Mosaic / Mosaïque 2018 - ARTEAST Ottawa

 
CONTINUER À LIRE
Mosaic / Mosaïque 2018 - ARTEAST Ottawa
Winter/Spring 2018        Vol. 25, No. 1

               Mayor Jim Watson and Past President Lynne Alsford at Mosaic 2018                         Photo by Mike Phillips

                                              Mosaic / Mosaïque 2018
By/par Marion Jean Hall                                                    Trad. I. L. Bouchard

As we all know, a mosaic is a picture or pattern formed by                  Une Mosaïque d’Arteast se compose de multiples facettes et
arranging small coloured pieces of tile, stone or glass. Tradi-             de plusieurs intervenants. Merci à toute l’équipe!
tional mosaic is a static artform, with all its elements ce-
                                                                            Le jour du jury, en plus du jury, il y a une grande activité
mented in place with grout, mortar or other adhesive.
                                                                            autour et dans le Centre Shenkman. Le même ‘pattern’ re-
An Arteast Mosaic is a multi-faceted work of art composed                   prend le jour de l’accrochage des tableaux. Et que dire du
of numerous elements, harmoniously combined over time.                      jour du vernissage, la Mosaïque n’est pas que visuelle on y
There is plenty of movement and scope in an Arteast Mosaic                  ajoute musique, conversation, mots d’appréciation pour les
project. First, the substrate is prepared when a committee of               bénévoles qui ont fait que ce projet se réalise.
dedicated volunteers determines the logistical details within
                                                                            Plus de 100 oeuvres ont été présentées au jury par 70
which our 2018 Mosaic will be contained. Then, glassy bits
                                                                            membres d’Arteast. 55 pièces ont été sélectionnées pour
come into play as computer screens, tablets and phones
                                                                            l’exposition représentant 44 artistes avec différents mé-
across the region flash forth the initial call to artists, and
                                                                            diums et sujets.
registration forms flash back to Arteast. Thank goodness
for silicon!                                                                Malgré la température maussade et pluvieuse, le public
                                                                            était au rendez-vous. Quelle belle ambiance créée par la
Meanwhile, jury members are selected to help with the de-
                                                                            musique de : A’Chord East! Et la nouvelle présidente, Lin-
sign of the project. On jury day, a bird’s eye view of the
                                                                            dy Nadarajah a adressé quelques mots pour remercier les
Shenkman Centre would reveal a mobile pattern of vehicles
                                                                            bénévoles et les supporteurs tels que Wallacks et la Ville
arriving and departing, with a wide selection of artworks
                                                                            d’Ottawa.
from which the final design will be created.
                                              Continued on page 7                                                     Continue sur la page 7
Mosaic / Mosaïque 2018 - ARTEAST Ottawa
ADMINISTRATION                                                                                                          ADMINISTRATIVE CONTACTS

                                                                 Open Studio                                            Alsford, Lynne        613-830-1829
                                                                                                                        editor@arteastottawa.com
Board of Directors                                               openstudio@arteastottawa.com
President: Lindy Nadarajah                                       Lead: Dorothy Zorn, Corinne Feasey                     Ashbrook, Susan     613-833-8312
                                                                                                                        ashbrookcreative@gmail.com
Vice-President: Claire Ouseley                                   Franҫois Dupuis Recreation Centre
Past President: Lynne Alsford                                    Lead: Cheryl Mattice, Maryse Legault,                  Baechlin, Elisabeth  613-424-4953
                                                                 Marc Bottomley                                         liz.colour@gmail.com
Treasurer & Membership: Cheryl Mattice
Secretary: Lise Guindon                                          Lunasole Resto-Bar                                     Beaulieu, Danielle  613-833-0155
                                                                 Lead: Gwen Cowan, Richard Pell                         dbeaul0155@rogers.com

                                                                                                                        Cass, Jane         613-741-8290
Management Coordinators                                                                                                 jmcphotos88@yahoo.ca
Grow with Art                                                    Libraries
                                                                                                                        Cowan, Gwen        613-744-3909
Team: Mary Ann Varley, Bob McAlpine, Claire                      Orléans: Corinne Feasey, Rachel Lapalme,               gwencowan@rogers.com
Ouseley, Danielle Beaulieu, Jacqueline Collin                    Mike Phillips, Lynne Alsford
                                                                 Blackburn Hamlet: Jessie Parker, Robert                Dabros, Linda        613-731-5652
                                                                                                                        ldabros@sympatico.ca
                                                                 Arnold
Galleries                                                        North Gloucester: Christine Gendron,                   Delon, Christiane     613-231-5731
                                                                 Pari Zati, Darina Boldizar                             cdelon@primus.ca
Arteast Juried Awards Exhibition
St. Laurent Complex, 525 rue Côté                                St. Laurent: Linda Dabros                              De Meo, Josie         613-590-7627
                                                                                                                        josiedemeo@bell.net
Lead: Richard Pell and Susan Ashbrook
Team: Carmen Dufault, Cheryl Mattice,                            Web Administrator: Helen Rosseau,                      Dufault, Carmen     613-824-3237
Jacqueline Collin, Mary Ann Varley                               webadministrator@arteastottawa.com                     carmendufault@rogers.com
Jury Facilitator: Carmen Dufault                                 Translation: Isabella Lévêque-Bouchard
                                                                                                                        Farkas, Erika        613-828-3690
Trinity Gallery, Shenkman Centre                                 Official Photographer: Charles Frost, Mike             erika_farkas@yahoo.ca
245 Centrum Blvd. Orleans                                        Phillips
Lead: Maureen Rooney Mitchell,                                   Publicity: Jane Cass                                   Feasey, Corinne     613-834-1159
                                                                                                                        c_feasey@hotmail.com
Clarisse Cheseaux, Josie De Meo, Isabella Lévêque                Email Communication/ Arteast Digest:
-Bouchard, Lindy Nadarajah, Claire Ouseley,                      arteastottawa@gmail.com                                Garland, Jennifer    613-837-6227
                                                                 Facebook: Maureen Rooney Mitchell,                     sjgarland@sympatico.ca
Kate Daller
                                                                 Danielle Beaulieu
Promenade Arteast, Shenkman Centre,                                                                                     Gendron, Christine  613-824-4790
                                                                                                                        christinegendron@sympatico.ca
245 Centrum Blvd. Orleans                                        Communiqué
Lead: Maureen Rooney Mitchell,                                   Editor: Lynne Alsford
                                                                                                                        Lévêque, Isabella    613-824-3797
Kate Daller, Isabella Lévêque-Bouchard,                                                                                 levequei@sympatico.ca
                                                                 A\Editors: Carmen Dufault, Kate Daller,
Clarisse Cheseaux, Mary Ann Varley,                              Isabella Lévêque-Bouchard                              Mattice, Cheryl       613-824-7835
Claire Ouseley, Bernard Poirier                                  Translation: Isabella Lévêque-Bouchard,
                                                                                                                        treasurer.arteast@gmail.com
St. Laurent Complex, 525 rue Côté                                Christiane Delon                                       Nadarajah, Lindy      613-834-4555
Lead: Jennifer Garland, Elisabeth Baechlin,                      Design and Layout: Erika Farkas                        president@arteastottawa.com
Hélène Lepage, Rashmi Rekha                                      Newsletter Mailing: Dorothy Zorn,                      Ouseley, Claire       613-842-9649
                                                                 Raymonde Wolfe                                         vicepresident@arteastottawa.com

                                                                                                                        Parker, Jessie        613-255-8104
     ARTEAST is a highly active not-for-profit visual arts organization in Eastern Ontario. Membership is open to       jessie@photobasedart.com
     artists, both amateur and professional, and all who enjoy and wish to participate in the visual arts. Standard     Pell, Richard         613-491-0420
     Membership is $30.00 per year and Contributing Membership is $80.00. Activities and opportunities include:         richardpell@rogers.com

         Regular monthly meetings with guest speakers/demonstrations • Promoting and advertising opportunities         Rekha, Rashmi       613-744-4401
                                                                                                                        rashmi@rashmirekha.net
         Networking opportunities • Social events • Opportunities to grow and develop as an artist • Free exhibition
                                                                                                                        Rooney Mitchell, M. 613-830-9224
          space at local libraries.                                                                                     promenade@arteastottawa.com
     Arteast exhibitions: Annual Arteast Juried Awards Exhibition, Annual Trinity Art Gallery Exhibition, Promenade     Rosseau, Helen    613-834-8661
     Arteast Exhibitions, St. Laurent Complex Exhibitions. Management and Planning meetings are held at 7:00 p.m.       webadministrator@arteastottawa.com
     on the Tuesday preceding General Meetings, at the Shenkman Centre, AOE offices, 2nd floor Lise Roy meeting
     room. Any member who wishes to contribute is invited to participate. Please contact the President if you wish to   Varley, Mary Ann    613-745-2996
                                                                                                                        varleymaryann1@bell.net
     attend and be included on the agenda.
                                                                                                                        Zorn, Dorothy      613-834-1734
     The Communiqué is published in both hardcopy and electronic versions, with issues: Winter/Spring, Spring/          dorothyaz123@gmail.com
     Summer, and Summer/Fall. The Editor welcomes submission of articles, but reserves the right to edit for length
     and content.

     Email: editor@arteastottawa.com. Text should be a separate attachment in WORD format, maximum length 400
     words, and photos in JPEG format. Deadline for submission is a minimum of one month before going to press.
     Photo credits will be published if shown on the photos
     submitted.                                                       Arteast gratefully acknowledges
     NOTE: Opinions expressed in any article contained herein                      the support of the
     are not necessarily those of Arteast, the Editor, or mem-
     bers as a whole.                                                                City of Ottawa.
     Electronic publication: Arteast Communiqué is also availa-
     ble online on the Arteast website at: www.arteastottawa.com/newsletter.
                                                                 2
Mosaic / Mosaïque 2018 - ARTEAST Ottawa
President’s Message                                                                  Message de la Présidente

I would like to start by wishing you a very happy, healthy and prosperous        J’aimerais débuter en vous souhaitant une année très heureuse, de san-
New Year!                                                                        té et de prospérité!

An introduction of myself and my background with Arteast started when I          Pour m’introduire et vous dire que mon expérience avec Arteast a débuté
worked in the IT sector of the Federal Government. I became a member of          quand j’ai travaillé au secteur IT du gouvernement fédéral. Je suis
Arteast in 1998. I served on the Board of Directors, Visual Arts Center,         membre d’Arteast depuis 1998. J’ai servi au Conseil, Centre Visuel des
Orleans, and coordinated exhibitions for Arteast in several Alterna Bank         Arts, Orléans. J’ai coordonné des expositions d’Arteast dans plusieurs
locations. I also instructed children’s art classes at VACO, and worked on       Alterna Bank. J’ai aussi enseigné l’art aux enfants à VACO et aussi tra-
outreach programs for Brain Injury Adults.                                       vaillé aux programmes de Brain Injury Adults.

In 2009, Arteast was moved to the Shenkman Arts Centre. I continued              Lorsqu’Arteast a déménagé au Centre des Arts Shenkman en 2009, j’ai
teaching art classes to adults, children and special needs persons at the        continué l’enseignement de classes d’art, à Ottawa School of Art, aux
Ottawa School of Art. I was on the Arteast team that coordinated the out-        enfants, adultes et pour les personnes ayant des besoins spécifiques.
reach programs for Queen Elizabeth Public School. I was also the lead            J’étais avec Arteast à la coordination des programmes de Queen Eliza-
coordinator for the exhibitions for Promenade Arteast for the first three        beth Public School. J’ai aussi été à la coordination d’expositions de la
years of the Shenkman Arts Centre’s inception and was the lead coordina-         Promenade Arteast et à Arteast Juried Awards Shows ainsi qu’au pro-
tor for the Arteast Juried Award Shows for two years. I volunteered at           gramme de Children’s Wish Foundation. J’ai été bénévole aux activités
CHEO to bring art activities to terminally ill children and coordinated an       d’art pour les enfants en phase terminale au CHEO.
Arteast outreach program with the Children’s Wish Foundation.
                                                                                 Maintenant, je suis honorée d’assumer le nouveau rôle de Présidente
Now I am honoured to assume this new role of President of Arteast. I am          d’Arteast. Je veux remercier Lynne Alsford, présidente sortante, pour son
thankful to the past president, Lynne Alsford, for her dedication and leader-    dévouement et ‘leadership’ des deux dernières années. Je suis contente
ship for the last two years. I am also very grateful to continue working with    de poursuivre avec les membres du Comité de direction et de planifica-
the members of the Management and Planning Committee, who have                   tion, qui se démarquent par leur dévouement, intégrité et professionna-
distinguished themselves with dedication, integrity and professionalism.         lisme.

To help lead Arteast into the future, I am joined on the new Board by the        Pour aider à l’avancement d’Arteast, je me joins au nouveau Conseil
following: Vice President - Claire Ouseley, Secretary - Lise Guindon, and        composé de : Claire Ouseley, Vice-présidente, Lise Guindon, Secrétaire,
Treasurer - Cheryl Mattice. Lynne Alsford will continue on the Board as          Cheryl Mattice, Trésorière. Lynne Alsford continuera au Conseil comme
Past President. With a great Management and Planning Committee and               Présidente sortante. Avec un grand Comité de direction et de planifica-
Board, we will continue to make outstanding contributions to Arteast.            tion, nous continuerons s’assurer les contributions marquantes d’Arteast.
Arteast will focus on the following:                                             Arteast envisage:

        mentorship program for new Arteast members;                                     programme d’aide aux nouveaux membres;
        partnerships and support with local businesses;                                 support et s’associer avec des entreprises locales;
        local art exhibitions in community galleries;                                   expositions d’art local dans les galeries communautaires;
        expanding into the community with outreach programs in local                    participation aux programmes des écoles locales;
         schools;                                                                        bureau et espace en galerie pour Arteast;
        an office and gallery space for Arteast;                                        reprendre le Budding Artists Show et s’associer aux écoles d’art
        resurrect the Budding Artists Show and establish partnerships                    locales;
         with local area Art schools;                                                    engager un nouvel administrateur-assistant(e) parmi les
        hiring a new administrative assistant from the Arteast member-                   membres d’Arteast;
         ship;                                                                           mettre à jour l’avancement des artistes de l’association;
        updating our marketing and promotion of Arteast artists;                        mettre à jour les transactions électroniques d’Arteast;
        updating Arteast electronic business transactions.                              continuer l’excellent programme ‘’L’art en herbe’ et les voyages
        continue the excellent programming of ‘Grow with Art’ meetings                   pour les membres;
         and trips for members;                                                          mettre à jour le règlement pour inclure le vote par courriel;
        updating By-laws to include voting by email;                                    Augmenter le nombre de membres.
        increasing the membership.
                                                                                 Merci également aux membres bénévoles qui rendent possible la réalisa-
Thank you to all our Arteast volunteers who make it possible to achieve          tion des buts énoncés précédemment. Si vous désirez partager vos com-
our goals as described above. If you wish to share your comments and             mentaires et idées avec moi, veuillez me contacter à :
new ideas with me, please email me at:                                           president@arteastottawa.com
president@arteastottawa.com.                                                     Trad. I.L. Bouchard

                                                        K. Lindy Nadarajah,
                                                        President / Présidente
                                                                          3
Mosaic / Mosaïque 2018 - ARTEAST Ottawa
Annual General Meeting 2018
                                                                    Le 23 janvier, la mauvaise température n’a pas été
By Lynne Alsford                                                    suffisante pour décourager les membres à venir à
                                                                    l’assemblée générale annuelle, au 255 boul. Centrum,
                                                                    Orléans. Plus de trente membres étaient présents,
                                                                    suffisamment pour pouvoir tenir une assemblée.
                                                                    Après avoir salué les membres, la Présidente Lynne
                                                                    Alsford a présenté le rapport des buts et activités
                                                                    d’Arteast en 2017 et les plans de 2018. Globalement,
                                                                    Arteast a augmenté le nombre de ses membres, a ré-
                                                                    ussi les programmes et expositions, la participation
                                                                    aux célébrations du 150e de la Confédération du Cana-
                                                                    da, le lancement de programmes, le progrès de la révi-
                                                                    sion du Guide des membres et l’arrangement d’un
                                                                    escompte de 10% pour les membres chez DeSerres et
                                                                    Select Fine Arts Materials. La Trésorière Cheryl Mat-
                                                                    tice a présenté le rapport de finances indiquant que
On January 23, the threat of bad weather this year was not          les finances sont solides, suivi du projet d’un budget
enough to deter Arteast members from gathering for the organi-      de trois ans (2018-20), approuvé par les membres.
zation’s Annual General Meeting in room 340 at 255 Centrum          Les membres ont aussi approuvé le plan stratégique et
Boulevard in Orleans. More than 30 members turned out,              d’affaires (2018-20) et les modifications aux règle-
enough to deal with the business on the agenda.                     ments permettant à la Présidente-sortante de signer
                                                                    les documents de finance. Le dernier item à l’agenda
After welcoming everyone, President Lynne Alsford presented         était l’élection des nouveaux membres du Conseil
her report on Arteast’s achievements and activities in 2017 and     d’administration. Lynne dit que ce fut un privilège de
plans for 2018. Overall, Arteast had another great year with an     servir comme Présidente d’Arteast et continuera au
increase in membership, success in the organization’s programs      Conseil comme Présidente-sortante. Elle a remercié
and exhibitions, participation in Canada’s 150th birthday cele-     chaque personne de leur aide et support durant son
brations, the launch of a mentorship program, progress on a         mandat. Alors, les membres ont élu Lindy Nadarajah
revised Members’ Guide and the arrangement of 10 percent dis-       comme Présidente, Claire Ouseley comme Vice-
count for members with DeSerres and Select Fine Arts Materi-        présidente et Lise Guindon comme Secrétaire. Lynne
als. Treasurer Cheryl Mattice presented the financial report in-    a remercié les membres du Conseil pour leur travail
dicating that Arteast is financially sound and followed with the    et contribution soutenus à Arteast en offrant des
projected three-year budget (2018-20), which members ap-            fleurs à Josie De Meo (Présidente-sortante), Murielle
proved. Members also approved a new Strategic and Business          Bérubé (Vice-présidente) et Lore Organ (Secrétaire).
Plan (2018-20) and By-law amendments to allow the Past Presi-       Après différentes annonces et présentation de nou-
dent to sign financial documents. The last key item on the agen-    veaux membres, l’assemblée générale annuelle est
da was the election of new members to the Board of Directors.       suivie d’une présentation de Roy Whiddon à L’art en
Lynne opened by saying that she felt privileged to have served as   herbe.
President of Arteast and looked forward to continuing on the
                                                                    Trad. I.L.Bouchard
Board as Past President. She thanked everyone for their help
and support during her term. The members then elected Lindy
Nadarajah as President, Claire Ouseley as Vice President, and
Lise Guindon as Secretary. Lynne thanked the departing Board
members for their hard work and contributions to Arteast and
presented flowers to Josie De Meo (Past President), Murielle
Bérubé (Vice President) and Lore Organ (Secretary). After
wrapping up the AGM with various announcements and the in-
troduction of new members, the evening moved on to the Grow
With Art presentation with Roy Whiddon.

                                                      4
Mosaic / Mosaïque 2018 - ARTEAST Ottawa
2018 Board of Directors

(Left to right) Lise Guindon - Secretary, Lynne Alsford - Past President, Lindy Nadarajah - President,
Claire Ouseley - Vice President, Cheryl Mattice - Treasurer

        2018 Management and Planning Committee

(Back row left to right) Jessie Parker, Lise Guindon, Corinne Feasey, Gwen Cowan, Maureen Rooney-Mitchell,
Jennifer Garland, Danielle Beaulieu, Josie de Meo, Mary Anne Varley, Carmen Dufault
(Front row left to right) Lynne Alsford, Lindy Nadarajah, Claire Ouseley, Cheryl Mattice
Absent: Jane Cass, Bernard Poirier, Maryse Legault, Christine Gendron, Linda Dabros, Dorothy Zorn, Helen
Rosseau, Richard Pell, Jacqueline Collin
Photos by Mike Phillips

                                                 5
Mosaic / Mosaïque 2018 - ARTEAST Ottawa
New Directors
                              Claire Ouseley
                              Vice-President
                              A member of Arteast since 2012, Claire          Membre d’Arteast depuis 2012, Claire Ouseley
                              Ouseley now serves as vice-president.           occupe maintenant le rôle de viceprésidente.
                              She was the editor of our newsletter,           Pendant cinq ans, elle a été l’éditrice du jour-
                              Communiqué, for the past five years.            nal, Le Communiqué. Elle est aussi bénévole
                              She is also a member of the Grow with           aux activités de L’art en herbe, La Promenade
                              Art, Promenade and Mosaic teams. In             et Mosaïque. En plus, elle est bénévole dans
                              addition, she is active in other volunteer      d’autres activités communautaires.
                              community activities.
Claire brings to Arteast a varied and eclectic background, accumulat-         Claire apporte à Arteast une variété de savoirs
ed from having studied and worked in several countries. She earned            qu’elle a accumulés par ses études et travaux
degrees from universities in England and Canada and has worked in             dans différents pays. Elle a obtenu ses
education, social services and business. She has called Ottawa home           diplômes universitaires en Angleterre et au
since 1979 and credits her return to her childhood love of art to the         Canada. Elle a travaillé en éducation, services
influence of Arteast.                                                         sociaux et affaires. Depuis 1979, elle qualifie
                                                                              Ottawa de ‘chez nous’. Elle mentionne que
She works primarily in acrylic which offers her the flexibility to move       c’est grâce à l’influence d’Arteast qu’elle est
between styles which are often dictated by the subject. Rocks, water          revenue à ses plaisirs d’enfant, l’amour de l’art.
and flowers are recurring themes in her art, representing universal
symbols which are common to the human experience.

                            Lise Guindon                                  Lise Guindon, notre nouvelle secrétaire, est membre
                            Secretary                                     de ARTEAST depuis 2005.Originaire et résidente de
                                                                          Saint-Pascal-Baylon (ClarenceRockland), Lise a aus-
                           Our new secretary, Lise Guindon, is a          si résidé à Ottawa ainsi qu’à Toronto où elle a étudié
                           member of Arteast since 2015. She              la photographie à l’Université Ryerson. Après avoir
                           was born and still lives in Saint-             travaillé dans ce domaine, elle a adopté la peinture
                           Pascal-Baylon (ClarenceRockland),              comme moyen d’expression, tout en poursuivant une
 although she has lived part of her life in Ottawa as well as in          carrière à la fonction publique. Depuis qu’elle a pris
 Toronto, where she studied photography at Ryerson University.            sa retraite pour des raisons médicales, Lise en
 After working in that medium for a while, she went back to               profite pour s’adonner à ses expériences en peinture.
 painting with oils while pursuing a career in the Public Service.
 Following a somewhat early retirement due to illness, she has            En tant que bénévole, Lise a occupé les positions de
 more time to experiment with painting.                                   secrétaire, trésorière et présidente de son Club Opti-
                                                                          miste et de la Société historique. Elle a aussi con-
 Lise has a long history as a community volunteer; she has held           tribué à la fabrication de toiles de fond pour des
 the positions of secretary, treasurer and president for her local        pièces de théâtre locales ainsi qu’à une murale qui
 Optimist Club as well as her local Historical Society. She was           orne maintenant l’école de son village. Pendant quel-
 involved in painting backdrops for local plays as well as a mural        ques années, Lise a aussi participé à des ateliers de
 for the school in her community where she has also given art             peinture et dessin destinés aux élèves de l’école.
 workshops for a few years. Lise also produces a bi-weekly slide          Toujours active, Lise produit aux deux semaines une
 presentation for Sunday mass at her church.                              présentation pour la messe dominicale.

                                                                     6
Mosaic / Mosaïque 2018 - ARTEAST Ottawa
Mosaic / Mosaïque 2018
Continued from page 1

A similar pattern occurs on hanging day, when the colour-           C’est une chance pour Arteast d’avoir des personnes dédiées
ful components of the exhibition will be arranged and               comme la présidente et la présidente-sortante Lynne Alsford
hung, and again on the day of our vernissage, when exhibi-          et l’exécutif.
tors arrive with refreshments and members of the public             Lindy avait aussi comme agréable tâche d’annoncer Les
come to enjoy what we have created. Our Mosaic is not               Choix du jury. Bravo à : Stephen Quinlan pour son acrylique
                                                                    sur panneau de bois intitulée A River flows from the Heart
merely visual; it includes music, conversation, and words
                                                                    of the Sun; à Victoria Palmer pour son image à l’encre inti-
of appreciation for the volunteers and team leaders who             tulée Mélissance et à Kate Daller pour le tableau à l’huile
make this project a success.                                        intitulé Waiting for the Biscayne Belle.
Over 100 works were initially offered to the jury by 70             Patrick Imai est le gagnant du trophée d’Arteast « Award of
Arteast members. Fifty-one pieces were selected for the             Excellence ». Sa sculpture en sélénite miroitante Crystal
exhibition, representing 44 artists, and a wide range of            Ridge attirait l’œil de chaque personne.
media, subject matter and scope.
                                                                    L’exposition Mosaïque 2018 a débuté le 8 février et se ter-
Despite the threat of freezing rain, the vernissage was very        mine le 13 mars à la Galerie Trinity du Centre des Arts
well attended. A delicious spread was provided, and                 Shenkman.
A’Chord East delighted us with their lively tunes. Our new
President, Lindy Nadarajah, addressed the assembled
throng and thanked all the many volunteers and support-
ers who contributed to the event, including our generous
sponsor, Wallack’s, and the City of Ottawa. Lindy spoke
very well, despite confessing to a few pre-speech jitters.
Arteast is fortunate to have her at the helm, with the
knowledgeable support of our Past President, Lynne Als-
ford and a dedicated Board of Directors.
Lindy also had the enjoyable task of announcing the Ju-
rors’ Choice awards. Warm congratulations are due to the
winners: Stephen Quinlan for his acrylic painting on birch
panel, entitled A River flows from the Heart of the Sun;
Victoria Palmer for her pen and ink image, entitled Mélis-
sance; and, Kate Daller for her oil painting, entitled Wait-
ing for the Biscayne Belle.
Patrick Imai is this year’s winner of the Arteast Trophy for
the “Award of Excellence” title. His gleaming selenite
sculpture, Crystal Ridge, attracted well-deserved attention
during the vernissage.
Mosaic 2018 runs from February 8 to March 13 in the
Trinity Art Gallery of the Shenkman Arts Centre.                    Lindy Nadarajah with Award of Excellence Winner Patrick Imai and Mike
                                                                    Wallack of Wallack’s, prize sponsor

                                                               Photos by Mike Phillips. More photos at www.arteastottawa.com/eventsphoto.php

                                                               Sponsor: Wallack’s Art Supplies

Mosaic 2018 Volunteers                                          Mosaic 2018 Hanging Team

                                                                7
Mosaic / Mosaïque 2018 - ARTEAST Ottawa
Member in the News

Congratulations to Arteast member Wendy Canci who
opened Da Artisti, a studio and gallery located in the heart of
Cumberland Village. A grand opening and vernissage was
held on November 17 of last year and many Arteast members
were in attendance. Members Danielle Beaulieu, Jacqueline
Collins and Claire Ouseley showed their paintings in the
charming gallery, housed in a historic building that dates back
to 1912. It was previously a bank, a post office and a general
store.

Wendy, a glass fusion artist, offers studio space as well as
group or private introductory fused glass lessons. Classes are
also offered in different mediums.

The Gallery displays the works of local artists, including paint-
ings, furniture, pottery, jewellery and various crafts and offers
a cornucopia of creative delights for those in search of unique
items. For more information, check https://daartisti.com

                                                                8
Mosaic / Mosaïque 2018 - ARTEAST Ottawa
Grow with Art

Nude Photography: Roy Whiddon

 By Mary Ann Varley

The first presenter for this year’s Grow With Art Speaker
Series on February 23 was a long standing member of Ar-
teast: Roy Whiddon. Bob McAlpine introduced Roy, telling
us that they share a studio and have been fellow photogra-
phers for many years. Both have a scientific background in
physics and took up photography as a hobby.
                                                                Roy’s models are local professionals and dancers, both
Roy began his presentation with a definition of Art from
                                                                male and female. Choosing the setting is very im-
the Oxford dictionary as a way of explaining his approach
                                                                portant for his work, not only for his aesthetic consid-
to nude photography. His emphasis is on composition of
                                                                erations but also sometimes to create a narrative. If
form, light/contrast, and harmony. His models are just
                                                                the definition of art includes imaginative, aesthetic and
part of the overall composition, much like the models in life
                                                                intellectual considerations, Roy’s portfolio of nude
drawing studios.
                                                                photography truly meets every component.
A native of the United States, Roy came to Canada for a job
                                                                The evening concluded with the draws for “Select
which required extensive travelling and he purchased a
                                                                Fine Art Materials” gift certificates and a painting by
camera to enjoy the beautiful landscape. He attended
                                                                Bernard Poirier. Door prizes were won by Marilyn
Humber College for photography and dark room develop-
                                                                Charpentier, Rachel Lapalme, James Cook and Angèle
ing; later, he earned a Visual Arts Certificate from Algon-
                                                                Gagnon.
quin College in the 1980’s and experimented with placing
the model in landscape settings; however, his focus was on
pastel paintings.

As his photography developed, he wanted to portray the
beauty, grace, strength and vulnerability of the human               Welcome New Members!
body in a variety of chosen settings. His themes include
dance, environment and nature, and more recently decayed
                                                                Bienvenue aux nouveaux membres!
urban settings. Some of his most poetic images included           Gabrielle Barbeau        Patricia Kenny
fabric blown by fans, which show the forms revealed by the        Monique Bergevin         Louise Lalonde-Morin
carefully arranged lighting. By using cast shadows from a         Conny Boehm              Félicité Mvioki
venetian blind, Roy’s photographs take on an exciting             Maria Cibischino         Victoria Palmer
rhythm. The images in the industrial settings, such as            Anne Desrochers          Hamid Pirvali
abandoned paper mills or local culvert storage have an en-
                                                                  Linda Foley              Janet Randall
tirely different mood. Like figure drawing and painting, the
                                                                  Angèle Gagnon            Susan Robertson
form and line are revealed within the composition and en-
                                                                  Bren Gatien              Lise Rochon
hanced by the setting.
                                                                  Otto Graser              France-Marie Trépanier
                                                                  Kathryn Haydar           Brian Turner
                                                                  Amanda Hurdon            Kim Valentine
                                                                  Pansy Hui                Diana Westwood
                                                                  Joan Kellett             Les White

                                                           9
Mosaic / Mosaïque 2018 - ARTEAST Ottawa
Grow with Art
                         The Frontiers of Photography: Adventures in Photo-based Art
                                                                  L'Art en herbe s'est réuni le 24 octobre 2017. La réunion fut par-
                                                                  ticulièrement chaleureuse et a attiré de nombreux membres
                          By Lindy Nadarajah                      venus écouter Jessie Parker présenter "Aux frontières de la
                                                                  photographie: les tribulations d'un art reposant sur la photo-
                                                                  graphie"
                        The Grow with Art meeting held on
                        Oct 24, 2017 was an unusually warm        Jessie Parker a retracé son exploration de la photographie en
                        evening and many members showed           tant que medium artistique, de ses premiers styles traditionnels
                        up to hear Jessie Parker present          à ses styles actuels avant garde. Jessie nous a entretenus tout
Frontiers of Photography: Adventures in Photo-based Art.          au long de la soirée de ses aventures avec son fascinant medium
                                                                  numérique.
Jessie Parker traced her exploration of photography as an art
medium, from earlier traditional styles to her current avant      J'ai appris que Jessie aimait beaucoup la vie et qu'elle avait
garde styles. Jessie entertained us with her adventures along     beaucoup d'esprit. Elle a débuté la conférence en nous parlant
the way with her fascinating digital medium.                      de sa formation. Elle a obtenu son diplôme des Beaux-arts et
                                                                  son Bac en éducation à l'Université de Mount Allison, avec une
Some things that I learned about Jessie is that she embraces      majeure en peinture, supervisée par Alex Colville. Jessie nous a
life and has a humorous wit. She opened her talk with some of     montré un extraordinaire paysage à l'acrylique des premières
her background. She graduated in the mid 60’s with a Bachelor     années et plusieurs peintures des années 1960 à 1980.
of Fine Arts, and Bachelor of Education from Mount Allison
University, majoring in painting under Alex Colville. Jessie      Nous avons découvert que Jessie avait enseigné les Beaux-arts
revealed a stunning acrylic nature painting from early days,      pendant de nombreuses années. Qu'elle avait été conférencière
and several paintings from the 60’s to 80’s.                      au Musée des Beaux Arts du Canada dans les années 1980, atti-
                                                                  rant des foules record, qu'elle avait aussi été planificatrice fi-
Some other things that we discovered about Jessie was that she    nancière agréée pendant 7 ans dans les années 1990. Jessie est
taught Fine Art for many years. She was a speaker at the Na-      également l'auteur de deux livres de poche et de trois eBooks!
tional Gallery of Canada in the 80's, pulling in record crowds.   Jessie a parlé de son amour pour la photographie et de son évo-
Jessie was a Certified Financial Planner for seven years in the   lution au fil des ans.
90’s. She is also an author of two paperbacks and three eBooks!
Jessie spoke about her love of photography and how it evolved     Nous avons pu voir ses photos en noir et blanc des années 1970
over the years. We saw her creative black and white photos        et la superbe compilation de photos qu'elle a publiée à travers le
from the 70's and her beautiful stock photography which has       monde dans les années 1980. Jessie a continué à nous offrir de
been published worldwide since the 80's.                          superbes photos au fur et à mesure de son entrée dans l'ère nu-
                                                                  mérique depuis 2001. Sa photo d'une scène de Venise ressemble
Jessie continued to reveal beautiful photos as she moved into     à une véritable peinture à l'huile. Elle a montré la photo d'un
the digital age since 2001. Her photo of a Venice scene looks     groupe de gitans en train de danser et décrit comment elle a
like an oil painting. She showed a gypsy dancers photo and how    créé un tout nouvel arrière plan. Elle a aussi montré la photo
she created a new background for it. Also a photo of another      d'un autre membre de Arteast, Maureen Rooney Mitchell, pour
Arteast member, Maureen Rooney Mitchell's hair and how she        laquelle elle a dessiné des cheveux individuellement, ajoutant en
drew in even individual hairs and well as adding other images     arrière plan d'autres photos de Venise. Tout cela grâce à un
of Venice in the background. All this exploring in the photo-     medium numérique pour photographie qui lui a permis d'obte-
based digital medium has led her to her most recent photo-        nir ses plus récentes œuvres en utilisant la photo. Elle invente,
based works, which are very bright, colourful and abstract, ex-   grâce à des œuvres lumineuses, colorées et abstraites, ce qu'elle
ploring an invention which she calls “lightscapes”. She passed    appelle ses “lightscapes”. Elle a fait circuler une de ses photos
around one of these photos, which was printed on diffused alu-    imprimée sur aluminium. Ses nouveaux lightscapes seront ex-
minum. Her new lightscapes work was featured in her solo          posés lors de sa exposition solo à la galerie Trinity, Salon B, du
show at Trinity Gallery, Salon B, which was held from Novem-      23 novembre au 2 janvier, 2018. Jessie a terminé sa présenta-
ber 23 to January 2, 2018.                                        tion avec une œuvre de Bob Arnold, son mari, œuvre également
Jessie ended her presentation with the work of Bob Arnold, her    faite à partir d'une photographe, mais aussi d'une technique et
husband, which is also photo-based art but a very different       d'un style différents. Il joue avec différentes images qu'il com-
technique and style. He plays with various images combined as     bine en un collage fondé sur la photographie.
collaged photo-based art. Jessie had us captivated through the    Jessie a su nous captiver tout au long de la soirée. Le photo-
entire evening. There was a photographer, Jake Morrison, who      graphe Jake Morrison, qui était venu entendre Jessie, a décidé
came to hear Jessie speak and subsequently became a new           de devenir membre de Arteast.
member of Arteast.
                                                                  À la fin de la soirée, Jessie a fait tirer l'extraordinaire aquarelle
At the end of the evening, Jessie drew winning ballots for long   de Bernard Poirier, membre de longue date. L'heureuse ga-
time member Bernard Poirier's stunning watercolour painting.      gnante fut Jacqueline Collin. Des livres ont également été remis
The lucky winner was Jacqueline Collin. There were other vari-    en prix.
ous books as prizes that were handed out to fortunate members
too.                                                              Trad. Christiane Delon

                                                            10
Volunteer Awards Night
By Lynne Alsford

This year Arteast decided to change things up a little bit by hold-
ing its annual Volunteer Awards Night a couple of weeks early.
So, on Tuesday, 14 November, a large crowd of Arteast members
and volunteers descended on the Tartan Pub and Grill in Orle-
ans to celebrate and party. Some decided to try out the pub’s
menu, while others just wanted to enjoy a few drinks. But eve-
ryone came to share conversation with great company and, es-
pecially, to recognize the volunteers who make Arteast the suc-
cessful organization it is.
We were also honoured to have a special guest with us. Thomas
                                                                       Cette année Arteast a décidé de changer un peu les choses et de
Baribault, Manager of DeSerres at the St. Laurent Mall, joined
                                                                       tenir sa soirée annuelle des bénévoles un peu plus tôt. C'est ainsi
us for the evening, and he brought along a couple of bags filled
                                                                       que le mardi 14 novembre des membres d'Arteast et des bé-
with art supplies to add to the door prizes. Thomas had become
                                                                       névoles en grand nombre se sont rendu au Tartan Pub and Grill
interested in our organization and, in 2017, agreed to provide
                                                                       d'Orléans pour célébrer et festoyer. Certains ont décidé d'essay-
Arteast members with a 10 percent discount at his store. Much
                                                                       er le menu du pub alors que d'autres se sont contentés de
thanks to Josie De Meo for negotiating the arrangement with
                                                                       prendre un verre. Mais chacun est venu partager une conversa-
him! Thomas was quite impressed with our event and how sup-
                                                                       tion agréable et, surtout, célébrer les bénévoles qui font d'Arteast
portive Arteast’s members are, given the large number of people
                                                                       une organisation qui marche si bien.
in attendance.
                                                                       Nous avons également été honorés de la présence d'un invité
After dinner got underway, so did the highlight of the evening.
                                                                       special. Thomas Baribault, Gérant du magasin DeSerres au Cen-
As I was still President at that time, I had the honour of present-
                                                                       tre St Laurent, nous a rejoints dans la soirée, apportant avec lui
ing Arteast’s volunteers with award certificates for their work
                                                                       des sacs remplis de fournitures artistiques qui sont venues s'a-
and contributions to the organization throughout the year.
                                                                       jouter aux prix de présence. Thomas s'est intéressé à notre or-
There were 57 certificates to hand out—which means that a sig-
                                                                       ganisation et, en 2017, a accepté d'offrir aux membres de Ar-
nificant portion of Arteast’s membership is actively involved in
                                                                       teast un rabais de 10% sur leurs achats en magasin. De grands
running the organization. While not all of those volunteers were
                                                                       mercis à Josie De Meo pour avoir négocié cette entente avec lui!
able to attend, between 40 and 50 members, many of them vol-
                                                                       Thomas a été très impressionné par notre événement et par le
unteers, were on hand to share this special occasion.
                                                                       fait qu'autant de membres d'Arteast y aient participé.
This year, we opted to present a large number of door prizes
                                                                       Puis, il a eu le repas et les points forts de la soirée. Comme
instead of having a gift exchange. There was a huge array of
                                                                       j'étais encore présidente à l'époque, j'ai eu l'honneur de remettre
prizes—DeSerres gift cards, jewelry made and donated by mem-
                                                                       aux bénévoles d'Arteast un certificat pour leur travail et leur con-
ber Christine Gendron, art supplies donated by member Cynthia
                                                                       tribution à l'organisation tout au long de l'année. J'ai remis ainsi
Schaffer, as well as the DeSerres goody bags provided by Thom-
                                                                       57 certificats - ce qui signifie qu'un grand nombre des membres
as. Arteast very much appreciates the generosity of Christine,
                                                                       d'Arteast participe activement au fonctionnement de l'organisa-
Cynthia and Thomas for their donated prizes.
                                                                       tion. Bien que tous les bénévoles n'aient pas pu assister à la fête,
All in all it was a wonderful evening. Thanks to Murielle Bérubé       entre 40 et 50, nombre d'entre eux étaient là pour partager cette
for arranging the venue and to Mike Phillips for taking photo-         occasion spéciale.
graphs.
                                                                       Cette année, nous avons opté pour offrir un grand nombre de
                                                                       prix de présence plutôt que de procéder à un échange de
                                                                       cadeaux. Il y a eu une grande diversité de prix - cartes cadeaux
                                                                       de DeSerres , bijoux réalisés et donnés par l'une de nos membres
                                                                       Christine Gendron, fournitures artistiques données par une au-
                                                                       tre de nos membres Cynthia Schaffer, et des sacs surprise de
                                                                       DeSerres amenés par Thomas. Arteast est très reconnaissant
                                                                       envers la générosité de Christine, Cynthia et Thomas.
                                                                       Bref, ce fut une superbe soirée. Merci à Murielle Bérubé d'avoir
                                                                       organisé l'événement et à Mike Phillips pour la prise des photos.

                                                                       Trad. Christiane Delon

                                                                  11
Holiday Mix Exhibition

By Patricia Fish

Arteast invited its members to showcase art in a smaller format at the St-          Du 25 novembre au 11 janvier 2018, les
Laurent Complex. The challenge of size, no bigger than 12x12 when landscape         visiteurs au Complexe St. Laurent pou-
sizing is the traditional format for artists, was a colourful success. It was in-   vaient admirer des oeuvres d'art de
teresting to see the flowers, the birds, and some abstract and mixed-media          plusieurs artistes.
that were created for sharing with the community. Painting on a smaller
scale for some of us is definitely out of our comfort zone but what an interest-    Arteast avait invité ses membres à partici-
ing way to reach the community: an affordable piece of art!                         per à l'exposition “Couleur des Fêtes” en
                                                                                    présentant 2 articles de grandeur 12”x12”.
The gift of art during the holiday season for that special person on Santa's list
is risky business as we are all unique. Our likes differ, so how does one attract   Une vingtaine d'artistes ont répondu à
the buyers so that they feel comfortable to purchase art for someone else? No       l'appel. Et voilà, une exposition qui dé-
easy task but this exhibit offers a good opportunity. The buyer can take a          montre du talent varié, intéressant et dont
chance on offering art as a gift with the lower price tag on a smaller artistic     la beauté des fruits de ces talents ré-
piece. The only gamble left on such an investment for someone else is the           chaufait le coeur pendant un hiver si
choice of subject and colour. Thanks to the artists listed below for taking the     froide.
challenge, reaching the goal and providing a discovery of art at such an en-
gaging show.                                                                        Il était certainement impossible de passer
                                                                                    devant cette variété de beauté artistique
Beata Jakubek, Clarisse Cheseaux, Josie De Meo, Christine Gendron, Diane
                                                                                    sans regarder et admirer l'exposition
Groulx, Nasri Georges, Hélène Lepage, Judy Ross, Roy Whiddon, Lynne
                                                                                    Couleur des Fêtes Bravo à tout ceux et cel-
Markell, Jane Cass, Elisabeth Baechlin, Carmen Dufault, Patricia Fish, Darina
Boldizar, Yvette Le Gal, Anne Warburton, Shirley Moulton, Rachel Lapalme,           les qui ont participé.
Helen Kelly, Maryse Hatchard, Claire Cameron, Lissa Rachelle, Mona                  Trad. Mona Laforge

Laforge and Claire Ouseley.

Winter Medley
 By Marc Gagne

On a recent November weekend, the Shenkman Arts Centre’s an-
nual “Baz’Art” event was on, with multiple art openings on
throughout the building, and art vendors and crafters out in force,
including a live potter at a wheel. The Centre was competing for
the attention of a pretty big turnout in our nation’s capital as Otta-
wa was hosting the Grey Cup this weekend, but this did not deter
the many art lovers who were out in force taking in the arts and
crafts.
                                              Continued on page 13

                                                                12
Winter Medley                                                 Lors d’une fin de semaine de no-
                                                              vembre, il y avait le ‘Bazart’ an-
Continued from page 12                                        nuel au Centre des arts Shen-
                                                              kman. Dans tout l’immeuble, on
One of the openings was Winter Medley on the Prome-           retrouvait des vernissages de dif-
nade wall. Arteast members acquitted themselves very          férents arts, incluant une démo
well with a wide ranging show and several members             d’un potier. Même si c’était la
demonstrated their artistry “live” for passersby at a         Grey Cup à Ottawa, les gens n’ont
central table. Winter Medley’s range of media, from           pas hésité à venir regarder et se
traditional to experimental, from oil to mixed media,         procurer de belles pièces d’art et
jostled for the viewer’s attention, drawing one in to see     d’artisanat.
more. A few highlights?
                                                              Un des vernissages était celui de la
Jane Cass’s dilapidated barn nicely balanced dark             Promenade Arteast : Pot-pourri
masses with pale snow and fine detail. Jennifer Fraser        d’hiver. Des membres d’Arteast faisaient des tableaux comme
Garland’s drummer recoils ecstatic or exultant from his       démonstration de leur créativité. Il y avait une grande diversité
instrument, as if moved by the power of sound – one           dans les pièces exposées : du traditionnel à l’expérimental, de
would love to see a continuing series of these musi-          l’huile aux techniques mixtes tout pour attirer l’attention du
cians. Beata Jakubek’s vivid red and orange flowers           public.
leapt up visually from the collaged field where they
                                                              Jane Cass présentait une ferme délabrée avec des masses fon-
were situated. Anne Warburton’s picture The Green
                                                              cées bien balancées avec la neige pâle. Jennifer Fraser Garland
Door revealed its components more slowly as one ap-
                                                              présentait le joueur de tambour qui semblait bouger par la
proached; thread and transparent paper were exquis-
                                                              force du son, on aimerait voir une série de ces musiciens. Bea-
itely layered.
                                                              ta Jakubek offrait des fleurs rouge et orange qui attiraient le
Further on, Johanne Blais’ orchid-like flower crowds          regard du spectateur. La pièce d’Anne Warburton, The Green
the frame, as if bursting to get out. Aline Joanis’ sea-      Door, révélait progressivement sa composition, fil et papier
scape sky was bursting with light, built up with impas-       transparent étaient bien posés.
to, the heavy strokes counter-intuitively creating light-
                                                              La pièce de Johanne Blais était une fleur d’orchidée qui lon-
ness. Similarly, Yvette le Gal’s Prairie Sunset flaunted
                                                              geait le cadre comme pour s’en échapper. Le tableau d’Aline
an impressive flaming sky…
                                                              Joanis était un ciel sur la mer aux couleurs éclatantes, construit
Marion Jean Hall’s Phoenicia subject looks off to the         avec beaucoup de pâte et de grands coups de pinceau créant la
left with an amused smile, leaving one wondering about        lumière. Pareillement, Prairie Sunset, d’Yvette le Gal, étalait
the rest of the story. This watercolour reminds one that      un ciel flamboyant…
the human face is a perennially great subject. Robert
                                                              L’aquarelle de Marion Jean Hall, Phoenicia, est un personnage
Arnold also delivered a puzzle, in a different media: his
                                                              regardant au loin avec un sourire amusé, laissant supposer la
colourful photo-based digital scene was multi-layered,
                                                              fin d’une belle l’histoire. Robert Arnold a présenté un casse-
drawing the viewer in to try to decipher the scene.
                                                              tête dans un médium différent : une photo numérisée d’une
A second examination left one observing the several           scène aux multiples couches, dessinant l’observateur qui essaie
themes: floral, sunset, nature, the figure in repose or in    de déchiffrer la scène.
action, or smiling at the viewer as in L’avenir d’hier by
                                                              En regardant plus attentivement, on pouvait observer d’autres
Lise Guidon.
                                                              thèmes: floral, crépuscule, nature et le tableau de Lise Guidon,
The above article mentions only a few of the many tal-        L’avenir d’hier : est-ce une figure au repos ou en action ou qui
ented Arteast artists on display at this exhibit which        sourit au spectateur?
took place from November 23rd to February 6th, 2018.
                                                              D’autres tableaux n’ont pas été signalés dans cet article, mais
As an east-end resident, I always look forward to check-
                                                              valaient le déplacement, lors de l’exposition qui se tenait du 23
ing out the Arteast Promenade and make it part of my
                                                              novembre au 6 février 2018. En tant que résident proche de
weekly routine. Bravo, Arteast! Cannot wait until the
                                                              Shenkman, j’ai toujours hâte de vérifier l’accrochage à la Pro-
next exhibition!
                                                              menade Arteast! Bravo, Arteast!
                                                              Trad. I. L. Bouchard

                                                             13
Promenade Volunteers
Exhibition
By Kerstin Peters

Every February, Arteast has two fantastic opportu-
nities to show its members' talents with the Mosaic
and the Promenade exhibitions. While the juried
Mosaic show contains some fantastic artworks, the
art on the Promenade Arteast wall also demon-
strates a high quality of artistic expression.

This year, nineteen artists are showing works on
the Promenade Arteast wall that are refreshing and
versatile in both medium and execution. On display
                                                        À chaque février, Arteast a deux opportunités fantastiques de pré-
are works in oil, acrylic, watercolour, mixed media,
                                                        senter les talents de ses membres avec l’exposition Mosaïque et celle
fabric, inkjet, photography, as well as photo-based
                                                        de la Promenade.
art of the following artists: Maureen Rooney Mitch-
ell, Danielle Beaulieu, Leslie Lambert, Bernard         Cette année, à la Promenade Arteast, 19 artistes présentent des
Poirier, Rashmi Rekha, Jennifer Fraser Garland,         œuvres rafraîchissantes et variées en médium et touche. On y voit
Hélène Lepage, Richard Pell, Jessie Parker, Kate        différents médiums tels que : huile, acrylique, aquarelle, techniques
Daller, Robert Arnold, Lindy Cousineau, Jane Cass,      mixtes, tissu, photographie, collage. Le tout est réalisé par des béné-
Kerstin Peters, Carmen Dufault, Isabella Lévêque-       voles de l’association : Maureen Rooney Mitchell, Danielle Beaulieu,
Bouchard, Pari Zati, Maryse Legault, and Lynne          Leslie Lambert, Bernard Poirier, Rashmi Rekha, Jennifer Fraser
Alsford.                                                Garland, Hélène Lepage, Richard Pell, Jessie Parker, Kate Daller,
                                                        Robert Arnold, Lindy Cousineau, Jane Cass, Kerstin Peters, Carmen
The exhibition offers a large variety of different
                                                        Dufault, Isabella Lévêque-Bouchard, Pari Zati, Maryse Legault, and
subjects: peaceful animals, interesting people,
                                                        Lynne Alsford.
beautiful landscapes, busy cityscapes, bright
lightscapes, an interesting still life, and a lovely    L’exposition offre une variété de sujets remarquables: animaux, per-
sculpture of a black evening dress.                     sonnages, paysages, cités, nature morte et sculpture. Les vernis-
                                                        sages des deux expositions se sont déroulés en même temps, le di-
The vernissages of both exhibitions on Sunday,
                                                        manche 11 février 2018, en présence de plusieurs personnes intéres-
February 11, 2018, were very well attended. Artists
                                                        sées à l’art. L’exposition Des bénévoles d’Arteast exposent se pour-
and art lovers were able to meet and enjoy the art.
                                                        suit jusqu’au 17 avril 2018.
The Promenade Arteast “Volunteers' Exhibition”
runs until April 17, 2018.                              Les succès d’Arteast sont dus aux bénévoles qui aident à différentes
                                                        occasions. Cette exposition est pour remercier des bénévoles de
Arteast can only work successfully due to the many
                                                        2017. Si vous êtes intéressés (ées) à certaines tâches au cours de
volunteers who help at many different occasions.
                                                        l'année, consultez le site web d’Arteast pour compléter un formu-
This exhibition is a thank you to some of the 2017
                                                        laire http://www.arteastottawa.com/volunteering.php.
volunteers. If you are interested in helping with the
many duties during the year, please go to the Ar-       Merci à chaque artiste qui a participé à la création de cette belle ex-
teast website where you can fill out a volunteering     position!
form at        http://www.arteastottawa.com/            Trad. I. L. Bouchard
volunteering.php.

Thank you to everyone who was involved in creat-
ing this beautiful exhibition.

                                                14
Winter Mix
By Christine Lenoir-Godin

Four artists and lots of work, enthusiasm and good cheer on a
wet, and stormy night, at the beautiful wall gallery of the St.
Laurent Recreational Complex on 525 Coté Street.

From small and delicate to large and strong and from realist
to impressionist to pure abstract, there was a fine cross-
selection of talent by L. Organ, D. Groulx, K. Peters and C.
Lenoir-Godin. All four of us are hopeful that some of our cre-
ations will be taken to good homes! So, here begins another
art-friendly exhibit made possible by the members and espe-
cially, the volunteers at Arteast, launching another exciting                               Diane Groulx

art-year for 2018!
                                                                   Quatres artistes, beaucoup de travail, d'enthousiasme et
The Winter Mix show ran from January 11th through until
                                                                   de bonne humeur lors d'une veillée temptueuse et plu-
March 8th, 2018.
                                                                   vieuse. L'aire d'exposition offerte est magnifique au
                                                                   complex récréatif St Laurent, au 525 rue Coté.

                                                                   À son plus délicat et petit format, aux larges et puissants
                                                                   travaux et passant du réalisme à l'impressioniste au pur
                                                                   abstrait on voit la gamme des talents démontrés par les
                                                                   artistes L. Organ, D. Groulx, K. Peters et C. Lenoir-
                                                                   Godin. Nous quatre espérons que quelques-unes de
                                                                   nos oeuvres seront acceptées dans de bonne demeures!
                                                                   Alors ici débute une nouvelle exposition amicale offerte
                                                                   par les bons offices d’Arteast pour l'année qui promets
                                                                   tant pour 2018!

                                                                   L'exposition Couleurs d'hiver était en effet du 11 janvier
                                                                   au 8 mars 2018.

                    Christine Lenoir-Godin
                                                                  Photos by Hélène Lepage

                            Lore Organ                                             Paintings by Kerstin Peters
                                                            15
Vous pouvez aussi lire