MARIE-ASTRID M.S. PRINCESSE 2021 - Entente touristique de la Moselle ...

La page est créée Denis Moreau
 
CONTINUER À LIRE
MARIE-ASTRID M.S. PRINCESSE 2021 - Entente touristique de la Moselle ...
M.S. PRINCESSE
MARIE-ASTRID

             2021
  Programme . Programm . Program
MARIE-ASTRID M.S. PRINCESSE 2021 - Entente touristique de la Moselle ...
Plan du bateau . Deckplan . Deck plan
                                                                                                                                                        Bienvenue à bord
                                                                                                                                                        Willkommen an Bord
                                                                                                                                                        Welcome on board
                                                                                                                           Léon Gloden, Président

                                                                                                                      C’est avec plaisir que nous       Wir freuen uns, Sie an            We look forward to welcoming
                                                                                                                      vous invitons à embarquer         Bord unserer M.S. „Princesse      you on board of our ship
                                                                                                                      à bord de notre bateau            Marie-Astrid“ zu einer            M.S. “Princesse Marie-Astrid“
                                                                                                                      M.S. « Princesse Marie-Astrid »   außergewöhnlichen Auszeit         for an extraordinary change
                                                                                                                      pour un dépaysement garanti.      begrüßen zu dürfen.               of scenery. Enjoy a variety of
                                                                                                                      Croisières thématiques variées,   Abwechslungsreiche                theme cruises, entertaining
                                                                                                                      soirées à thème divertissantes,   Themenfahrten, unterhaltsame      theme nights, regional delicacies
Année de construction                   Baujahr                               Year of construction                    délices régionaux issus d’un      Themenabende, regionale           based on the motto “fresh and
2010                                    2010                                  2010                                    terroir de qualité, produits      Köstlichkeiten nach dem           seasonal“, selected Moselle
                                                                                                                      succulents du vignoble mosellan   Motto „frisch und saisonal“,      wines from our vineyards and
Dimensions            Passagers         Maßen                   Passagiere    Dimensions               Passangers     et bien évidemment - splendides   erlesene Moselweine aus           of course - marvelous natural
Longueur : 60 m       Intérieur : 220   Länge: 60 m             Innen: 220    Length: 60 m             Inside: 220    paysages naturels !               unseren Weinbergen und            landscapes!
Largeur : 11,40 m     Extérieur : 280   Breite: 11,40 m         Aussen: 280   Width: 11,40 m           Outside: 280                                     selbstverständlich – traumhafte
Tirant d'eau : 1,40 m Total : 500       Wassertiefgang: 1,40 m Total: 500     Ship’s draught: 1,40 m   Total: 500                                       Naturlandschaften!

                                                                                                                                                                                                                              3
MARIE-ASTRID M.S. PRINCESSE 2021 - Entente touristique de la Moselle ...
Le déjeuner                                  Der Mittagstisch                         The Sunday                                               Lundi . Mondag . Monday
dominical                                    am Sonntag                               Lunch                                                    24.05.2021
Embarquez à bord du M.S.                     Kommen Sie an Bord der M.S.              Come aboard of the M.S.                                  Lundi de Pentecôte / Pfingstmontag / Whit monday
Princesse Marie-Astrid et                    Princesse Marie-Astrid und lassen        Princesse Marie-Astrid and
laissez-vous séduire par nos                 Sie sich von unseren köstlichen          let yourself be seduced by our
délicieux incontournables à la               Klassikern „à la carte“ nach dem         local and seasonal “à la carte”                                                                      Soupe à l'ail des ours
carte aux couleurs « régionales              Motto „regional und saisonal“            classics. Enjoy a tasty moment                                                                          Bärlauchsuppe
et saisonnières ». Un moment                 verführen. Purer Genuss mit              with your family or friends!                                                                                 ***
exclusif à déguster en famille               Familie oder Freunden!                                                                                                         Filet de Saumon poêlé, chou pointu au chorizo
ou entre amis !                                                                                                                                                              Gebratenes Lachsfilet, Spitzkohl mit Chorizo
                                                                                                                                                                                                   ***
                                                                                                                                                     Médaillon de boeuf du terroir, jus, ragoût aux asperges et morilles, pommes de terre nouvelles
                                                                                                                                                           Medaillon vom nationalen Rind, Jus, Spargel-Morchel-Ragout, neue Kartoffeln
                                                                                                                                                                                                 Ou/Oder
                                                                                                                                                       Médaillon de lotte poêlé à la sauce au safran, pois mange-tout et mangue, riz basmati
                                                                                                                                                     Gebratenes Seeteufel Medaillon, Safransauce, Zuckerschoten-Mango Gemüse, Basmatireis
                                                                                                                                                                                                   ***
                                                                                                                                                                                  Trilogie de sorbets aux baies rouges
                                                                                                                                                                                  Dreierlei Sorbet mit frischen Beeren

                                                                                                                           © Ville de Remich
                                                                                                                                                 Départ /Abfahrt Grevenmacher: 11.30 Auer         Voyage et Menu à 3 plats inclus
                                                                                                                                                 Retour / Ankunft Grevenmacher: 16.00 Auer        Fahrt und 3-Gang-Menü inbegriffen
                                                                                                                                                 69 €
Dimanche . Sonntag . Sunday
04.04.2021 - 26.09.2021                                                                                                                        Dimanche . Sonntag . Sunday
                                                                                                                                               13.06.2021
En outre . ausserdem . furthermore
01.05.2021 Samedi 1er Mai . Samstag 1. Mai . Saturday 1st May    13.05.2021 Ascension . Christi Himmelfahrt . Ascension                        Fête des mères / Muttertag / Mother's Day
04.04.2021 Pâques . Ostern . Easter                              23.06.2021 Fête Nationale . Nationalfeiertag . National Holiday

    09:30                          Trèves / Trier *                        **                                                                                                Filets de maquerau, purée d'artichauts, roquette
                                                                                                                                                                          Gebratenes Makrelenfilet, Artichockenpüree, Rucola
    11:30                           Wasserbillig                           **
                                                                                                                                                                                                    ***
    12:00                          Grevenmacher                           19:50    * Dimanches 4 juillet, 8 août                                                                        Sorbet aux fraises, crémant
    13:00                          Wormeldange                            18:50      et 5 septembre 2021
                                                                                     Sonntags 4. Juli, 8. August
                                                                                                                                                                                             Crémant-sorbet
    14:10                          Stadtbredimus                          18:00      und 5. Septembre 2021                                                                                          ***
    14:30    16:00       Remich (Arrivée / Ankunft / Arrival)             17:50      Sundays 4 july, 8 august                                            Carré de veau rôti en entier, asperges, sauce hollandaise, pommes de terre nouvelles
                                                                                     and 5 Septembre 2021                                                    Am Stück gegarter Kalbsrücken, Spargel, Sauce Hollandaise, neue Kartoffeln
    14:45               Remich (Départ / Abfahrt / Departure)   16:30     17:50
                                                                                   ** Retour en bus à partir de Grevenmacher                                                                     Ou/Oder
    14:50    15:50               Bech-Kleinmacher               16:35     17:40
                                                                                      Rückfahrt mit dem Bus ab Grevenmacher                               Filet de sole farcis au saumon, sauce au crémant, blette, purée de pommes de terre
    15:25    15:25                   Schengen                   17:05     17:05
                                                                                      Return by Bus from Grevenmacher                                     Seezungenröllchen gefüllt mit Lachsfarce, Crémantsauce, Mangold, Kartoffelpüree
                                                                                                                                                                                                    ***
OPTION Retour en bus Remich-Grevenmacher, ligne 450: 16h30                                                                                                            Parfait à la rhubarbe fait maison, perles de noix de chocolat
		     Rückfahrt mit dem Bus Remich-Grevenmacher, Linie 450 : 16.30 Uhr                                                                                               Hausgemachtes Rhabarber-Parfait, mit Chocoknusperperlen
		     Return by Bus Remich-Grevenmacher, line 450: 4.30 pm
                                                                                                                                                 Départ / Abfahrt Grevenmacher: 11.30 Auer        Voyage et Menu à 3 plats inclus
     Réservation souhaitée . Voranmeldung erwünscht . Reservation preferred                                                                      Retour / Ankunft Grevenmacher: 16.00 Auer        Fahrt und 3-Gang-Menü inbegriffen
4
                                                                                                                                                 75 €                                                                                                 5
MARIE-ASTRID M.S. PRINCESSE 2021 - Entente touristique de la Moselle ...
Au pays de                              Im Schengener                           The country                        Augusta                               Augusta                                 Augusta
Schengen                                Land                                    of Schengen                        Treverorum                            Treverorum                              Treverorum
Une pincée de culture, un brin          Eine Prise Kultur, ein Hauch            A pinch of culture, a sprig of     Nous larguons les amarres !           Leinen los! Begleiten Sie uns auf       Casting off in a few moments!
d’histoire européenne, une fine         Europageschichte, ein Teelöffel         European history, a teaspoon       Partez avec nous pour un              eine außergewöhnliche Reise in          Join us for a marvelous journey
tranche de découverte paysagère         landschaftliche Entdeckung und          of landscape discovery and a       exceptionnel voyage dans le           die Vergangenheit auf den Spuren        into the past on the traces of
et un zeste de détente - tels sont      eine Spur Entspannung - dies            bulb of relaxation - these are     temps à la découverte du chef-        der Treverer und den Schätzen           the Treveri and the treasures
les ingrédients de votre croisière      sind die Zutaten Ihrer Dienstags-       the ingredients of your Tuesday    lieu des Trévires et de ses trésors   ihrer ehemaligen Hauptstadt:            of their ancient capital: Augusta
du mardi. Et voilà, il n’y a plus       Kreuzfahrt. Sanft garen lassen          cruise. Let softly simmer for a    ancestraux : Augusta Treverorum,      Augusta Treverorum, kaiserliche         Treverorum, imperial residence
qu’à laisser mijoter !                  und in aller Seelenruhe genießen!       while and enjoy your meal!         siège impérial d’époques              Residenzstadt vergangener               of bygone eras.
                                                                                                                   révolues.                             Epochen.
                                                                                                                                                                                                 Thematic guided Tours
                                                                                                                   Visites guidées thématiques           Stadt- und Themenführungen              for groups on demand.
                                                                                                                   pour groupes sur demande.             für Gruppen auf Anfrage.

Mardi . Dienstag . Tuesday                                                                                         Mercredi . Mittwoch . Wednesday
29.06.2021 - 07.09.2021                                                                                            30.06.2021 - 08.09.2021

Grevenmacher                                 11:30                  **                                             Remich                                  09:30                     *
Wormeldange                                  12:30                  **                                             Stadtbredimus                           09:45                     *
Stadtbredimus                                13:20                  **                                             Wormeldange                             10:30                     *
Remich (Arrivée / Ankunft / Arrival)         14:00                16:00                                            Grevenmacher                            11:40                   18:30
Remich (Départ / Abfahrt / Departure)        14:30                                                                 Wasserbillig                            12:10                   18:00      * Bus gratuit > Trèves Ciy (aller et retour)
                                                                             ** Retour en bus à partir de Remich                                                                                Gratis Bus > Trier City (hin und zurück)
Bech-Kleinmacher                             14:40                15:40                                            Trèves / Trier                          14:00                   16:30
                                                                                Rückfahrt mit dem Bus ab Remich                                                                                 Free bus> Trier Ciy (round trip)
Schengen                                     15:10                15:10
                                                                                Return by bus from Remich

    Réservation souhaitée . Voranmeldung erwünscht . Reservation preferred                                           Réservation souhaitée . Voranmeldung erwünscht . Reservation preferred
6                                                                                                                                                                                                                                            7
MARIE-ASTRID M.S. PRINCESSE 2021 - Entente touristique de la Moselle ...
La croisière                            Die                                     The panorama                             Croisière                               Schlemmerfahrt                      Culinary Cruise
panoramique                             Panoramafahrt                           cruise                                   culinaire                                                                   The Terroir of the Moselle Valley
                                                                                                                                                                 Das Terroir des Moseltals
Lors de votre croisière                 Bewundern Sie auf Ihrer                 Enjoy during your cruise the             Le terroir mosellan regorge de          bietet eine Vielzahl an             offers a wide range of “regional
panoramique vous pourrez                Panorama-Kreuzfahrt die                 magnificent and diversified              « richesses régionales » qui            „regionalen Köstlichkeiten“.        delicacies” just waiting to be
admirer les magnifiques paysages        abwechslungsreichen                     landscapes of the Moselle valley.        n’attendent qu’à être dégustées.        Diese Spezialitäten werden von      savored. These specialities are
changeants de la vallée de la           Landschaften des Moseltals.             Typical winegrowers’ villages,           Ces spécialités sont préparées en       unserem Küchenchef Benny Heinz      freshly prepared in our kitchen
Moselle. Bourgades viticoles            Typische Weindörfer, blühende           flourishing vineyards or verdant         toute fraîcheur dans notre propre       und seiner Mannschaft frisch in     by Chef Benny Heinz and his
typiques, vignobles florissants         Weinberge oder malerische               forested land follow each other -        cuisine du bateau, par le Chef          unserer Schiffsküche zubereitet.    team. We insist on fresh an
ou encore étendues boisées              Waldflächen soweit das                  let yourself be surprised!               de Cuisine Benny Heinz et son           Wir legen den Akzent auf frische,   regional products. Share a
verdoyantes se succèdent -              Auge reicht - lassen Sie sich                                                    équipe. Nous mettons en valeur          regionale Produkte. Genießen        moment of pleasure during your
laissez-vous surprendre !               überraschen!                                                                     nos produits frais et régionaux.        Sie einen Moment intensiver         gourmand cruise an discover a
                                                                                                                         Partagez un moment de plaisirs          Freude während Ihrer Schlemmer-     delicious blend of flavors. A pure
                                                                                                                         intenses lors de votre croisière        Kreuzfahrt und entdecken Sie eine   taste sensation!
                                                                                                                         gourmande et découvrez un               köstliche Mischung von Aromen.
                                                                                                                         mélange de saveurs qui ravira           Gaumenfreude pur!
                                                                                                                         les plus fins palais !

Jeudi . Donnerstag . Thursday
03.06.2021 - 09.09.2021
                                                                                                                         Vendredi . Freitag . Friday
Wasserbillig                                 11:00                  **                                                   04.06.2021 - 08.10.2021
Grevenmacher                                 11:30                18:00
                                                                                                                         Excepté / ausser 1 octobre 2021
Wormeldange                                  12:30                17:00
Stadtbredimus                                13:20                16:10                                                  Grevenmacher - Grevenmacher                 11:30               15:30       Prix sans déjeuner : 18,50 E/personne
                                                                                                                                                                                                     Preis 18,50 E/Person. Essen nicht inbegriffen
Remich (Arrivée / Ankunft / Arrival)         14:00                  /
                                                                                                                                                                                                     Price 18,50 E/Person. Meal not included
Remich (Départ / Abfahrt / Departure)        14:30                16:00                                                  Voyage sur la Moselle Luxembourgeoise
Bech-Kleinmacher                             14:40                15:40      ** Retour en bus à partir de Grevenmacher   Fahrt auf der Luxemburger Mosel
                                                                                Rückfahrt mit dem Bus ab Grevenmacher    Travel on the Luxemburg Moselle
Schengen                                     15:10                15:10         Return by bus from Grevenmacher
                                                                                                                           Réservation souhaitée . Voranmeldung erwünscht . Reservation preferred

    Réservation souhaitée . Voranmeldung erwünscht . Reservation preferred
8                                                                                                                                                                                                                                           9
MARIE-ASTRID M.S. PRINCESSE 2021 - Entente touristique de la Moselle ...
Bernkastel                                                           Bernkastel                                                     Bernkastel                          A la découverte                                                                                   Saarburg         Saarburg
Nous vous invitons à découvrir                                       Wir laden Sie ein, auf Ihrer                                   We invite you to enjoy the unique
                                                                                                                                                                        de Saarburg                                                                                       Entdeckungsfahrt discovery cruise
lors de votre croisière                                              Kreuzfahrt die einzigartige                                    atmosphere of one of the main       Mettez le cap avec nous à                                                                         Nehmen Sie mit uns Kurs auf das                                              Head directly with us towards the
l’atmosphère unique d’un des                                         Atmosphäre eines der schönsten                                 winegrowers’ villages of the        destination de Saarburg et                                                                        idyllische Saarburg und entdecken                                            idyllic Saarburg and discover the
haut-lieux viticoles de la Moselle                                   Winzerdörfer der deutschen                                     German Moselle. Bernkastel          découvrez les ruelles pittoresques                                                                Sie die pittoresken Gassen                                                   picturesque alleys of its historical
allemande. Bernkastel fascine,                                       Mosel zu entdecken. Bernkastel                                 fascinates, among others due        de son centre historique,                                                                         seines historischen Zentrums, die                                            old town, the imposing castle
notamment à travers son vignoble                                     fasziniert unter anderem durch                                 to its vineyard - the worldwide     les ruines imposantes de                                                                          imposante Burgruine, malerische                                              ruins, its magnificent timbered
- le plus grand du monde qui est                                     seinen Weinberg - die weltweit                                 largest continuous area for         son château, ses maisons à                                                                        Fachwerkhäuser oder den größten                                              houses or the largest urban
d’un seul tenant.                                                    größte zusammenhängende                                        winegrowing.                        colombages ou encore la plus                                                                      innerstädtischen Wasserfall                                                  waterfall in Europe.
                                                                     Weinanbaufläche.                                                                                   grande chute d’eau citadine                                                                       Europas.
                                                                                                                                                                        d’Europe.                                                                                                                                                                      Thematic guided tours “Saarburg”
                                                                                                                                                                                                                                                                          Stadt- und Themenführungen                                                   for groups on demand.
                                                                                                                                                                        Visites guidées thématiques                                                                       „Saarburg“ für Gruppen auf
                                                                                                                                                                        « Saarburg » pour groupes                                                                         Anfrage.
                                                                                                                                                                        sur demande.

                                                                                                                                                                        © Fotografin: Elke Janssen - Bild: Saar-Obermosel-Touristik
© Marktplatz - Bernkastel-Kues

                                                                                         © Spitzhaus - Bernkastel-Kues

Samedi . Samstag . Saturday

                                                                                                                                                                                                                                                                                                         © H.P. Merten-Bild Saar-Obermosel-Touristik
03.07.2021 & 07.08.2021
04.09.2021 Voyage spécial Fête du vin / Sonderfahrt Weinfest / Special wine festival trip

    Grevenmacher                                                          07:00                                           **
    Wasserbillig                                                          07:30                                           **
    Trèves / Trier                                                        09:00                                          20:00   ** Retour en bus à partir de Trèves

    Bernkastel                                                            13:45                                          15:10
                                                                                                                                    Rückfahrt mit dem Bus ab Trier
                                                                                                                                                                        Samedi . Samstag . Saturday
                                                                                                                                    Return by Bus from Trier
                                                                                                                                                                        26.06.,14.08., 21.08., 28.08., 18.09., 25.09.2021
Prix du voyage A/R avec petit déjeuner 39 E / Preis der Hin - und Rückfahrt                                                                                             Dimanche . Sonntag . Sunday
mit Frühstück 39 E / Price of the return trip with breakfast 39 E
                                                                                                                                                                        10.10.2021
Prix aller avec petit déjeuner 34 E / Preis Hinfahrt mit Frühstück 34 E
Price one way with breakfast 34 E
                                                                                                                                                                               Grevenmacher                                                                                    10:00                19:30
                                                                                                                                                                               Wasserbillig                                                                                    10:30                19:00                                              Direction Mettlach (sans arrêt)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       Richtung Mettlach (ohne Halt)
                                                                                                                                                                               Saarburg                                                                                        15:30                17:30                                              Direction Mettlach (no stop)

                                 Réservation souhaitée . Voranmeldung erwünscht . Reservation preferred                                                                                                                               Réservation souhaitée . Voranmeldung erwünscht . Reservation preferred
10                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       11
MARIE-ASTRID M.S. PRINCESSE 2021 - Entente touristique de la Moselle ...
Tarifs . Tarife . Tariffs 2021
                                                                                                                                                                            Stadt­­­bre-                  Bech-
                                                                                                                     Trèves /     Wasser-        Greven-       Wor-                                      Kleinma-

         COVID-19
                                                                                                       Saarburg                                                              dimus           Remich        cher        Schengen
                                                                                                                       Trier       billig        macher       meldange

                                                                                                       A     AR      A     AR      A     AR      A     AR      A     AR      A       AR     A      AR     A     AR      A     AR

                                                                         Saarburg                                                 22,0   25,5   22,0   25,5

                                                                         Trèves / Trier                                           11,0   16,5   13,0   19,0   15,5   23,5   17,5    25,5   20,0   28,0   20,5   28,5   23,0   29,0

                                                                         Wasserbillig/Igel            22,0   25,5   11,0   16,5                 4,5    6,0    9,5    13,0   12,0    16,0   13,0   18,0   13,5   19,0   16,0   22,0
      En cas de restrictions, l’horaire suivant sera appliqué :
                                                                         Grevenmacher                 22,0   25,5   13,0   19,0   4,5    6,0                  6,5    9,5    9,5     13,0   11,5   15,5   12,5   16,5   14,5   21,0
                     Vendredis et Samedis
                                                                         Wormeldange                                15,5   23,5   9,5    13,0   6,5    9,5                  5,5      8,5    8,0   10,5   9,5    13,0   11,5   15,5
                  Départ Grevenmacher 11.30 h
                                                                         Stadtbredimus                              17,5   25,5   12,0   16,0   9,5    13,0   5,5    8,5                    4,0    6,0   4,0    6,0    8,0    10,5
                  Arrivée Grevenmacher 15.30 h
                                                                         Remich                                     20,0   28,0   13,0   18,0   11,5   15,5   8,0    10,5   4,0      6,0                 4,0    6,0    7,0    10,0
                      Prix du voyage 18,50 E
                                                                         Bech-Kleinmacher                           20,5   28,5   13,5   19,0   12,5   16,5   9,5    13,0   4,0      6,0    4,0    6,0                 6,5    9,5
                        Restauration à bord
                                                                         Schengen                                   23,0   29,0   16,0   22,0   14,5   21,0   11,5   15,5   8,0     10,5    7,0   10,0   6,5    9,5

           Dimanches programme régulier, voir page 4
                                                                        Arrêts facultatifs . Fakultative Anlegestellen . Optional stops: Igel (D), Machtum (L), Nittel (D), Ahn (L), Ehnen (L)

                                                                        A = aller                                     A = Einfache Fahrt                                          A = One way
                                                                        AR = aller/retour                             AR = Hin-und Rückfahrt                                      AR = Return
                                                                        Prix sans déjeuner                            Preis ohne Essen                                            Lunch not included
         Bei Einschschränkungen gilt folgender Fahrplan:
                 An Freitagen und Samstagen                             En cas d’événements imprévus ou               Im Falle unvorhergesehener                                  In case of unexpected or
                 Abfahrt Grevenmacher 11.30 h                           imprévisibles, l’Entente Touristique          oder unvorherzusehender                                     unpredictable events, the
                                                                        n’assume aucune garantie quant                Ereignisse wird keine Gewähr für                            “Entente Touristique” assumes
                 Ankunft Grevenmacher 15.30 h                           à l’exécution des courses et                  die Ausführung der Fahrten und                              no resposability regarding the
                     Preis der Fahrt 18,50 E                            à l’observation de l’horaire.                 die Einhaltung des Fahrplanes                               execution of the foreseen cruises
                                                                                                                      gewährleistet.                                              and schedule.
                           Essen an Bord
            Sonntags normaler Fahrplan, siehe Seite 4

     In case of restrictions, the following schedule will be applied:
                       Fridays and Saturdays
                  Departure Grevenmacher 11.30 a.m.
                    Arrival Grevenmacher 3.30 p.m.
                           Trip price E 18.50
                           Catering on board
                 Sundays regular program, see page 4

12                                                                                                                                                                                                                              13
MARIE-ASTRID M.S. PRINCESSE 2021 - Entente touristique de la Moselle ...
Moments                                Exklusive                           Exclusive
                                                                                                               exclusifs à                            Momente an der                      moments on
Abonnements                         Abonnemente                           Tickets                              la Moselle                             Luxemburger                         the Luxembourg
- Prix/adulte : 18 €                - Preis/ Erwachsener: 18 €            - Price per adult: 18 €
                                                                                                               Luxembourgeoise                        Mosel                               Moselle
- Avantage : réduction de           - Vorteil 50% Ermäßigung auf          - Special offer: reduction of
  50% sur toutes les courses          allen Linienfahrten zwischen          50% on all regular boat trips      Réunions et festivités                 Tagen und feiern mal                Meet and celebrate
  régulières entre Schengen           Schengen und Trier.                   between Schengen and Trier.        hors du commun !                       ganz anders!                        in a different way!
  et Trèves.
                                                                                                               Le M.S. « Princesse Marie-Astrid »     Die M.S. „Princesse Marie-          The M.S. “Princesse Marie-
                                                                                                               offre un cadre exceptionnel, une       Astrid“ bietet einen außer-         Astrid” provides an extraordinary
Réductions sur                      Ermäßigungen                          Reductions
                                                                                                               cuisine raffinée ainsi qu’un équipe-   gewöhnlichen Rahmen, eine           setting, a refined gastronomy and
courses régulières                  auf Linienfahrten                     on regular trips                     ment technique moderne pour            raffinierte Gastronomie und         modern technical equipement
- Enfants:                          - Kinder:                             - Children:                          la réalisation d’événements            moderne technische Ausstattung      for successful events. Whether
     - moins de 6 ans : gratuit       - unter 6 Jahren: gratis              - under 6 years: free              réussis. Séminaires, conférences       für erfolgreiche Veranstaltungen.   seminars, conferences or
       (non valable pour groupes        (gilt nicht für Kindergruppen).       (not applicable for groups       ou autres workshops - notre            Ob Seminare, Tagungen oder          workshops - our ship is the
       d’enfants).                                                            of children).                    bateau est le cadre idéal pour         Workshops – unser Schiff ist die    ideal location for intense and
                                       - bis 12 Jahren: 50%.
                                                                                                               des sessions de travail intenses       ideale Location für intensive und   inspirational sessions away from
     - moins de 12 ans : 50%.       - Jugendgruppen 12 bis                  - under 12 years: 50%.
                                                                                                               et inspirantes loin de la routine      inspirierende Arbeitssitzungen      the daily routine.
- Groupes de jeunes                   18 Jahren: 30%.                     - Groups from 12 to 18 years: 30%.   quotidienne.                           abseits der täglichen Routine.
  de 12 à 18 ans : 30%.             - Gruppen und Gesellschaften          - Groups and companies                                                                                          Our services also include the
- Groupes et sociétés à partir        ab 20 Personen: 10%.                  from 20 people: 10%.               Nos services comprennent               Zu unseren Dienstleistungen         organization of exclusive gala
  de 20 personnes : 10%.                                                                                       également l’organisation de            gehört zudem die Organisation       dinners with entertainment
                                    - Fahrräder werden je nach            - Bicycles will be transported
                                                                                                               dîners de gala avec programme de       von exklusiven Gala-Dinnern mit     shows, discovery excursions,
- Suivant les disponibilités,         Verfügbarkeit kostenlos               free of charge depending on
                                                                                                               divertissement, excursions             Unterhaltungsprogramm, Entde-       romantic weddings, anniversaries
  les vélos sont transportés          transportiert.                        availability.
                                                                                                               de découverte, mariages roman-         ckungsausflügen, Hochzeits- und     or jubilees.
  gratuitement.
                                                                                                               tiques, anniversaires ou jubilés.      Geburtstagsfeiern oder Jubiläen.
                                                                                                                                                                                          The M.S. “Princesse Marie-
Location du bateau                  Vermietung des Schiffes               Boat rental                          Le M.S. « Princesse Marie-Astrid »     Die M.S. „Princesse Marie-          Astrid” turns your event into an
Prix sur demande.                   Preis auf Anfrage.                    Prices on demand.                    transforme votre événement             Astrid“ macht aus Ihrem Anlass      unforgettable moment!
                                                                                                               en un moment inoubliable !             einen unvergesslichen Moment!

Information et Réservation
Entente Touristique de la Moselle Luxembourgeoise
Tel. (00352) 75 82 75, Fax (00352) 75 86 66
info@marie-astrid.lu, www.marie-astrid.lu

                                                                                                               INFO: (+352) 75 82 75, info@marie-astrid.lu
14                                                                                                                                                                                                                           15
MARIE-ASTRID M.S. PRINCESSE 2021 - Entente touristique de la Moselle ...
Notre idée                             Unsere                                   Our gift
cadeau !                               Geschenkidee!                            idea!
Soyez sûr de faire plaisir en
offrant, quelle que soit l’occasion,
un chèque-cadeau dédié à nos
croisières thématiques. Et pour
                                       Für besondere Anlässe stellen wir
                                       Ihnen Geschenkgutscheine für
                                       jede beliebige Themenfahrt aus.
                                       Gerne bieten wir auch Wert­
                                                                                Be sure to offer the perfect pres-
                                                                                ent for every occasion by opting
                                                                                for our theme cruise gift vouchers.
                                                                                And for the undecided, choose our
                                                                                                                           Events 2021
les indécis, optez pour nos bons       gutscheine für Unentschlossene           value gift certificates - to use on        Pour les events 2021 veuillez vous informer
de valeur - à utiliser à bord selon    an - zum Einlösen nach Lust und          board according to the desire of
vos propres envies !                   Laune der/des Beschenkten!               the recipient!
                                                                                                                           sur notre site internet ou sur Facebook.

Nous vous offrons un voyage            Wir schenken Ihnen eine Freifahrt        We offer you a free trip on one of
gratuit sur une de nos courses         auf einer unserer Linienfahrten an       our scheduled cruises on the day
régulières le jour de votre anni-      Ihrem Geburtstag.                        of your birthday.                          Für die Events 2021 informieren Sie sich bitte
versaire.                                                                                                                  auf unserer Internetseite oder auf Facebook.

                                                                                                                           For the Events 2021 please check
                                                                                                                           our website or Facebook.

                                                                                                                           www.marie-astrid.lu
                                                                                                                             marie-astrid

                                                             SSE
                                                M.S. PR INCE
                                                     ID
                                        M A RIE-ASTR
                                                                            u
                                                 Chèque-cadea                                                         mosellichtundflammen.lu

Plus d’informations / Weitere Informationen
Further informations : www.marie-astrid.lu
16                                                                                                                                                                          17
MARIE-ASTRID M.S. PRINCESSE 2021 - Entente touristique de la Moselle ...
THE WINE SHOPS OF

                                                                                                        www.vinsmoselle.lu

    R EMER S CHEN        WEL L ENSTE IN          WO RME LDANG E        G RE VE NMACH ER      LUX EMB OURG

                                                                                                                      Guided Tours

                                                                                                                      Wine Tasting

                                                                                                                         Shop

                                                                                                                                                                                          Ihr Urlaub,
    CAVES DU SUD             CAVES              CAVES DES CRÉMANTS          CAVES               VINOCITY
    REMERSCHEN           DE WELLENSTEIN            POLL-FABAIRE        DE GREVENMACHER          330, RUE DU
    32, ROUTE DU VIN      37, RUE DES CAVES        115, ROUTE DU VIN    12, RUE DES CAVES    ROLLINGERGRUND
                                                                                                                         Snack
   L-5440 REMERSCHEN     L-5471 WELLENSTEIN      L-5481 WORMELDANGE    L-6718 GREVENMACHER   L-2441 LUXEMBOURG

                                                                                                                                                                                          Ihre Mobilität,
       23 66 48 26           26 66 14 40                76 82 11             75 01 75           26 26 23 40

                                                                                                                        Events

                                                                                                                                                                                          unsere DNA.

                                                                                                                                       www.emile-weber.lu

                                                                                                                                     VEW_3344_18_ann_DNA_138x63,5mm_DE_prod.indd 1                                 28/11/2018 09:27

Cobolux_AD_Cote-a-Los_MS-Princesse-Marie-Astrid_138x63-5.indd 1                                                  17/10/2018 09:40

                                           Ären zouverlässegen Liwwerant                                                                                                             LA PROVENCALE
                                           fir Masutt, Diesel an Ueleg.                                                                                                              votre garant de qualité depuis 1969

                                           • Fir Privat, Landwirtschaft an Industrie
                                                                                                                                                                                          L’adresse des chefs
                                           • Dag vir Dag am ganze Land fir Iech do

                                           • Ueleg, Schmierstoffer an Tankanlagen

                                            76 00 81-1
                                           www.ruppert.lu
cropmark.lu

Entente Touristique de la Moselle Luxembourgeoise

10, route du Vin      Tel: (+352) 75 82 75   E-mail: info@marie-astrid.lu
B.P. 33               Fax: (+352) 75 86 66   www.marie-astrid.lu
L-6701 Grevenmacher
Vous pouvez aussi lire