommendation Origines Etat actuel Mesure Recommandation NAS > 12 NAS < 5 ISO > 23/21/18 ISO < 16/14/11 SAE > 13 SAE < 6 Inbetriebnahme Inbetriebnahmespülung Commissioning Commissioning flushing Mise en service Rinçage lors de la mise en service NAS 10 – 12 NAS 4 ISO 21/19/16 – ISO 15/13/10 ISO 23/21/18 SAE 5 SAE 11 – 13 Nachfüllen von Öl Befüllfiltration Topping up reservoirs with oil Filtration during filling Rajouts d‘huile Filtration lors du remplissage NAS 10 NAS < 5 ISO 21/19/16 ISO < 16/14/11 SAE 11 SAE < 6 Wartungsarbeiten Wiederinbetriebnahmespülung Maintenance work Re-commissioning flushing Opérations de maintenance Second rinçage lors de la mise en service NAS 12 NAS 5 ISO 23/21/18 ISO 16/14/11 SAE 13 SAE 6 Interner Abrieb Zyklische Abreinigung Internal abrasion Cyclical cleaning D/E/F 7.930.3/07.06 Usure interne Dépollution cyclique 4
Produkte Products Produits Filteraggregat OF 7 Filtromat OF 5 - fahrbar Filtromat OF5 mit FCU Tragbares Filteraggregat zum Fahrbares Umpumpaggregat mit Fahrbares Filteraggregat mit gefilterten Umpumpen oder zur großem Filterelement, Umschaltung FluidControl Unit ermöglicht Nebenstromfiltration, zwischen Filtration und Umpumpen permanente Überwachung des wahlweise mit Gleichstrom- möglich, komplett mit Saug- und Reinheitsgrades des geförderten Wechselstrommotor oder Druckschlauch, auch zur Öles. Druckluftmotor ausgerüstet. Nebenstromfiltration einsetzbar. Automatisches Abschalten des Fördermenge: 15 l/min Förderleistung: bis 40 l/min Aggregates bei Erreichen einer Filtergröße: 0160 Filtergröße: 1300 vorgewählten Reinheitsklasse Gewicht: 12 kg Gewicht: 70 kg möglich. Filtration unit OF 7 Filtromat OF 5 - mobile Filtromat OF 5 with FCU Portable filtration unit for pumping and Mobile pump unit with large filter Mobile filtration unit with fluid control unit for simultaneous cleaning or for off-line element, suitable for filtration or pump permanent monitoring of the cleanliness filtration, optionally equipped with transfer, complete with suction and level of the oil. a DC, AC or pneumatic motor. pressure hose. The unit can be set to switch off Also suitable for off-line filtration. automatically once a pre-defined cleanliness Flow rate: 15 l/min class has been reached. Filter size: 0160 Flow rate: up to 40 l/min Weight: 12 kg Filter size: 1300 Weight: 70 kg Filtromat OF 5 avec FCU Groupe de filtration Le groupe de filtration mobile avec unité Filtromat OF 5 – mobile de contrôle des fluides permet une et de remplissage OF 7 surveillance permanente du taux de Groupe de filtration portable permettant Groupe de filtration et de remplissage propreté du fluide véhiculé. le remplissage d‘huile ou la filtration en avec élément filtrant de grande taille, L‘appareil peut être équipé d‘un dérivation. Il peut être équipé d‘un commutation possible entre filtration et dispositif d‘arrêt automatique à moteur électrique à courant alternatif ou transvasement. Il est équipé de flexibles l‘obtention de la classe de propreté continu et d‘aspiration et de refoulement et permet programmée. une filtration en dérivation. d‘un moteur pneumatique. Débit: jusqu'à 40 l/min Débit: 15 l/min Taille du filtre: 1300 Taille du filtre: 0160 Masse: 70 kg Masse: 12 kg D/E/F 7.930.3/07.06 5
Produkte Products Produits Filter-Umpump-Aggregat Faß-Transport- und Fluid Carrier Compact FCM Filtrationswagen FCC Leistungsstarkes, mobiles Filter- Wagen mit Filteraggregat zum zum Transport und zur gefilterten aggregat. Umschalten zwischen Transport von Standard-Ölfässern. Befüllung von Hydraulik- und Filtration und Umpumpen möglich. Fördermenge: 40 l/min Schmierölen. Einsatz zur Nebenstromfiltration Faßgröße: max. 200 l Optional: und Systemspülung. Gewicht ohne Faß: 160 kg - Mengenzähler Förderleistung: 60/100 l/min Filtergröße: 1300 - FCU Anschlussmöglichkeit Filtergröße: 1300/2600 Fördermenge: 4/15 l/min Gewicht: 80/90 kg Behälterinhalt: 70 l Barrel transport and Leergewicht: 60 kg filtration trolley Filter pump-transfer unit FCM Transport trolley for standard oil barrels Fluid Carrier Compact High performance, mobile filtration unit. with filtration unit. FCC Able to switch between filtration and Flow rate: 40 l/min pumping. Applications: off-line filtration, Barrel size: max. 200 l for transportation and filling via filters and system flushing. Weight without barrel: 160 kg of hydraulic and lubrication oils. Filter size: 1300 Options: Flow rate: 60/100 l/min - flow meter Filter size: 1300/2600 - FCU connection option Weight: 80/90 kg Chariot de filtration et Flow rate: 4/15 l/min de transport de fûts Tank size: 70 l Groupe de filtration et Chariot permettant de transporter Weight when empty: 60 kg de remplissage FCM aisément les fûts standard, équipé d‘un Groupe de filtration mobile et groupe de filtration. Fluid Carrier Compact performant. Commutation possible entre Débit : 40 l/min FCC la filtration et le remplissage. Taille du fût : max. 200 l Utilisé pour la filtration en dérivation et Poids sans fût : 160 kg pour le transport et le remplissage le rinçage de système hydraulique. Taille du filtre: 1300 avec filtration simultanée de fluides hydrauliques et de lubrification. Débit : 60/100 l/min Options: Taille du filtre : 1300/2600 - Compteur de particules Poids : 80/90 kg - Possibillité de raccordement avec FCU Débit : 4/15 l/min Volume du réservoir : 70 l Poids à vide : 60 kg D/E/F 7.930.3/07.06 6
FluidService mit Kompetenz Fluid Service with Confidence Notre compétence au service de votre productivité Qualität und Sicherheit n tio ec Die Qualifikation und die ce sp langjährige Erfahrung in der an , In en Hydraulik und Elektronik on nt n wird unterstrichen durch tio ai cti n ,M ve pe die weltweite Zulassung der er ce Ins nt HYDAC Produkte und die enge an I g, ion n, en in Zusammenarbeit mit den llat io nt oc ta zuständigen ai kt v Ins er ,M W spe , Abnahmegesellschaften g, S tion n ng l l a atio (TÜV, Germanischer Lloyd, In n sta imis tu l tu n pt ar I O DVGW, usw.) sowie die a n, ion, dh tio isat fundierte Ausbildung des tan talla p t i m s s u.a. mit z.B. Strahlenpässen I n In g, O ie run ausgestatteten Fachpersonals. im Opt Wie die Abnahmeberechtigung entsprechend der Druckbehälterverordnung (DruckbehV), so liegt auch die Genehmigung gemäß § 20a der Strahlenschutzverordnung (StrSchV) und des Wasserhaushaltsgesetztes nach § 19 vor. Quality and safety Von der Einzelleistung bis zum Full-Service Our skills and extensive experience in hydraulics and Das HYDAC Servicenter bietet ein mit System aufgebautes, electronics are underlined by lückenloses Dienstleistungs-Programm, das entscheidend Die Angaben in diesem world-wide approval of HYDAC dazu beiträgt, mit sachrichtiger Wartung und Inspektion Prospekt beziehen sich products and close co-operation die Standzeiten von Hydraulikanlagen, Schmiersystemen und auf die beschriebenen with the approval organisations elektrohydraulischen Steuerungen und Regelungen zu Betriebsbedingungen responsible (TÜV, Lloyds verlängern. und Einsatzfälle. Germany, DVGW, etc.) as well as Der HYDAC Service behebt nicht nur auf Abruf Störfälle, Bei abweichenden by the thorough training of skilled, sondern untersucht und beseitigt Ihre Ursachen. Einsatzfällen und/oder well-equipped staff. The approval Dazu erhalten Sie selbstverständlich auch alle notwendigen Betriebsbedingungen authorisation in accordance with the German pressure vessel Geräte für die sachrichtige Durchführung von Inspektions wenden Sie sich bitte regulations (DruckbehV) is und Wartungsarbeiten. Intensive Beratung inklusive. an die entsprechende available, as is the approval Fachabteilung. according to § 20a of the German Technische radiation protection regulation From individual service through to Änderungen sind (StrSchV) and the water fluid management vorbehalten. regulations to § 19. The HYDAC Servicenter offers a structured and comprehensive The information in this service programme which contributes significantly to increasing the brochure relates to the service life of hydraulic installations, lubrication systems and operating conditions and Qualité electro-hydraulic monitoring and control systems through correct applications described. et sécurité maintenance and inspection. HYDAC Service is not only on call for For applications or La qualification et la longue fault rectification, but also investigates and eliminates their causes. operating conditions not expérience de la société HYDAC You will also of course receive all the equipment necessary for described, please contact en hydraulique et en électronique carrying out the inspection and maintenance work correctly. the relevant technical est mise en exergue par la In-depth consultation is included. department. présence de ses produits dans les cahiers de charges à Subject to technical l‘échelle mondiale. Son étroite Du service ponctuel à la prestation complète modifications. collaboration avec des organismes officiels tels que HYDAC Servicenter vous propose un programme complet de Les données de ce DRIRE, TÜV, Lloyds Register, prestations de service, dont l‘objectif premier contribue à prospectus se réfèrent DVGW et autres… souligne sa l‘allongement de la durée de vie de vos équipements hydrauliques, aux conditions de notoriété. électro-hydrauliques, de régulation, de pilotage et de graissage. fonctionnement et Le Servicenter HYDAC propose, en plus des interventions de d'utilisation décrites. dépannage, l‘analyse et l‘élimination des causes de panne. Pour des conditions Il dispose à cet effet d‘un ensemble approprié d'utilisation et de de matériels d‘analyse et de maintenance fonctionnement D/E/F 7.930.3/07.06 et inclut également des actions différentes, veuillez vous adresser au service de formation et de conseil. technique compétent. Sous réserve de modifications techniques. 7
Vous pouvez aussi lire