National Development Premier League Finals - Finales de la Ligue Majeure Nationale de Développement

La page est créée Guy Monnier
 
CONTINUER À LIRE
National Development Premier League Finals - Finales de la Ligue Majeure Nationale de Développement
Vancouver

National Development Premier League Finals
Finales de la Ligue Majeure Nationale de Développement

                     March 22-24, 2013 / 22-24 mars 2013
National Development Premier League Finals - Finales de la Ligue Majeure Nationale de Développement
ÉQUIPES
                                                                                                                                                                                          CALGARY TORPEDOES

INDEX
                                                                                                                                                                                          Les grands gagnants de la NDPL 2012, dirigés par l’entraîneur d’expérience
                                                                                                                                                                                          John Csikos, seront certainement à la recherche d'un autre médaille d’or
                                                                                                                                                                                          cette année. Le Torpedoes sont n ° 2 au classement et pourront compter sur
                                                                                                                                                                                          leur puissance de tir et le talent de leurs joueurs. Parmi ceux-ci, on retrouve
                                                                                                                                                                                          (3) des meilleurs dix marqueurs de la ligue (Paul Bucheff, Neven Kovacevic et
                                                                                                                                                                                          Aria Soleimani). Avec les fortes capacités défensives de joueurs tels que
                                                                                                                                                                                          Bryce Reade, MVP des finales l'an dernier, et le gardien vedette Liam
                                                                                                                                                                                          Duncan, les champions actuels offriront dans doute une défense acharnée
                                                                                                                                                                                          de leur titre.
                                                                                                                                                                                          Liam Duncan, Trevor Birkbeck, Bryce Reade, Aria Soleimani, Marek Salat, Dylan Achen, Neven
                                                                                                                                                                                          Kovacevic, Oscar Henning, Nikola Curcija, Quinn Layden , Paul Bucheff, Bryant Joudrie, Maxime
                                                                                                                                                                                          Schapowal. Head Coach: John Csikos | Assistant Coach: Gyula Toth | Manager: Donna Reade.

Message Minister of State (Sport) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                           1                 CAMO-TITANS
                                                                                                                                                                                          Arrivés en deuxième place la saison dernière, CAMO est aujourd’hui uni avec
                                                                                                                                                                                          les Titans d'Ottawa. Après avoir passé l’inévitable période d'adaptation,
Message from Water Polo Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                                    2                 l’équipe fonctionne maintenant comme une unité cohérente et surtout
                                                                                                                                                                                          déterminée à ne pas laisser échapper la grande victoire cette fois-ci. La
                                                                                                                                                                                          formation regroupe des joueurs passionnants tels que Dusan Boscovic, Denis
                                                                                                                                                                                          But, Bileh Talah et le centre Mark Anderson-Trocmé, une puissance en
                                                                                                                                                                                          attaque ! Sous la direction du vétéran entraîneur Robert Couillard, les
Message from the Mayor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                  3                 CAMO-Titans sont une équipe solide et ils chercheront certainement à
                                                                                                                                                                                          impressionner.
                                                                                                                                                                                          Victor Gomeluk, Duncan Kennedy, Boris Frlic, Dusan Boskovic, Bilel Talah, Mark Anderson-Trocme,
                                                                                                                                                                                          Simon Isabelle, Alexander-Wilson Kozlowski, Martin Busev, Trevor Vaillancourt, Philippe Robert
                                                                                                                                                                                          Welch, Alexi Kim, Denis But, Robert Couillard, Jerry Tesanovic, Josée Pilotte. Coaches: Robert
Message from Men’s High Performance Director . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                                                        4                 Couillard and Jerry Tesanovic | Team Manager: Josée Pilotte

                                                                                                                                                                                          PACIFIC STORM
                                                                                                                                                                                          Jeune et fougueuse, mais exceptionnellement bien balancée sont toutes
NDPL / NDPL mini Cross-over Game Schedule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                                                   5                 des descriptions qui conviennent à cette équipe entraînée par Nikola Maric.
                                                                                                                                                                                          Après avoir terminé troisième l'an dernier, ils espèrent que le fait de jouer à
                                                                                                                                                                                          domicile leur donnera l’avantage, tel que ce fut le cas l'an dernier pour leur
                                                                                                                                                                                          rival les Torpedoes. Le Storm se défend exceptionnellement bien en
Scout Report by David Hart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                    6-7               désavantage numérique, ce qui explique en partie pourquoi l'équipe a
                                                                                                                                                                                          également le moins de buts marqués contre elle. L’autre partie de
                                                                                                                                                                                          l'explication revient au travail du groupe et aux performances remarquables
                                                                                                                                                                                          du joueur offensif meneur de la ligue Sever Topan appuyé par ses collègues
                                                                                                                                                                                          Giordano Marconato, Austin Brimm et Sean Spooner, meilleur marqueur de
Coaches’ Corner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 1 1                               l'équipe. Avec autant de talent prometteur et misant sur sa position # 1 au
                                                                                                                                                                                          classement, le Storm saura certainement faire bouger les choses en finales.
                                                                                                                                                                                          Sean Spooner, Giordano Marconato, Austin Brimm, Sever Topan, Gaelan Patterson, Braden Lukas,
                                                                                                                                                                                          Sukhmum Hare, Joshua Saito, Tyler Benson, Quinn Matthews, Nicholas Bruneau, Zachary Devitt, Michael
Teams . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   12-13             Fishman, Dakota Koch, Hughes Connor, Hendrick Fang, Cameron Pitcher, Daniel Sullivan, Pierce O'Brian,
                                                                                                                                                                                          Simon Wu. Coaches: Nikola Maric, John Stockdale & Daniel Tausan | Team Manager: Mihai Topan

                                                                                                                                                                                          MAVERICKS WATER POLO CLUB
                                                                                                                                                                                          Les Mavericks semblent peut-être ne pas faire autant de vagues, mais ne
                                                                                                                                                                                          laissez pas cette impression vous tromper: ces gars-là sont ici pour gagner. Ils
                                                                                                                                                                                          ont d’ailleurs montré qu'ils possèdent toutes les compétences nécessaires
                                                                                                                                                                                          pour le faire après avoir vaincu chacun de leurs rivaux au moins une fois
                                                                                                                                                                                          cette saison. Le dominant joueur Ivan Veljic, étoile de la saison dernière,
                                                                                                                                                                                          continue d'être une menace sérieuse pour les adversaires. Marko Bjelica et le
                                                                                                                                                                                          gardien Pavle Curcin seront également parmi les têtes d'affiche de l’équipe.
                                                                                                                                                                                          Tous tenteront de renforcer la réputation des Mavericks pour l’efficacité en
                                                                                                                                                                                          jeu de puissance.
                                                                                                                                                                                          Pavle Curcin, Bretton Pederson, Ivan Veljic, Bogdan Dubrovsky, Nikola Popovski, Andriy Pashynskyy,
                                                                                                                                                                                          Marko Bjelica, Lukas Kovacevic, Pavle Kotarac, Adam Klc, Christopher Farfan, Jovan Pestoric.
                                                                                                                                                                                          Coaches: Francis Gross and Danko Bjelica | Team Manager: Steve Carnevale

                                                                                                                                                                                                                                                                                  13
National Development Premier League Finals - Finales de la Ligue Majeure Nationale de Développement
Teams
        CALGARY TORPEDOES
        The 2012 NDPL gold medal winners, steered by experienced coach
        John Csikos, will certainly be looking for a repeat performance this
        year. The #2-ranked Torpedoes definitely have firing power with an
        impressively deep bench and three (3) players amongst the league’s
        top 10 scorers (Paul Bucheff, Neven Kovacevic and Aria Soleimani).
        With the strong defensive abilities of players such as Bryce Reade, MVP
        at last year’s finals, and all-star goalie Liam Duncan, the reigning
        champs are sure to offer a fierce defense of their title.
        Liam Duncan, Trevor Birkbeck, Bryce Reade, Aria Soleimani, Marek Salat, Dylan Achen, Neven
        Kovacevic, Oscar Henning, Nikola Curcija, Quinn Layden , Paul Bucheff, Bryant Joudrie,
        Maxime Schapowal. Head Coach: John Csikos | Assistant Coach: Gyula Toth |
        Manager: Donna Reade.

        CAMO-TITANS
        Last season’s runner-ups have now united with the Ottawa Titans and,
        after working through the inevitable adaptation period, are now
        performing as a cohesive unit and determined not to let the big win
        escape them this time. Watch for exciting players like Dusan Boscovic,
        Denis But, Bileh Talah and centre forward powerhouse Mark
        Anderson-Trocmé. This is a strong team and they will be looking to
        impress under the guidance of veteran coach Robert Couillard.
        Victor Gomeluk, Duncan Kennedy, Boris Frlic, Dusan Boskovic, Bilel Talah, Mark
        Anderson-Trocme, Simon Isabelle, Alexander-Wilson Kozlowski, Martin Busev, Trevor Vaillancourt,
        Philippe Robert Welch, Alexi Kim, Denis But, Robert Couillard, Jerry Tesanovic, Josée Pilotte.
        Coaches: Robert Couillard and Jerry Tesanovic | Team Manager: Josée Pilotte

        PACIFIC STORM
        Young and feisty, yet exceptionally well-rounded are all apt descriptions
        of this team coached by Nikola Maric. After finishing third last year, they
        are hoping that hometown advantage will work its magic just the way it
        did for rival Torpedoes last year. The Storm leads the league for penalty
        kills which would partly explains why the team also has the least amount
        of goals scored against them. Another part of this explanation is hard
        work by the crew and noticeable performances by leading defensive
        player Sever Topan along with his colleagues Giordano Marconato,
        Austin Brimm and Sean Spooner, the team’s top scorer. With so much
        promising talent and a current #1 ranking, the Storm will certainly be
        shaking things up in the Finals.
        Sean Spooner, Giordano Marconato, Austin Brimm, Sever Topan, Gaelan Patterson, Braden
        Lukas, Sukhmum Hare, Joshua Saito, Tyler Benson, Quinn Matthews, Nicholas Bruneau, Zachary
        Devitt, Michael Fishman, Dakota Koch, Hughes Connor, Hendrick Fang, Cameron Pitcher,
        Daniel Sullivan, Pierce O'Brian, Simon Wu. Coaches: Nikola Maric, John Stockdale & Daniel
        Tausan | Team Manager: Mihai Topan

        MAVERICKS WATER POLO CLUB
        The Mavericks may be unassuming but don’t let this impression fool
        you: these guys are here to win and they have shown that they have
        the skills to do just that, having defeated each of its rivals at least once
        this season. Dominant player Ivan Veljic, an all-star last season,
        continues to be a powerful threat to opponents. Marko Bjelica and
        goalie Pavle Curcin will also be amongst the teams’ headliners and will
        aim to reinforce the Mavericks’ reputation for highly effective power
        play and penalty killing.
        Pavle Curcin, Bretton Pederson, Ivan Veljic, Bogdan Dubrovsky, Nikola Popovski, Andriy
        Pashynskyy, Marko Bjelica, Lukas Kovacevic, Pavle Kotarac, Adam Klc, Christopher Farfan,
        Jovan Pestoric. Coaches: Francis Gross and Danko Bjelica | Team Manager: Steve
        Carnevale

                                                                                                          1
                                                                                            12
Coaches Corner

                                                                                                                                                                                  John Csikos

                                                                                                                                        Age: 58                                                        Âge : 58 ans
                                                                                                                                        Number of years coaching: 1000000 --- or 37                    Années d’expérience en tant qu’entraîneur : 1 000 000 --- ou 37

Message from Water Polo Canada                                  Message de Water Polo Canada
                                                                                                                                        Clubs: Calgary Water Polo - Calgary Renegades -                ans
                                                                                                                                        Calgary Torpedo's                                              Club : Calgary Water Polo - Calgary Renegades - Calgary
                                                                                                                                                                                                       Torpedoes
                                                                                                                                        Why you became a coach: not a good enough player
To all Athletes, Coaches, Parents, Volunteers and Officials     Bienvenue aux athlètes, entraîneurs, parents, bénévoles et officiels    and to build a good team in Calgary                            Pourquoi êtes-vous devenu entraîneur : Je n’étais pas un assez
participating in the 2013 National Development Premier          participant aux Finales 2013 de la Ligue Majeure Nationale de                                                                          bon joueur et j’ai voulu bâtir une bonne équipe à Calgary.
                                                                Développement (LMND).                                                   Biggest achievement:
League (NDPL) Finals in Vancouver.                                                                                                                                                                     Plus grande réussite :
                                                                                                                                              2002 Commonwealth Championships Men's Gold
                                                                Au nom du Conseil d’administration et de toute l’équipe de                                                                                   Médaille d’or avec l’équipe masculine au Championnat
On behalf of Water Polo Canada’s Board of Directors and         direction de Water Polo Canada, j’aimerais vous souhaiter une                 Medal                                                          du Commonwealth en 2002
its management team, we would like to wish you all a            compétition sous le signe de la sécurité, de l’esprit d’équipe et de          1999 Pan Bronze Medal putting Canada back on                   Médaille de bronze avec l’équipe masculine aux Jeux
great, safe and successful event. This has once again           l’excellence sportive. Le water-polo est un sport en pleine efferves-         the Podium after 12 years .                                    panaméricains en 1999, alors que le Canada retournait sur
been a busy year for water polo in Canada and the NDPL,         cence et les occasions de voir évoluer nos athlètes canadiens sont
                                                                                                                                              1989 Youth Men's Nationals Gold -- Calgary's first at          le podium après 12 ans
now in its second season, has brought us some great             toujours excitantes. La deuxième saison de la LMND a d’ailleurs été
competition.                                                    bien remplie à ce titre.                                                      any level .                                                    Médaille d’or au Championnat canadien jeunesse
                                                                                                                                              2009 Cadet Girls Gold, Calgary first female gold               garçons en 1989, 1er championnat pour Calgary à tous les
                                                                Pour nous, l’arrivée du printemps marque le début d’une période                                                                              niveaux
The arrival of spring always marks the beginning of an                                                                                        medal
                                                                des plus enlevantes et nous désirons profiter de l’occasion pour
exciting time of year for us and we’d like to thank all our     remercier tous nos partenaires et bénévoles pour leur passion et        Fondest memory: Watching my born in 89 team trash talk               Médaille d’or au Championnat canadien cadet filles en
stakeholders for their ongoing commitment and passion to                                                                                                                                                     2009, 1er championnat pour l’équipe féminine de
                                                                leur dévouement continu au développement de notre sport.                with Gyula after winning their Youth National Champion-
the development of water polo in Canada. I would also                                                                                                                                                        Calgary.
                                                                J’aimerais aussi souligner plus particulièrement le travail du club     ship at home against a great Storm team. -- Gyula (at
like to extend a very heartfelt thank you to this year’s host   hôte de cette année, le Storm de Vancouver et son comité de             that time with the Men's National Team) had told them          Meilleur souvenir : Voir mon équipe des joueurs nés en 1989
club Pacific Storm and to their management committee            gestion qui a mené de main de maître l’organisation de cet
                                                                                                                                        they had no chance.                                            narguer Gyula après avoir gagné le Championnat canadien
for the hard work in hosting this great event. We are proud     événement exceptionnel. Nous sommes fiers des efforts investis                                                                         jeunesse à domicile contre Storm, une excellente équipe. Gyula
of the efforts invested in putting the NDPL in place and we     dans la mise en place de la LMND et espérons voir la Ligue prendre      What do you think of the NDPL: has the makings of a            (à l’époque avec l’équipe nationale masculine) leur avait dit
look forward to seeing it take a prominent spot in Cana-        une place importante pour le water-polo canadien au cours des           great league -- we must find a way to make it economi-         qu’ils n’avaient aucune chance…
                                                                prochaines années.                                                      cally sustainable and must turn it into the 18U National
dian water polo over the next years.                                                                                                                                                                   Que pensez-vous de la LMND : A l’étoffe d’une grande ligue –
                                                                                                                                        Championship - I have already seen two National                nous devons trouver un moyen de la rendre économiquement
                                                                Enfin, j’aimerais adresser des remerciements tout spéciaux à Sport
I would finally like to extend a special thank you to Sport                                                                             leagues that were great fall apart after 3-6 years-- I would   viable et devenir le Championnat canadien des clubs, 18 ans et
                                                                Canada (direction de Patrimoine canadien et à l’Honorable Bal
Canada (a branch of Heritage Canada) and to The                 Gosal, ministre d’État (Sports) pour leur soutien continu. Au cours
                                                                                                                                        like to see this one going strong 10 years from now.           moins. J’ai déjà vu deux grandes Ligues nationales s’effondrer
                                                                                                                                        What benefits has your club gotten out of the program:         après 3 à 6 ans. Je voudrais voir celle-ci encore régner dans 10
Honourable Bal Gosal, Minister of State (Sport) for their       des derniers mois, Water Polo Canada a été l’hôte, à Calgary, du
                                                                                                                                                                                                       ans.
continued support that fosters the dynamism of our sport.       tournoi masculin et féminin de l’UANA pour la qualification des         consistent games schedule
We recently hosted the UANA Men’s and Women’s FINA              Championnats du monde aquatiques de 2013. Nos deux équipes              Where do you hope the NDPL to be in 5 years: 7 teams in        Quels avantages votre club a-t-il bénéficié de ce programme?
                                                                nationales ont brillé en s’assurant, non seulement d’une place à                                                                       Horaire régulier de matchs.
World Aquatic Championships Qualification Tournament in                                                                                 an AB - BC- Sask Conference , and 9 in a Manitoba-
                                                                Barcelone cet été, mais en récoltant chacune la médaille d’or du                                                                       Où souhaitez-vous voir la LMND dans 5 ans? 7 équipes dans une
Calgary, Alberta where both the men’s and women’s                                                                                       Ontario - Quebec conference -- all teams with 2-3 over
                                                                tournoi! Il s’agissait de la première fois dans l’histoire de notre                                                                    conférence AB-BC-Saskatchewan, et 9 équipes dans la
teams not only qualified for Barcelona 2013, but also           organisation que les équipes masculines et féminines décrochaient       game players and few or no 16U in NDPL (16U should
                                                                                                                                        have their own league )                                        conférence Manitoba- Ontario-Québec. Chaque équipe aurait
brought home a gold medal. This was the first event in          simultanément l’or pendant un événement international majeur.                                                                          2 à 3 joueurs de plus et peu ou aucun joueur de 16 ans et moins
Water Polo Canada’s history where both the men and              Les nouveaux entraîneurs en chef Alex Beslin pour les hommes et         How have you prepared for the finals: Secretly                 dans la LMND (les joueurs de 16 ans et moins devraient avoir leur
women won the gold medal at a major international               Guy Baker chez les femmes seront sans aucun doute à la hauteur                                                                         propre ligue).
                                                                du défi qui les attend cet été, alors qu’ils mèneront leurs troupes     Who is your biggest opponent: no team can be taken
event. The new men’s and women’s head coaches, Alex
                                                                vers les 15e Championnats du monde de la FINA à Barcelone en            lightly but Storm was the last to best us -- we have lost to   Comment vous êtes-vous préparé pour la finale? Secrètement.
Beslin and Guy Baker, have an exciting challenge this
                                                                Espagne du 19 juillet au 4 août 2013.                                   all of the top four so will need to be on our game, each       Qui est votre plus grand adversaire? Aucune équipe ne peut
summer as they man the Canadian bench for their first
                                                                                                                                        game, to defend the title .                                    être prise à la légère, mais Storm a été la dernière à avoir le
time this summer at the XVth FINA World Aquatic Champi-         Pour l’instant, je souhaite bonne chance aux participants des
onships in Barcelona, Spain from July 19 to August 4th.                                                                                 Team’s strengths: all around play and depth -- many guys       dessus sur notre équipe. Nous avons perdu contre chacune des
                                                                finales de la LMND et beaucoup de plaisir à tous!                                                                                      équipes dans les quatre meilleures, alors nous devrons être au
                                                                                                                                        can do a lot -- we are also very solid in goal .
                                                                                                                                                                                                       sommet de notre forme, chaque match, pour défendre le titre.
In the meantime, I wish you all good luck during the finals.                                                                            Players to watch out for: Paul can't be stopped when he
Have fun!                                                       Cordialement,                                                           is on, so watch out for his magic arm                          Forces de l’équipe : Notre jeu dans son ensemble et notre
                                                                                                                                                                                                       profondeur – plusieurs joueurs peuvent en faire beaucoup – nous
                                                                Frank Meunier                                                                                                                          sommes aussi très solides devant le filet.
Warm Regards,
                                                                Président                                                               Thanks!                                                        Joueurs à surveiller : Paul ne peut être arrêté lorsqu’il est à son
                                                                Water Polo Canada                                                       John Csikos                                                    mieux, alors faites attention à son bras magique.
Frank Meunier
President
Water Polo Canada                                                                                                                                                                                      Merci!
                                                                                                                                                                                                       John Csikos

                                                                                                                              2
                                                                                                                                                                                                                                                                      11
Coaches Corner

                                          Danko Bjelica

                                                                                                                                                                                                                                               March, 2013

                                                                                                                                                              A Message from the Mayor
Age: 48                                                         Âge : 48 ans
Number of years coaching: 9 in Canada and 5 in former           Années d’expérience en tant qu’entraîneur : 9 ans au
Yugoslavia                                                      Canada et 5 ans en ex-Yougoslavie
Club: Toronto Mavericks                                         Club : Mavericks de Toronto                                  On behalf of the City of Vancouver, I welcome participants to the 18U Boys Water Polo National Development Premier League
Why you became a coach: After playing career I just             Pourquoi êtes-vous devenu entraîneur : Après ma carrière     Championship Final.
wanted to transfer my knowledge and love for this sport         de joueur, j’ai tout simplement voulu transmettre mes
to younger generations                                          connaissances et ma passion pour ce sport aux généra-        The Pacific Storm Water Polo Club, which is hosting this event at the Vancouver Aquatic Centre, is doing an outstanding job of
Biggest achievement: As a coach in Canada – from 28             tions futures.                                               training some of Canada's up and coming water polo greats. It's our privilege to welcome athletes from across Canada and we
young boys that I have started with and showed first            Plus grande réussite : En tant qu’entraîneur au Canada –     hope that everyone has a wonderful experience. We send our sincere appreciation to the organizers and volunteers who make
water polo moves ( 9 years ago) 24 is still in this sport. I    des 28 jeunes garçons avec qui j’ai commencé ma              such events the success that they are.
went with that generation with all age categories and           carrière d’entraîneur et à qui j’ai montré leurs premiers
they won U18 National Championship last year...                 mouvements de water-polo (il y a 9 ans), 24 sont toujours
Fondest memory: When my 8 year old son came home
                                                                                                                             Have a wonderful competition and best luck to all the competitors                                                     Yours truly,
                                                                impliqués dans ce sport. Cette génération a joué dans
from school and said – dad I would like to try playing          toutes les catégories d’âge et l’an dernier, nous avons
water polo....                                                  gagné le Championnat canadien, 18 ans et moins…
What do you think of the NDPL: Great idea, I hope that          Meilleur souvenir : Lorsque mon garçon de 8 ans est
this will last. That is the right way to bring Canadian water   revenu de l’école et m’a dit : « Papa, je voudrais essayer                                                                                                                   Gregor Robertson
polo very close to world’s standards                            de jouer au water-polo »…
What benefits has your club gotten out of the program:                                                                                                                                                                                       MAYOR
                                                                Que pensez-vous de la LMND : Excellente idée, j’espère
One of the benefits was that our guys won National
                                                                que cela va durer. C’est la façon adéquate d’amener le
Championship. It was an obvious difference between the
                                                                water-polo canadien très près des standards mondiaux.                                                                                                                               Mars 2013
teams in NDPL and the rest...

                                                                                                                                                                     Un message du maire
                                                                Quels avantages votre club a-t-il bénéficié de ce
Where do you hope the NDPL to be in 5 years: I hope it will     programme? L’un des avantages a été que nos jeunes
be 10 teams, with at least 100 potential candidates for         ont gagné le championnat canadien. Il y avait une
the National Team. I hope that will be a real back-bone         différence évidente entre les équipes de la LMND et les
of the Canadian water polo                                      autres…                                                      Au nom de la Ville de Vancouver, je souhaite la bienvenue aux participants du Championnat final de la Ligue majeure nationale de
How have you prepared for the finals: We are still working      Où souhaitez-vous voir la LMND dans 5 ans? J’espère qu’il    développement de water-polo masculin, 18 ans et moins.
on it....                                                       y aura 10 équipes, avec au moins 100 candidats potenti-
Who is your biggest opponent: We are our the biggest            els pour l’équipe nationale. J’espère que la ligue devien-   Le Club de water-polo Pacific Storm, qui accueille cet évènement au Centre aquatique de Vancouver, fait un travail remarquable
opponent..                                                      dra une véritable épine dorsale du water-polo canadien.      pour la formation de futurs grands athlètes canadiens en water-polo. C’est un privilège de recevoir des athlètes de partout au
Team’s strengths: Combination of “experienced” players          Comment vous êtes-vous préparé pour la finale? Nous          Canada et nous espérons que vous vivrez tous une expérience fantastique. Nous adressons nos sincères remerciements au comité
and young “newcomers”, team without “big stars”, real           travaillons toujours là-dessus…                              organisateur et aux bénévoles qui font de ces évènements le succès qu’ils connaissent.
team, real friendship with two crazy coaches...                 Qui est votre plus grand adversaire? Nous sommes le plus
Players to watch out for: I would say complete Mavericks        grand adversaire…                                            Nous vous souhaitons une merveilleuse compétition et bonne chance à tous les compétiteurs.
team ☺! OK, maybe just slightly more - two “old” guys #3        Forces de l’équipe : Une combinaison de joueurs «
Veljic Ivan and #7 Bjelica Marko and two very young guys        expérimentés » et de jeunes « nouveaux », une équipe
#8 Blake Carnevale, #12 Nikita Prokhin. Unfortunately           sans grandes « vedettes », une vraie équipe, de l’amitié                                                                                                                         Cordialement,
those two young players we will have to leave behind –          réelle avec deux entraîneurs fous…
they’ll have to stay and play at Ontario Provincial Cham-       Joueurs à surveiller : Je dirais… l’équipe complète des
pionship for U16.                                               Mavericks ☺! OK, peut-être juste un peu plus - deux «
                                                                anciens » joueurs, le no 3, Ivan Veljic et le no 7, Marko
                                                                                                                                                                                                                                             Gregor Robertson
                                                                Bjelica, et deux garçons très jeunes, le no 8, Blake
Thanks                                                          Carnevale, et le no 12 Nikita Prokhin. Malheureusement,                                                                                                                      MAYOR
Danko Bjelica                                                   nous devrons laisser ces deux jeunes joueurs derrière nous
                                                                à la maison - ils doivent rester pour jouer au Championnat
                                                                provincial de l’Ontario, 16 ans et moins.

                                                                Merci!
                                                                Danko Bjelica

                                                                                                                     10                                                                                                                                  3
Message from Men’s High Performance Director                                                                                   Coaches Corner

                                                                        Dragan Jovanovic                                                                                Nikola Maric

                                                               Un mot de Dragan Jovanovic, directeur haute perfor-
                                                                                                                               Age: 40                                                      Âge : 40 ans
                                                               mance de Water Polo Canada pour le programme de
                                                                                                                               Number of years coaching: 17                                 Années d’expérience en tant qu’entraîneur : 17 ans
                                                               l'équipe nationale masculine.
                                                                                                                               Club: Pacific Storm                                          Club : Pacific Storm
                                                                                                                                                                                            Pourquoi êtes-vous devenu entraîneur : Je suis devenu
                                                                                                                               Why you became a coach:                                      entraîneur afin d’aider les jeunes à développer des
                                                               Je suis très heureux de constater le dynamisme affiché
A word from Dragan Jovanovic, high performance                                                                                 I become a coach to help kids develop skills in sports and   habiletés dans les sports pour les mettre en œuvre dans
                                                               par la Ligue majeure nationale de développement                 implement them in life.                                      leur vie.
director with Water Polo Canada for Men’s National Team
                                                               (LMND) alors que nous entrons dans la phase finale après        Biggest achievement:                                         Plus grande réussite : Champion national, 16 ans et
program
                                                               une première saison officielle complète. Depuis octobre,        2011,2012 U16 National Championships with Pacific Storm      moins, en 2011 et 2012 avec le Pacific Storm
                                                                                                                                                                                            Meilleur souvenir : Voyage avec l’équipe nationale à
                                                               les cinq (5) équipes LMND ont disputé une série de              Fondest memory:
I am thrilled to witness the continued dynamism displayed                                                                                                                                   Zrenjanin et Istanbul
                                                                                                                               Trip with National team in Zrenjanin and Istanbul
                                                               matches à domicile et à distance qui ont rendu le format                                                                     Que pensez-vous de la LMND : La LMND est la nouvelle
by the National Development Premier League (NDPL) as                                                                           What do you think of the NDPL:
                                                               de la ligue encore plus intéressant et excitant. Au-delà de                                                                  norme de mesure pour les clubs canadiens de
we head into the March finals after an official first full                                                                     NDPL is new standard and measurement for Canadian            water-polo qui font la promotion de l’excellence. La
                                                               la ligue, notamment au cours des derniers Championnats          Water Polo Clubs who promoting excellence .NDPL is
season. Since October, the five (5) NDPL teams have met                                                                                                                                     LMND aide à développer des athlètes, arbitres,
                                                               Canadiens des Clubs, les équipes LMND ont également             helping develop athletes , refs , coaches and making our     entraîneurs et elle aide nos athlètes à être plus
through a series of at-home and away matches that                                                                              water polo competitive international.                        compétitifs au niveau international.
                                                               performé d’excellente façon !
have added interest and excitement to the league’s                                                                             What benefits has your club gotten out of the program:       Quels avantages votre club a-t-il bénéficié de ce
format. Outside of the league and during the last                                                                              Biggest benefits                                             programme?
                                                               Tout cela est pour moi la preuve que nous assistons à la                                                                     Les plus grands avantages ont été :
National Club Championships, the NDPL teams have also                                                                                consistency
                                                               mise en place d'un solide système de haute performance                                                                               la constance
shown to be forces to reckon with.                                                                                                   guide line how to structure the club based on
                                                               et d’une structure de compétition qui est la bienvenue                                                                               des lignes directrices sur la façon de structurer les
                                                                                                                                     Requirement from NDPL
                                                               dans notre sport. En plus des nombreux avantages                                                                                     clubs sur la base des exigences de la LMND
All this is proof that we are witnessing the beginnings of a                                                                         have all next season in place before summer
                                                               qu’elles apportent aux clubs, aux athlètes, aux entraî-               time                                                           la planification de la saison suivante en place
strong high performance club system and competition                                                                                                                                                 avant même la saison estivale
                                                               neurs et aux officiels, la LMND et la mini-LMND sont                  having kids committed and preregistration done
structure that was much-needed in our sport. On top of                                                                               on the end of season in May                                    d’avoir des jeunes engagés et les préinscriptions
                                                               destinées à être des outils de sélection de l'équipe                                                                                 terminées à la fin de la saison en mai
all the benefits offered to athletes, coaches, clubs and                                                                             cheaper and more quality games
                                                               nationale, permettant aux athlètes participants d’être                                                                               des matchs moins chers et de meilleure qualité
officials by the NDPL and mini-NDPL, the leagues are also
                                                               identifiés et recrutés sans avoir à passer par les camps de
intended to be National Team selection tools, allowing
                                                               sélection supplémentaires.                                      Where do you hope the NDPL to be in 5 years:                 Où souhaitez-vous voir la LMND dans 5 ans? J’espère que
the participating athletes to be identified without having                                                                     I hope to NDPL to be independently sponsored program         la LMND sera un programme bénéficiant de
to go through additional selection camps.                                                                                                                                                   commandites indépendantes.
                                                               La Ligue continue de croître et d'évoluer et nous espérons      How have you prepared for the finals:
                                                                                                                               We take NDPL finals as measure our achievements for this     Comment vous êtes-vous préparé pour la finale? Nous
                                                               inclure jusqu'à 8 équipes pour 2013/2014 et prolonger la        year.                                                        considérons la finale de la LMND comme une mesure de
As the league continues to grow and evolve, we are                                                                                                                                          nos réalisations cette année. Les joueurs se sont entraînés
                                                               saison jusqu'à la fin du mois de mai, si possible. Un travail   Boys training hard with focus on this year home
hoping to include up to 8 teams for 2013/2014 and to                                                                           advantage .                                                  sérieusement en mettant l’accent sur l’avantage de
                                                               énorme est également en cours avec le groupe d'étude                                                                         jouer la finale à domicile cette année.
extend the season until the end of May, if possible. A                                                                         Who is your biggest opponent:
                                                               de la compétition et des changements dans un proche                                                                          Qui est votre plus grand adversaire? La prochaine équipe
huge amount of work is also underway with the competi-                                                                         The next team we playing is our biggest opponent.
                                                               avenir devraient influencer positivement la LMND.                                                                            contre qui nous jouons est notre plus grand adversaire.
                                                                                                                               All 4 teams are very skilled and that is why we looking
tion review group and changes in the near future will                                                                                                                                       Toutes les 4 équipes sont très talentueuses et c’est la
                                                                                                                               forward to this water polo celebration in our city.
positively affect NDPL in the years to come.                                                                                                                                                raison pour laquelle nous avons hâte à cette célébration
                                                               Permettez-moi, en terminant, de remercier chaleureuse-          Team’s strengths:                                            du water-polo dans notre ville.
                                                                                                                               Defence,depth,character                                      Forces de l’équipe : Défensive, profondeur, caractère
                                                               ment tous les clubs qui nous ont suivi dans cette aventure
In the meantime, let me extend a warm thank you to all                                                                         Players to watch out for: We play as team, watch for all     Joueurs à surveiller : Nous jouons en équipe, alors nos
                                                               et tous les bénévoles, les entraîneurs et les supporteurs qui
the clubs who have joined us on this journey and to all                                                                        of us                                                        joueurs seront tous à surveiller.
                                                               font de la LMND un succès qui commence à faire des
the volunteers, coaches and supporters who are making
                                                               vagues jusque de l’autre côté de la frontière. Profitez de
the NDPL a success that is starting to make waves as far                                                                       Thanks!                                                      Merci!
                                                               la finale!
as across the border. Enjoy the Finals!                                                                                                                                                     Nikola Maric
                                                                                                                               Nikola Maric

                                                                                                                       4                                                                                                                            9
Coaches Corner                                                                                                          NDPL FINALS / MINI-NDPL CROSS-OVER
                                                                                                                        Friday, March 22 2013

                                                                                                                         TIME                                                     WHITE                           BLUE
                                                                                                                         17:00-18:15       MINI-NDPL / MINI-LMND                  Orcas                           Tsunami

                                Robert Couillard                                                                         18:15-19:30

                                                                                                                         19:30-21:00
                                                                                                                                           MINI-NDPL / MINI-LMND

                                                                                                                                           MINI-NDPL / MINI-LMND
                                                                                                                                                                                  Storm

                                                                                                                                                                                  SWPS
                                                                                                                                                                                                                  Wild

                                                                                                                                                                                                                  Torpedoes

                                                                                                                        Saturday, March 23 2013

                                                                                                                         TIME                                                     WHITE                           BLUE
                                                                                                                         8:30-10:30        MINI-NDPL / MINI-LMND                  Meeting                         At the hotel
Name: Robert Couillard                                     Nom: Robert Couillard                                         10:30-12:30       NDPL / LMND                            Meeting                         At the hotel
Age: 54                                                    Âge: 54 ans
Number of years coaching: 36                               Années d’expérience en tant qu’entraîneur: 36 ans
                                                                                                                         10:30-11:45       MINI-NDPL / MINI-LMND                  Orcas                           Wild
Club: CAMO                                                 Club: CAMO                                                    11:45-13:00       MINI-NDPL / MINI-LMND                  SWPS                            Tsunami
Why you became a coach: passion for the sport              Pourquoi êtes-vous devenu entraîneur: Pour la passion du
                                                           sport.                                                        13:00-14:00       NDPL training / LMND entraînement      Torpedoes                       CAMO/Titans
Biggest achievement: to be at the qualification tourna-
ment in 2008                                               Plus grande réussite: La qualification de l’équipe cana-
                                                                                                                         14:00-15:00       NDPL training / LMND entraînement      Storm                           Mavericks
Fondest memory: best memory is when we beat Romania        dienne masculine pour les Jeux olympiques de 2008.
in Romania for qualification for olympic 2008              Meilleur souvenir :                                           15:00-16:15       MINI-NDPL / MINI-LMND                  Storm                           Torpedoes
What do you think of the NDPL: great opportunity for the   Que pensez-vous de la LMND : C’est une excellente
kid and coach to play high level game                                                                                    17:30-18:30       MINI-NDPL / MINI-LMND                  pizza party at pool / soirée pizza à la piscine
                                                           occasion pour les joueurs et l’entraîneur de jouer des
What benefits has your club gotten out of the program:     matchs de haut niveau.
                                                                                                                         18:00-19:45       NDPL Semi-Final / LMND Semi-Final      Torpedoes                       CAMO/Titans
great games                                                Quels avantages votre club a-t-il bénéficié de ce
Where do you hope the NDPL to be in 5 years: I hope this   programme? D’excellents matchs.                               19:45-21:30       NDPL Semi-Final / LMND Semi-Final      Storm                           Mavericks
will become a way to qualify for National                  Où souhaitez-vous voir la LMND dans 5 ans? J’espère que
How have you prepared for the finals: scrimmage as         cela fera partie du processus de qualification pour le
much as we can with the rules of NDPL                      championnat canadien.                                        Sunday March 24 2013
Who is your biggest opponent: Cagary, Storm and York       Comment vous êtes-vous préparé pour la finale? Nous
                                                           avons joué le plus de matchs simulés possible avec les
Team’s strengths: mobility
                                                           règles de la LMND.                                            TIME                                                     WHITE                           BLUE
Players to watch out for: Mark Anderson-Trocme, Bilel      Qui est votre plus grand adversaire? Calgary, Pacific
Talah and Denis But others dangerous players Calgary       Storm et York.
                                                                                                                         7:00-8:00     NDPL training / LMND entraînement    bronze medal teams / équipes de la médaille de bronze
Nikola Circij, Oscar Henning, York Marko lefty and Ivan,   Forces de l’équipe: Mobilité
Storm Sean Spooner, Austin Brimm,                                                                                        8:00-9:00     NDPL training / LMND entraînement    gold medal teams / équipes de la médaille d'or
                                                           Joueurs à surveiller: Mark Anderson-Trocme, Bilel Talah et
                                                           Denis But.                                                    9:00-10:15        MINI-NDPL / MINI-LMND                  SWPS                            Wild
Thanks!
Robert Couillard                                                                                                         10:15-11:30       MINI-NDPL / MINI-LMND                  Storm                           Tsunami
                                                           Merci!
                                                           Robert Couillard                                              11:30-12:45       MINI-NDPL / MINI-LMND                  Orcas                           Torpedoes

                                                                                                                         12:45-14:30       NDPL / LMND                     bronze medal game / match pour la médaille de bronze

                                                                                                                         14:30-16:15       NDPL / LMND                     gold medal game / match pour la médaille d'or

                                                                                                                         16:15-18:00       NDPL / LMND                            awards banquet

                                                                                                                8                                                                                                                   5
SCOUT’S REPORT by David Hart                                                                                                   Pleins feux sur la LMND par David Hart
                                                                                                                               Les finales de la Ligue majeure nationale de développement (LMND) auront lieu du 22 au 24 mars 2013 au centre aquatique de Vancou-
                                                                                                                               ver.

                                                                                                                               Projet piloté par Dragan Jovanovic, directeur de haute performance pour les équipes nationales masculines, l’implantation de cette ligue
                          The league championship finals for the NDPL (National Development Water Polo League) will            novatrice permet d’offrir aux joueurs de 18 ans et moins une vitrine de choix. Certains des meilleurs candidats à l’équipe olympique en
                          take place March 22-24, 2013 at the Vancouver Aquatic Centre.                                        water-polo masculin se trouvent dans l'eau ce week-end et seront parmi les rangs de la LMND dans les années à venir.

                          The brain-child of Water Polo Canada’s current Men’s High Performance Director, Dragan               Le LMND fait partie d'une stratégie globale visant à revitaliser l’infrastructure des clubs de water-polo au Canada, un aspect qui tient
                          Jovanovic; this innovative project is a show-case for players 18 years and under. A number of the    beaucoup à cœur à Water Polo Canada, l’organisme national régissant ce sport.
                          top future Olympic prospects in men’s water polo will be found in the water this weekend and in
                          years to come.                                                                                       Le programme de l'équipe nationale masculine a réalisé plusieurs premières historiques sous la direction de Dragan: première équipe
                          The NDPL is one part of an overall strategy to revitalize the Canadian water polo club infrastruc-   canadienne masculine à obtenir une place olympique (2008) à travers une ronde de qualification, premier classement parmi les 8
                          ture; something WPC, the sport’s national governing body is intent on implementing.                  meilleurs aux Championnats du monde (2009) et première médaille d'argent aux Jeux panaméricains (2011).

                                                                                                                               Dans son nouveau rôle de directeur de haute performance, Dragan espère parvenir à insuffler un élan positif aussi fort sur l'infrastructure
                           The Canadian Men’s National Team program achieved several historic firsts under Dragan’s
                                                                                                                               de water-polo élite d'un océan à l'autre. La LMND est déjà à sa deuxième saison et un projet de mini-LMND a été lancé à l'automne 2012
                           leadership: first Canadian Men’s team to secure an Olympic berth (2008) through a qualification     dans l'Ouest canadien avec des plans d'expansion dans la partie est du pays la saison prochaine.
                           round; first ever top-8 placing at the World Championships (2009) and first ever silver medal at
the Pan American Games (2011).                                                                                                 En 2012-2013, la LMND comptait cinq (5) équipes.
In his new role as High Performance Director, Dragan hopes to achieve a similar positive impact on the elite water polo
infrastructure from coast to coast. The NDPL is already in its second season and a Mini-NDPL project was launched in the       Voici un aperçu des quatre équipes qui s’affronteront lors des finales de la ligue à Vancouver.
fall of 2012 in Western Canada with plans to expand in the Eastern part of the country next season.
                                                                                                                               Pacific Storm
For 2012-2013 the NDPL featured Five (5) teams.                                                                                Sous la houlette de l'entraîneur-chef Nikola Maric, cette équipe sera à surveiller dès le début des finales. Storm dispose non
Here is an overview of the four teams that will be challenging for the NDPL League Championship in Vancouver.                  seulement du meilleur résultat global au cours de la saison régulière, mais ils ont aussi capturé le Championnat Canadien des Clubs 2012
                                                                                                                               dans la catégorie 16U. Sa liste de joueurs actuelle comprend plusieurs joueurs de cette équipe médaillée d'or. Le talent est donc répandu
                                                                                                                               chez les hommes de Nikola, comme en témoigne la sélection de ses joueurs par les équipes nationales junior et jeunesse. Parmi les noms
Pacific Storm                                                                                                                  à surveiller : Austin Brimm et Giordano Marcanato, deux remarquables menaces offensives; Sevar Topan, un joueur solide comme le roc
Under the leadership of head coach Nikola Maric, this team will be the team to watch going into the finals. Storm not only     au niveau défensif et des faiseurs de jeu comme Sean Spooner et Gaelan Patterson. Pour soutenir Nikola sur le banc, dans un rôle
achieved the best overall result during the regular season but they captured the 2012 national championship in the 16U         d'assistant, on retrouve le légendaire John Stockdale. Ceci est loin d’être une mauvaise combinaison d’entraîneurs !
category and most of its current roster features players from this gold medal team. Nikola’s lineup is deep in talent, as
witnessed by the selection of players to the National Junior and Youth squads. Players to watch for include: Austin Brimm      Torpedoes de Calgary
and Giordano Marcanato two of the team’s outstanding offensive threats; Sevar Topan a rock-solid defensive player and          John Csikos, une autre icône chez les entraîneurs canadiens, se trouve sur le banc des Torpedoes en tant qu'entraîneur-chef. L’équipe de
play-makers like Sean Spooner and Gaelan Patterson. Supporting Nikola on the bench in an assistant role is the legendary       Calgary est la grande favorite dans les finales grâce à ses performances durant la saison régulière. Il s’agit ici d’une autre liste de joueurs
John Stockdale; not a bad one-two coaching combination.                                                                        impressionnante qui comprend : Liam Duncan, meilleur gardien de la ligue ; Paul Bucheff, un des attaquants de centre les plus dangereux
                                                                                                                               et Aria Soleimani, un joueur du genre de Gretzky qui, malgré son jeune âge, est un joueur excitant à regarder. On y retrouve aussi Neven
                                                                                                                               Kovacevic, une étoile montante redoutable dans les moments-clés comme l'est aussi Nikola Curcija, un athlète de l'équipe nationale. Le
Calgary Torpedoes                                                                                                              banc de Calgary est très bien garni, peut-être plus que celui de toute autre équipe dans la LMND cette année, et cela pourrait devenir
John Csikos, another Canadian coaching icon will be found on the Torpedo bench in the head coach position. Calgary is          un facteur décisif lors de la finale.
the out and out favourite going into the finals based on their performance during the regular season. Another roster replete
with talent; their lineup includes: Liam Duncan the league’s top goaltender; Paul Bucheff one of the league’s most danger-     CAMO-Titans
ous centre forwards; Aria Soleimani a Gretzky-type forward who despite his tender age, is an exciting player to watch;         La meilleure équipe de la LMND dans l'Est cette année est un hybride de deux des clubs les plus dominants du corridor Québec-Ontario.
Neven Kovacevic a rising star is dangerous in key moments as is Nikola Curcija a centralized national team athlete.            L'entraîneur-chef Robert Couillard, une autre légende dans la communauté canadienne de water-polo, est soutenu par Jerry Tesanovic
Calgary’s bench is also a very deep one: maybe the deepest of any team in the NDPL this year and this could become a           des Titans d'Ottawa, l'un des entraîneurs les plus décorés dans la division 18U et 16U garçons au cours de la dernière décennie. Bien que
deciding factor in the finals.                                                                                                 cette équipe ne se soit pas mesurée tête à tête contre leurs rivaux de l’Ouest au cours de la saison régulière, ils ne devraient pas être
                                                                                                                               sous-estimés. Les joueurs à surveiller comprennent Duncan Kennedy, un centre dominant; Dusan Boskovic et Mark Anderson Trocmé deux
CAMO-Titans                                                                                                                    joueurs remarquables à la ligne de 2m et très efficaces en attaque ; Victor Gomeluk et Bileh Talah deux menaces offensives ainsi que
                                                                                                                               Denis But et Euan Scoffield, deux joueurs très créatifs qui pourrait aider à propulser l'équipe jusqu’à la grande finale. Surveillez les change-
The East’s top NDPL team this year features a hybrid-lineup from two of the most dominant clubs in the Ontario-Quebec          ments de ligne entre Ottawa et CAMO qui devraient être un facteur important de succès dans ces éliminatoires. Le gardien de but de
corridor. Head Coach Robert Couillard yet-another legend within the Canadian water polo community, is supported by             Boris Frlic pourrait aussi jouer un rôle important dépendamment de son temps de jeu.
Jerry Tesanovic from the Ottawa Titans one of the most successful coaches in the 18U and 16U boys division over the past
decade. While this team did not match up in head to head play against their Western rivals during the regular season they
cannot be counted out. Players to watch for include: Duncan Kennedy, a dominant centre forward; Dusan Boskovic and
                                                                                                                               Mavericks de York
                                                                                                                               Le surprise des finales de cette année pourrait bien être résultat de la présence des Mavericks. Sous la direction très
Mark Anderson Trocme both stellar 2m guards and dangerous on the attack; Victor Gomeluk and Bileh Talah both danger-           respectée de Francis Gross, connu pour ses accomplissements de gardien de but au niveau international, les Mavericks
ous offensive threats; Denis But and Euan Scoffield two very creative players that could help to propel the team into the      sont capables de surprendre n'importe quel adversaire qui les prendrait pour acquis. Surveillez les joueurs Ivan Veljic,
league final. Watch for the Ottawa CAMO line changes to be an important factor in the playoff. The goaltending of Boris        meilleur joueur offensif de la ligue à deux semaines de la fin de la saison ; Marko Bjelica et Pavle Kotarac deux tireurs
Frlic may also come into play depending on how many minutes of action he sees.                                                 d’élite gauchers; et Nikita Prohkin une recrue exceptionnelle. Un manque relatif de profondeur dans l’alignement pourrait
                                                                                                                               être le talon d’Achille de l’équipe lors de la finale, mais si le gardien de but Pavle Curcin est à la hauteur de son potentiel,
York Mavericks                                                                                                                 une place dans la dernière ronde ne peut pas être exclue.
The ‘dark horse’ entering this year’s finals is still one that cannot be ignored. Under the highly respected leadership of
Francis Gross, an accomplished international water polo goalie, the Mavericks are capable of surprising any opponent who
takes them for granted. Players to watch for include: Ivan Veljic the league’s top offensive player going into the final
two weeks of the regular season; Marko Bjelica and Pavle Kotarac two left-handed sharp-shooters; Nikita
Prohkin an outstanding rookie prospect. A relative lack of depth could be an Achilles-heel in the final but if the
in-water goaltending of Pavle Curcin matches his potential, a place in the final round can’t be ruled out.

                                                                                                                       6                                                                                                                                                  7
Vous pouvez aussi lire