NEW NOUVEAU - Europa-Park Rust

La page est créée Stephanie Denis
 
CONTINUER À LIRE
NEW NOUVEAU - Europa-Park Rust
NEW
   NOUVEAU
         Book now
    Réserver maintenant
www.europapark.de/kronasar
NEW NOUVEAU - Europa-Park Rust
A NIGHT AT THE MUSEUM
WELCOME TO THE NEW HOTEL 'KRØNASÅR – THE MUSEUM-HOTEL'

As the new water world emerges, you can already experience the mystical
history of RULANTICA up close because the hotel 'Krønasår' is both a hotel
and a museum. The world’s first exhibition on RULANTICA and an incre-
dible journey through time await you. Welcome!

WHAT YOU CAN EXPECT
A DREAM-LIKE TRIP AND A MOMENT OF LUXURY

  276 themed rooms, from 29m² to 49m²
  28 suites, designed to perfection, from 47m² to 92m²
  Three of the suites with own extendable sauna
  Restaurant 'Bubba Svens' in the style of an old boathouse
   ine dining restaurant 'Tre Krønen' with 'chefs table' offering an exclusive
  F
  view of the kitchen
  Bar 'Erikssøn', named after the Icelandic sailor and explorer Leif Eriksson
  Café 'Konditori' on the first floor with homemade cakes and patisserie
  Two multifunctional event venues
  Historic artefacts from the 'Adventure Club of Europe'
  Free bus transfers to Europa-Park and the other themed hotels
  (during park opening times)
  Use of the pool and sauna facilities of the other 4* (superior) hotels included
  Themed lake with an area of 4,500m²
  2 children‘s play areas
  E-Bike & bike hire
  Luggage room, cash machine, shop
NEW NOUVEAU - Europa-Park Rust
UNE NUIT AU MUSÉE
BIENVENUE DANS NOTRE NOUVEL HÔTEL THÉMATIQUE

Pendant que l’univers aquatique voit peu à peu le jour à proximité, vous pouvez dès
aujourd’hui découvrir l’histoire mystique de RULANTICA, car l’hôtel « Krønasår » est à                         SVALGUR
la fois un hôtel et un musée. La première exposition au monde sur RULANTICA et un                              A life size version of the
voyage dans le temps incomparable vous attendent. Bienvenue !                                                  snake-like monster of
                                                                                                               Midgard is now hanging in
                                                                                                               the lobby.

CE QUI VOUS ATTEND                                                                                             SVALGUR
                                                                                                               Ce que la légende décrivait
UNE EXPOSITION LÉGENDAIRE ET DES MOMENTS INCOMPARABLES                                                         comme le serpent géant
                                                                                                               de Midgard est désormais
                                                                                                               suspendu dans notre hall.
   76 chambres thématiques d’une superficie allant
  2                                                     Deux salles événementielles modulables
  de 29 m² à 49 m²                                       rtéfacts historiques de l’« Adventure Club
                                                        A
   8 suites superbement agencées d’une superficie
  2                                                     of Europe »
  allant de 47 m² à 92 m²                                avette en bus gratuite à destination d’Europa-Park
                                                        N
  Trois des suites avec sauna privé rétractable        et des autres hôtels thématiques (pendant les
   estaurant « Bubba Svens » dans le style d’un
  R                                                     horaires d‘ouverture du parc)
  hangar à bateaux                                       tilisation libre des espaces piscine et sauna des
                                                        U
   estaurant à la carte « Tre Krønen », incluant une
  R                                                     autres hôtels 4 étoiles (supérieur) incl.
  « chef’s table » avec vue sur la cuisine              Lac thématique d’une superficie de 4 500 m²
   ar « Erikssøn », baptisé en hommage au
  B                                                     2 salles de jeux pour enfants
  navigateur islandais Leif Eriksson                    Location de vélos et vélos électriques
   afé « Konditori » au 1er étage avec gâteaux et
  C                                                     Salle à bagages, distribanque, boutique
  pâtisseries maison
NEW NOUVEAU - Europa-Park Rust
FOR BOLD SAILORS
THE BEST PLACE FOR SEA DOGS BIG AND SMALL

The rooms in our themed hotel are unique and will impress
globetrotters. In addition to many details from the RULANTICA
story, you will find instruments and material of the members of
the Adventure Club of Europe – on the walls, on the shelves or
as exhibits in the rooms and hallways. The big ones will sleep in
our comfortable Boxspring beds whilst the little adventurers can
snuggle into their beds that look like old suitcases.

À L’ABORDAGE
L’HÉBERGEMENT IDÉAL DES PETITS ET GRANDS MATELOTS

Les chambres de nos hôtels thématiques sont uniques en leur
genre et font le bonheur de tous les globe-trotters. Ici, à côté
de nombreuses références à l‘histoire de Rulantica, de nom-
breux instruments, artéfacts et objets appartenant aux membres
de l‘Adventure Club of Europe ornent les murs et les étagères des
chambres et couloirs. Tandis que les grands s’étendront dans de
grands lits Boxspring, les petits aventuriers rêveront d’expéditions
lointaines dans leurs lits en forme de malles de voyage.

SEXTANT                      SEXTANT
This nautical instrument     Cet instrument nautique
was used by sailors to       permettait aux naviga-
navigate their long jour-    teurs de s’orienter lors
neys across the vast seas.   des longs voyages à
                             travers les océans.
NEW NOUVEAU - Europa-Park Rust
THE STANDARDS
(ALL ROOMS AND SUITES)

  Air-conditioned
  Shower/toilet, hair dryer
  Safe, flat screen, desk, telephone
  Free high-speed internet access (Wi-Fi)
  Real wooden floor

All rooms are non-smoking.

EXTRAS              (ROOM)

  2 complimentary bottles of water 0.5l on welcoming

ÉQUIPEMENTS DE BASE                                         CATEGORIES                                     CATÉGORIES
(TOUTES LES CHAMBRES ET SUITES)
                                                            STANDARD ROOM                                  CHAMBRE STANDARD

  Climatisation                                             Room size: from 29m² Max.: 6 pers.             Superficie : à partir de 29 m² Max. : 6 p.

  Douche/WC, sèche-cheveux                                  STANDARD PLUS ROOM                             CHAMBRE « STANDARD PLUS »
  Coffre-fort, téléviseur écran plat, bureau, téléphone     Room size: from 29m² Max.: 6 pers.             Superficie : à partir de 29 m² Max. : 6 p.
  Accès internet haut-débit gratuit (Wi-Fi)                 Rooms with a view situated on the 5th          chambre en hauteur avec vue, à partir du
                                                            floor or above                                 5ème étage
  Sol en parquet véritable
                                                            COMFORT ROOM                                   CHAMBRE « CONFORT »
Toutes les chambres sont non-fumeurs.
                                                            Room size: from 29m² Max.: 4 pers.             Superficie : à partir de 29 m² Max. : 4 p.
                                                            balcony or terrace                             balcon ou terrasse
EXTRAS              (CHAMBRES)                              DELUXE ROOM                                    CHAMBRE « DELUXE »
                                                            Room size: from 45m² Max.: 6 pers.             Superficie : à partir de 45 m² Max. : 6 p.
  Deux bouteilles d’eau 0,5l pour souhaiter la bienvenue   separate bedroom with double bed, 1 living /   chambre à coucher séparée avec lit double,
                                                            sleeping area with bunk beds & double bed,     1 espace salon-nuit avec lit superposé et lit
                                                            2 flat screens                                 double, 2 écrans plats
NEW NOUVEAU - Europa-Park Rust
FOR CAPTAINS & ADMIRALS
OUR SUITES, FOR ALL WHO HAVE GREAT PLANS

Generously cut, exclusive and unique features, and latest technology –
from TVs to sensory showers: The 'Krønasår – The Museum-Hotel'
suites boast great attention to detail, which is why there are only a few;
we place great value in originality and authenticity.

POUR LES CAPITAINES ET AMIRAUX
DE L’ESPACE POUR LES CONQUÉRANTS

Nos suites proposent un confort empreint d’exclusivité. Un agencement
idéal, des équipements exceptionnels et à la pointe de la technologie :
TV écran plat ou douches à jets ne sont qu‘un petit aperçu. Les suites
de « Krønasår – The Museum-Hotel » sont inégalables, car elles ont été
conçues avec un grand souci du détail et intègrent de nombreux objets
originaux et authentiques.

     EXTRAS              (SUITES)           EXTRAS               (SUITES)

       1 complimentary bottle                Une bouteille d’eau de 0,75 l
        of water 0.75l                        Machine à café
       Coffee machine                        Journal quotidien le matin
       Morning paper                         Minibar gratuit
       Complimentary minibar
NEW NOUVEAU - Europa-Park Rust
CATEGORIES                                                              CATÉGORIES
T H E M E D S U I T E from 47m2 Max.: 4 pers.                           S U I T E T H É M A T I Q U E à partir de 47 m² Max. : 4 p.

  1 bedroom with double bed, 1 living room with bunk beds,                1 espace nuit avec lit double, 1 espace salon avec lit superposé,
   2 bathrooms, 1 bath, 2 flat screens                                      2 salles de bains, 1 baignoire, 2 écrans plats

D U P L E X T H E M E D S U I T E from 57m2 Max.: 4 pers.               S U I T E T H É M AT I Q U E E N D U P L E X à partir de 57 m2 Max. : 4 p.

   floors, 1 sleeping area with double bed and 1 bunk bed, 1 living
  2                                                                         étages, 1 espace nuit avec lit double et 1 lit superposé, 1 espace
                                                                           2
  room, 2 bathrooms, 1 bath, 2 separate toilets, 2 flat screens            salon, 2 salles de bains, 1 baignoire, 2 WC séparés, 2 écrans plats

P R E S I D E N T I A L S U I T E from 73m2 Max.: 6 pers.               S U I T E P R É S I D E N T I E L L E à partir de 73 m2 Max. : 6 p.

   floors, 2 bedrooms with double bed, 1 living room with bunk
  2                                                                         étages, 2 chambres à coucher avec lit double, 1 espace salon avec lit
                                                                           2
  bed, 2 bathrooms, 1 bath, 2 separate toilets, 3 flat screens             superposé, 2 salles de bains, 1 baignoire, 2 WC séparés, 3 écrans plats
  Fruits on welcoming                                                     Des fruits pour souhaiter la bienvenue

R O Y A L S U I T E from 82m2 Max.: 6 pers.                             S U I T E R O Y A L E à partir de 82 m2 Max. : 6 p.

   floors, 2 bedrooms with double bed, 1 entrance area with bunk
  2                                                                         étages, 2 chambres à coucher avec lit double, 1 entrée avec lit
                                                                           2
  bed, 1 living room, 2 bathrooms, 1 bath, 1 separate toilet, up to 4      superposé, 1 espace salon, 2 salles de bains, 1 baignoire, 1 WC
  flat screens                                                             séparé, jusqu‘à 4 écrans plats
  Fruits on welcoming                                                     Des fruits pour souhaiter la bienvenue
  Tea station                                                             Sélection de thés

R O Y A L D E L U X E S U I T E from 90m² Max.: 6 pers.                 S U I T E D E L U X E R O Y A L E à partir de 90 m² Max. : 6 p.

   floors, 2 bedrooms with double bed, 1 bunk bed, 1 living room,
  2                                                                         étages, 2 chambres à coucher avec lit double, 1 entrée avec lit
                                                                           2
  2 bathrooms, 1 bath, 1 separate toilet, up to 4 flat screens             superposé, 1 espace salon, 2 salles de bains, 1 baignoire, 1 WC
  Fruits on welcoming                                                     séparé, jusqu‘à 4 écrans plats

  Tea station                                                              Des fruits pour souhaiter la bienvenue

  Private extendable sauna (Model: KLAFS S1)                              Sélection de thés
                                                                           Sauna privé rétractable (modèle : KLAFS S1)
NEW NOUVEAU - Europa-Park Rust
FROM THE MUSEUM KITCHEN
AN OUTSTANDING MUSEUM DESERVES EXCEPTIONAL CUISINE

The TRE KRØNEN restaurant offers delicacies à la carte and, at the
Chefs Table, an exclusive view into the kitchen. In BUBBA SVENS,
experience the Nordic harbour atmosphere, with the best family
dishes from the far north, such as the famous Kötbullar or finely
smoked salmon. The BAR ERIKSSØN is the best place to meet other
explorers for delicious Smørrebrød creations and cocktails whilst di-
scussing the fabulous world of RULANTICA. Our CAFÉ KONDITORI
impresses with delicious cakes, snacks and the best coffees and teas
that our sailors discovered on their journey.

LA CUISINE DU MUSÉE
DÉLICES EXQUIS POUR UN MUSÉE DE RANG MONDIAL

Au restaurant TRE KRØNEN, les délices se dégustent à la carte, et
la « chef’s table » offre une vue exclusive en cuisine. Au BUBBA        FINE DINING RESTAURANT
SVENS, une atmosphère portuaire nordique vous attend. Avec les           Styled
                                                                              on Scandinavian royalty
meilleurs plats familiaux du grand Nord, comme les kötbullar ou le       220
                                                                           seats inside
saumon fumé. Le BAR ERIKSSØN est l’endroit idéal pour discuter           140 seats outside
avec d’autres explorateurs de l’univers légendaire de RULANTICA,
le tout autour de smørrebrød et de bons cocktails. Notre CAFÉ
                                                                        RESTAURANT À L A CARTE
KONDITORI propose quant à lui une large sélection de gâteaux
                                                                         Dans le style des demeures royales scandinaves
et de snack, et les meilleurs des thés et cafés.
                                                                         220 places en salle
                                                                         140 places en terrasse
NEW NOUVEAU - Europa-Park Rust
COFFEE SHOP
À LA CARTE
                                                       Scandinavian
RESTAURANT
                                                        country house style
 Atmosphere
            of an old                                 furnishing
    boathouse
                                                       Homemade cakes
 650 seats inside                                     and patisserie
   ca.
     260 seats outside                               65 seats inside

RESTAURANT                                            CAFÉ
À LA CARTE
                                                        gencé dans le
                                                       A
 Atmosphère d’un                                     style d’une maison
   hangar à bateaux                                    de campagne
 650 places en salle                                   scandinave
                           BAR                         Sélection de gâte-
 env.
     260 places en
 terrasse                    amed after the
                            N                          aux et pâtisseries
                            Icelandic sailor and       maison
                            explorer Leif Eriksson     65 places en salle
                            140 seats inside
                            190 seats outside
                            All day menu
                            Smokers lounge

                           BAR
                             aptisé en hommage
                            B
                            au navigateur islandais
                            Leif Eriksson
                            140 places en salle
                            190 places en terrasse
                            Offre culinaire toute
                            la journée
                            Salon fumeur
NEW NOUVEAU - Europa-Park Rust
MEETING AT THE MUSEUM
                                                       OUR MUSEUMS-HOTEL IS THE PERFECT PLACE FOR MEETINGS
                                                       AND CELEBRATIONS

                                                       The Europa-Park Confertainment is known for its ingenuity
                                                       and possibilities far beyond the borders of Germany.
                                                       'Krønasår – The Museum-Hotel', our sixth themed hotel,
                                                       adds another highlight to the list, as unique as the location
                                                       itself.

                                                       Invite your guests to the museum for a party or convention

                                eeting
                                                       and feel the unique spirit that turns your event into a very

         Y o u r  n e x t  m                           special one.

              e t h i n  g  s p ecial .
will be som                  r o c h a i n e réunion   MEETING AU MUSÉE
                Votre p
                  x c e p t i o n n elle.              CONFÉRENCES ET CÉLÉBRATIONS D’EXCEPTION

         sera e                                        L’inventivité et les possibilités sans bornes offertes par le
                                                       Confertainment d’Europa-Park sont connues bien au-delà
                                                       des frontières. Et désormais, de nouveaux temps forts
                                                       s’ajoutent à la liste au sein du sixième hôtel thématique.

                                                       Venez célébrer ou vous réunir au sein du musée, et pro-
                                                       fitez d’une ambiance exceptionnelle qui fera à coup sûr
                                                       entrer votre manifestation dans une nouvelle dimension.
VINETA                         VINETA

                                                                                                                        16.30m
LARGE EVENT ROOM               GRANDE SALLE ÉVÉNEMENTIELLE
Total size: 300m²              Superficie totale : 300 m2
Size main room: 179m²          Superficie salle principale : 179 m2

                                                                      Stage/Scène
Size lobby: 86m²               Superficie vestibule : 86 m2
(to be separated by flexible   (peut être séparé de la salle
partition of main room)        principale par une cloison flexible)
Size of stage area: 35m2       Grande scène : 35 m2
(stage element flexible)       (élément de scène flexible)
Ceiling height: 5.60m          Hauteur sous plafond : 5,60 m
                                                                                      16.45m
Capacity: Max. 260 pers.       Capacité : Max. 260 p.

                                                                                    K O N -T I K I
                                                                                    BOARDROOM
                                                                                    Size/Superficie : 29 m2
                                                                                    Capacity/Capacité : max. 16 pers./p.
                                                                                    Use as conference or group work space.
                                                                                    Salle idéale pour les réunions ou le travail
                                                                                    en petit comité.

                                                                                                        3.95m
                                                                                             7.30m
SPLISH, SPLASH, FUN
SNORRI, THE SIX LEGGED OCTOPUS, IS COUNTING THE DAYS

Our architects have spent many days and nights, turning
the old plans our research expedition discovered into the
design of the new water world. It’ll be the new highlight
and we’re all excited for the grand opening. But the
incredible history of RULANTICA has long conquered
the world. As a book, a successful musical and in the
exclusive exhibition at 'Krønasår – The Museum-Hotel'.
                                                             FUN ÉCLABOUSSANT EN VUE
If you want to be the first to race down the slides, drift   SNORRI LA PIEUVRE COMPTE LES JOURS AVANT L’OUVERTURE DE RULANTICA
through fascinating worlds of water and get webbed feet,
then subscribe to our newsletter, visit our website or       Nos architectes on travaillé jour et nuit pour tout concevoir
follow us on social media.                                   minutieuses, et voilà ce qui vous attend : Tout le monde se
                                                             réjouit de la future ouverture de la nouvelle attraction. Mais
                                                             l’histoire de RULANTICA est déjà partie à la conquête
                                                             du monde depuis bien longtemps. Que ce soit sous forme
                                                             de roman, de comédie musicale, ou encore d’exposition
                                                             au sein de « Krønasår – The Museum-Hotel ». Si vous
                                                             voulez faire partie des premiers à dévaler les tobog-
                                                             gans et explorer des mondes aquatiques fantastiques,
                                                             alors abonnez-vous à notre newsletter, visitez notre
                                                             site Internet ou suivez-nous sur les réseaux sociaux.
This map of the
island RULANTICA,
 which is hidden in
 thick fog, is a mo-
  del for the design
   of the new water
               world.

   Le plan de l’île
   embrumée de
  RULANTICA sert
   de modèle à la
   conception du
   nouvel univers
       aquatique.

       OP ENING
    P L A N N ED BY
END O F           2019
   OU V ERT U RE
  PR ÉV UE POU R
 FIN       2019 !
A seashell from above, inside a unique
water world.

Un coquillage qui renferme un univers
aquatique unique en son genre.
SEASHELLS AND SEA PEOPLE
                                                                                             The ACE TreKronen expedition
The new water world is surrounded by a huge seashell and will be open                     revealed unbelievable discoveries.
all year round. In the 32,600 square metre indoor area, water lovers
                                                                                      L'expédition du TreKronen de l’ACE a
can expect nine exciting Nordic-themed areas. The mystical 'Trølldal' is          permis de faire d’incroyables découvertes.
perfect for the smallest of guests, and 17 water slides guarantee splashy
fun for young and old. In the large wave pool, mermaids plunge into the
waves and in the 'Mystery River', dreamy sea people float through the
RULANTICA story.

COQUILLAGES ET CRÉATURES
MARINES
Le nouvel univers aquatique est niché sous un grand coquillage, et sera
ouvert toute l’année. Dans l’espace indoor de 32 600 m², les petits et
grands loups de mer pourront explorer neuf quartiers thématiques
nordiques. Le mystérieux « Trølldal » est par exemple dédiée aux petits
visiteurs,17 toboggans aquatiques attendent les fans inconditionnels de
glisse. Les sirènes se jettent allègrement dans le tumulte de la grande
piscine à vagues, tandis que les tritons se laissent porter à travers l’univers
de RULANTICA dans « Mystery River ».
                                                                                  M O R E I N F O R M AT I O N :
                                                                                   P LUS D 'I N F O RM AT ION S :
                                                                                      www.europapark.de/rulantica

                                                                                          SOCIAL MEDIA:
                                                                                                @rulantica.official
SHUTTLE BUS
            Transfer to Europa-Park and the
            other themed hotels (during park
            opening times)
    7
            NAVETTE
            Navette à destination d’Europa-Park
            et des autres hôtels thématiques
            (pendant les horaires d'ouverture
            du parc)

        5

                                 4
6
                                                      2
                                                  3
THE EUROPA-PARK
                                                   HOTEL RESORT
                                                   While an extraordinary museum story can already
                                                   be experienced in the hotel 'Krønasår', a great
                                                   building story is still being written outside the gate.
   1                                               The development of the RULANTICA water world
                                                   is still expected to be seen and heard until the end
                                                   of 2019.

                                                   Only a few minutes drive away, you can swim in the
                                                   pools of the five existing Europa-Park hotels or relax
                                                   in the sauna areas.

           UNDER CONSTRUCTION!
                                                   EUROPA-PARK
        The new water world is situated directly
              behind the hotel ‘Krønasår’          HOTEL RESORT
              EN CONSTRUCTION !
              Le nouvel univers aquatique          Alors que l’hôtel « Krønasår » vous proposera déjà
             s’élèvera directement derrière        de séjourner au cœur d’un musée d’histoire natu-
                   l’hôtel « Krønasår »            relle, un grand chapitre de l’histoire de l’architecture
                                                   continuera de s’écrire aux portes de l’hôtel. La
                                                   construction de l’univers aquatique RULANTICA
                                                   se poursuivra en effet jusqu’à fin 2019 selon les
                                                   prévisions.
1 HOTEL KRØNASÅR
                                                   À seulement quelques minutes, vous pouvez pro-
2 HOTEL BELL ROCK                                  fiter des espaces piscine existants des cinq autres
3 HOTEL COLOSSEO                                   hôtels d’Europa-Park pour nager, ou
                                                   des espaces sauna pour vous relaxer.
4 HOTEL EL ANDALUZ
5 HOTEL CASTILLO ALCAZAR
6 HOTEL SANTA ISABEL
7 CAMP RESORT
HOW IT WORKS:

BOOK ONLINE                                                 1	Enter the date and number
                                                                of people.
                                                                                           4	Add extras such as admission
                                                                                                tickets, wellness treatments, or
AND SAVE 20%!                                                                                   event tickets.

www.europapark.de/reservation

    Available 24 hours a day, 7 days a week
  	Get 20% off on selected dates –
    available here only
    Biggest selection of room categories
  	Save 10% as Best Friend:                                                               5	Sign in with your log-in details
    www.europapark.de/hotelfriends                                                              or create a new account.

                                                            2	Choose your hotel.

COMBINATION TIP :
Of course, the unbeatable combination tip is: A day at
Europa-Park followed by a night of knowledge at the
museum. Therefore, book a Europa-Park admission                                            6	Choose your method of payment
ticket and use the free shuttle service between the hotel
‘Krønasår’ and Europa-Park. By the way, as a guest of                                          and conveniently book your stay
the sixth Europa-Park hotel you also enjoy the VIP entry,                                      without fees
half an hour before the official opening, where select      3	Choose your preferred
attractions are available to you (valid ticket required).
                                                                room category.
MODE D’EMPLOI :

RÉSERVER EN LIGNE                                              1	Indiquez les dates de séjour sou-
                                                                   haitées et le nombre de personnes
                                                                                                       4	Ajoutez les extras, comme par
                                                                                                           ex. les billets d’entrée, les soins
ET BÉNÉFICIER DE 20 % DE RÉDUCTION !                                                                       wellness, ou les billets pour les
                                                                                                           événements

www.europapark.com/reservations

    Disponible 24h /24 et 7 jours /7
  	Réservation exclusive de l’offre
    estivale/hivernale avec 20% de réduction
  	Grand choix d’offres de catégories
    de chambres                                                                                        5	Connectez-vous avec vos
  	Économisez 10% en tant que « best friend » :                                                           identifiants ou créez votre compte
    www.europapark.de/hotelfriends

                                                               2	Sélectionnez votre hôtel

BON PLAN :
Nous vous suggérons une combinaison imbattable : une
journée à Europa-Park suivie d’une nuit studieuse au mu-
sée. Pour cela, ajoutez votre billet d'entrée Europa-Park                                              6	Sélectionnez un mode de paiement
à votre réservation et profitez de la navette gratuite entre
l’hotel « Krønasår » et Europa-Park. En outre, en tant que                                                 et réservez votre nuitée en toute
résident du sixième hôtel d’Europa-Park, vous profitez de                                                  simplicité sans frais de réservation
l’entrée VIP, c’est à dire que vous pouvez profiter d’une      3	Cliquez sur la catégorie de
sélection d’attractions une demi-heure avant l'ouverture
                                                                   chambre souhaitée
officielle du parc (billet d’entrée valide requis).
CONTACT
Tel. +49 7822 860-5679
Fax +49 7822 860-5545
resort-international@europapark.de
Äußerer Ring 3
77977 Rust
Germany, Allemagne

FOLLOW US:

@europapark @hotel.kronasar
#EuropaPark #YOUropapark
B L O G : blog.europapark.de
N E W S L E T T E R : europapark.de/newsletter

www.europapark.de/hotels
Vous pouvez aussi lire