Nouveautés étrangères - Nuit blanche - Érudit

La page est créée Raphaël Camus
 
CONTINUER À LIRE
Nouveautés étrangères - Nuit blanche - Érudit
Document generated on 12/11/2021 2:41 p.m.

Nuit blanche

Nouveautés étrangères

Des femmes, des héroïnes et des best-sellers
Number 68, Fall 1997

URI: https://id.erudit.org/iderudit/21100ac

See table of contents

Publisher(s)
Nuit blanche, le magazine du livre

ISSN
0823-2490 (print)
1923-3191 (digital)

Explore this journal

Cite this review
(1997). Review of [Nouveautés étrangères]. Nuit blanche, (68), 60–63.

Tous droits réservés © Nuit blanche, le magazine du livre, 1997         This document is protected by copyright law. Use of the services of Érudit
                                                                        (including reproduction) is subject to its terms and conditions, which can be
                                                                        viewed online.
                                                                        https://apropos.erudit.org/en/users/policy-on-use/

                                                                        This article is disseminated and preserved by Érudit.
                                                                        Érudit is a non-profit inter-university consortium of the Université de Montréal,
                                                                        Université Laval, and the Université du Québec à Montréal. Its mission is to
                                                                        promote and disseminate research.
                                                                        https://www.erudit.org/en/
Nouveautés étrangères - Nuit blanche - Érudit
OUVEAUTES
                                                           é t r a n g è r e s

Penser la science :                  Au mitan de la vie :                Être albanais :
Les scientifiques le font de plus    Bernard-Henri Lévy, dans            Vient d'être traduit, par
en plus. En août ce sont Claude      Une saison à Tanger                 Christiane Montécot et
Allègre avec Dieu face à la          (Grasset), s'arrête pour            Edmond Tupja, Le paumé
science (Fayard), Jacques            s'interroger sur ce qu'il est.      de Fatos Kongoli aux éditions
Testart (le biologiste) et Jens      Un peu dans la même veine,          Rivages. Le drame qu'ont
Reich (le biophysicien) avec         Guy Debord, disparu en              vécu les Albanais sous le
Pour une éthique planétaire           1994, parlait de lui-même          communisme maoïste,
(Mille et une nuits : Arte) ; en     dans Panégyrique dont la            suivi d'un espoir qui s'est
septembre, Stephen Jay Gould         deuxième partie paraîtra            transformé en cauchemar, peut
et L'éventail du vivant, Le          chez Fayard en septembre.           maintenant se dire, les années
mythe du progrès (traduction         La suite, demeurée à                de terreur, de sujétion, de
de Christian Jeanmougin, au          l'état de manuscrit,                colère rentrée, se décrire.
Seuil) ; en octobre leur             a été détruite à la                 Avant de retrouver une réalité
succèdent Robert Pollack,            demande de l'auteur.                vivable, il faudra évacuer
auteur de La signature du                                                l'horreur, et les écrivains
vivant (P. Lebaud), et Albert        L'histoire le dira :                peuvent contribuer à purger         À l'écart de l'idéologie :
Jacquard avec La légende de          L'islam, avenir du monde,           leur société, à la faire renaître   On lui a reproché ses
demain (Flammarion).                 Entretiens avec Alain               à la normalité. Fatos Kongoli       opinions sur le nationalisme
                                     Chevalérias de Hassan Al            est de ceux qui ne se voilent       allemand, mais ici, dans ce
                                     Tourabi, livre dont le titre est    pas la face.                        Demeure, pénombre,
                                     tout un pari, permet sans doute                                         mensonge (traduit par
                                     de voir l'autre versant d'une       À décoder :                         Colette Kowalski,
                                     culture dont ressortent plutôt      Derrière la banalité du             Gallimard), c'est l'écrivain
                                     présentement les excès.             quotidien de personnages-           Botho Strauss qui seul existe,
                                     En septembre chez Lattes.           comme-tout-le-monde, ceux           c'est l'œuvre qui parle.
                                                                         que Marek Bienczyk met en
                                     Connaître l'Afrique :               scène dans Terminal, traduit        Retrouver l'émotion :
                                     S'y reconnaître sans aide           par Jean-Yves Erhel                 L'hypothèse du désert,
                                     dans cet immense continent          (Gallimard), il y aurait la         le premier roman de la
                                     est un pari intenable.              finesse d'un grand théoricien       journaliste Dominique Sigaud,
                                     Voici Les Africains, Histoire       du roman. II faut donc              était porteur d'émotions.
                                     d'un continent de John lliffe,      traquer l'essentiel en évitant      La vie, là-bas, comme le
                                     traduit par Jean-Paul               une lecture de premier              cours de l'Oued (Gallimard)
                                     Mourlon. En septembre               niveau, mais le jeu en vaut         n'est pas unefiction,il
De l'ex-Europe de l'Est :            chez Aubier.                        la chandelle.                       n'entraînera pas le lecteur
Ismaïl Kadaré, dans De                                                                                       aussi complètement, mais il
totalitarisme, Entretiens avec       En héritage :                                                           serait étonnant que la
Denis Fernandez-Recatala,            Chez Calmann-Lévy paraissait                                            journaliste n'exprime
récapitule la vie politique en       en août, dans la traduction                                             pas son expérience en Algérie,
Albanie à l'ère communiste           de François Rosso, Le château                                           l'évocation de la peur
et sa vie dans ce contexte           de papier, Lettre à monfils                                             inévitable, avec la justesse
(Archipel, en octobre).              sur l'amour des livres, de                                              et la sobriété, par moments
    Quant à Vaclav Havel,            Roberto Cotroneo. Quoi                                                  bouleversantes, de la
le titre de son essai définit        léguer de plus durable,                                                 romancière.
son propos : II est permis           de plus merveilleux ?
d'espérer (Calmann-Lévy,                                                                                     C'était en 1937:
en octobre).                         Succès maintenu :                                                       Paraissent autour de
                                     Sheri Holman a conquis le                                               la résistance espagnole
Sur le travail :                     public et les critiques avec                                            au fascisme Carnets
Dans L'homme bon marché,             son premier roman. Les                                                  de la guerre d'Espagne
Philippe Arondel s'inquiète des      naufragés de la Terre sainte,                                           (Verticales) de Mary Low et
changements qui affectent le         traduit par Claude Seban,           Einstein revisité :                 Juan Brea, deux
travail au point d'en faire un       paraît maintenant chez              La dernière biographie du           communistes de la première
instrument précaire de survie        Ramsay. Le récit situe              savant, celle que lui consacre      heure qui connurent la
(Desclée de Brouwer,                 l'histoire au XVe siècle, il met    Denis Brian, apporterait des        répression stalinienne,
septembre). Gilles de Robien         en scène le dominicain Félix        témoignages inédits,                et, dans la nouvelle
s'attaque quant à lui à              Fabri parti à la recherche du       compléterait ce qu'on connaît       collection « Lumières »
l'aménagement du temps de            tombeau de Catherine                du grand homme. Einstein,           chez Hazan, l'album
travail : Du travail en général et   d'Alexandrie au mont Sinaï.         le génie, l'homme est publié        Guerre d'Espagne,
du chômage en particulier            Le verdict de la critique           chez Robert Laffont dans la         des photos inédites
paraît chez Pion en octobre.         demeure très favorable.             traduction de Bernard Seytre.       rassemblées par Abel Paz.

                                                      «ï» . N U I T     B L A N C H E
Nouveautés étrangères - Nuit blanche - Érudit
OUVEAUTES
                                                            é t r a n g è r e s

Lancés en août :                   Cyberculture :                       L'Afrique du dedans :              Quelques grands
Jeux de famille de Yu Miri         Touf comprendre de l'ère             Par lafiction,Eric Fottorino       de la musique :
(traduit du japonais par Anna      informatique, des illusions          arrive à dire plus et mieux        Les ouvrages de Roger Tellart,
Guérineau et Tadahiro Oku,         qui se créent autour de              qu'une analyse critique ne         Claudio Monteverdi (Fayard,
chez Philippe Picquier) ; Les      cette révolution culturelle,         saurait le faire. Cœur d'Afrique   septembre), et de Marc Vignal,
canons tonnent la nuit de          cela nous sera-t-il donné            paraît au Seuil.                   LesfilsBach (Fayard, octobre),
l'écrivaine vietnamienne Nha       après lecture de Vitesse                                                réjouiront les amoureux de la
Ca (traduction de Nenguyen         virtuelle (Escape velocity :         Témoignages :                      musique d'un autre temps, qui
Tri Xuong, chez Philippe           cyberculture at the end of           Dans Femmes en prison,             est de tous les temps.
Picquier) ; Le syndrome de         the century) de Mark Dery ?          Christel Trinquier donne la
Kitahara de l'Autrichien           Entre comprendre et                  parole à certaines d'entre         Le Passeur a dix ans :
Christoph Ransmayr                 s'abandonner à                       elles. Ces vies eurent partie      La maison d'édition de
(traduction de Bernard Kreiss,     l'entraînement de l'heure,           liée avec le malheur. Au           Nantes a fait un travail que
chez Albin Michel) ; Femmes        il y a un pas que la                 Cherche Midi en novembre.          l'on peut qualifier
dans l'île de la Vietnamienne      compréhension pourrait                                                  d'exceptionnel depuis sa
Ho Anh Thai (traduction            permettre de mesurer.                Ceux qui savent                    création. À signaler cette
de Janine Gilloun et Phan The      Vitesse virtuelle a été              et ceux qui parlent :              année des textes inédits
Hong, l'Aube) ; Eureka Street      traduit par Georges                  Moins connue que                   d'auteurs Scandinaves, la
de Robert McLiam Wilson            Charreau (Abbeville).                Viviane Forrester {Horreur         parution en un livre de
(traduction de Brice                                                    économique, Fayard),               Voyage d'hiver de Georges
Matthieussent, chez Bourgois).     Cilbert Sinoué :                     Anne Lasserre raconte son          Perec et de Voyage d'hier de
                                   Le romancier exploite un             expérience de chômeuse             Jacques Roubaud, et une
                                   accident de l'histoire de            de 42 ans dans Jours chômés,       réédition : Fièvre des Polders
                                   l'Egypte dans Le dernier             paru chez Flammarion.              d'Henri Calet.
                                   pharaon, MéhémetAli,                 Sans faire la carrière du
                                   1769-1849, qui paraît en             premier, son livre a trouvé un     À paraître à l'automne :
                                   septembre chez Pygmalion.            écho important en France.          Les mille et une nuits de
                                                                                                           l'écrivain égyptien Naguid
                                                                                                           Mahfouz (traduction de Maha
                                                                                                            Baaklini-Laurens, chez
                                                                                                           Sindbad) ; La capitale déchue
                                                                                                           de l'écrivain chinois Jia Pingwa
                                                                                                            (traduction de Geneviève
                                                                                                           Imbot-Bichet, chez Stock) ;
                                                                                                            Chère défunte de Latifé Tekin

Caite espagnole :
La presse française a salué
avec des éloges appuyés
                                         plâcer le père                                                     (traduction du turc de Leslie
                                                                                                           Anagnan, chez Stock) ; Un été
                                                                                                           brûlant de Tim Pears (traduit
                                                                                                           de l'anglais par Marie-Lise
la parution en français du                                                                                 Marlière, chez Phébus) ; La
roman de l'écrivaine                                                                                       femme qui se cognait dans les
espagnole Carmen Martin                                                 Annette Saint-Pierre               portes de l'Irlandais Roddy
Gaite, La reine des neiges
                                          pl^rlepere                                                       Doyle (traduction d'IsabeUe
(Flammarion, traduit                                                                                       D.-Philippe, chez Robert
par Claude Bleton).                                                                                        Laffont) ; Une panthère dans la
« Magistral », « bouleversant ».                                         Trop indépendant pour             cave de l'Israélien Amos Oz
On n'a pas fait dans la                                                  finir sa vie dans un foyer,       (traduit de l'hébreu par Sylvie
retenue. Ce sont là épithètes                                            Louis Vanasse qui a vu            Cohen, chez Calmann-Lévy) ;
assez rares pour inscrire ce                                              s'envoler ses rêves n'en         Médée de l'écrivaine allemande
livre sur la liste des oeuvres                                            demeure pas moins un             Christa Wolf (traduction
à lire et des auteurs à                                                    personnage attachant.           d'Alain Lance, chez Fayard) ;
découvrir.                                     Annette Saint -Pierre                                       Post-mortem de Yoram Kaniuk
                                                                           ISBN 2-921353-31-8              (traduit de l'hébreu par Rosie
Pessimisme décapant :                                                       376 pages, 22,95 $             Pinhas-Deplpuech, chez
La glorieuse réunification                                                                                 Fayard) ; Les belles
de l'Allemagne n'a plus rien de                                                                            d'Alexandrie de l'Égyptien
son aura pour Jakob Arjouni.                                                                               Edouard El-Kharrat (traduit de
Magic Hoffmann, traduit                                                                                    l'arabe par Luc Barbulesco,
par Stefan Kaempfer (Fayard),                                                                              Actes Sud) ; Mister Candy de la
                                                            Les Éditions des Plaines                       Pakistanaise Bapsi Sidhwa
pourrait dissiper bien des                  C.P. 123, Saint-Boniface (MB) R2H 3B4
illusions, d'autant qu'il s'agit                                                                           (traduit de l'anglais par Nadine
                                           : (204) 235-0078 Télec : (204) 231-7741
d'un roman bien mené.                                                                                      Gassie, Actes Sud).

                                                               IUIT    B L A N C H E
Nouveautés étrangères - Nuit blanche - Érudit
OUVEAUTES

Philosophie morale :                « Une œuvre essentielle » :                                           Leur vie :
L'essentiel du message de           C'est en ces termes que René                                          Les créateurs intriguent
Charles Taylor se situe dans        de Ceccatty évoquait dans                                             toujours. Qu'est-ce qui
cette zone de l'activité            Le Monde la parution, le                                              explique leur talent ? C'est sans
humaine qu'est le                   printemps dernier, de trois                                           doute la raison du succès des
comportement moral ;                romans de l'italienne Anna                                            biographies qui leur sont
il ne s'y cantonne pas              Maria Ortese : La douleur du                                          consacrées. En septembre sort
mais sa pensée y revient            chardonneret (Gallimard), Le                                          le Michel Leiris d'Aliette Armel
comme aimantée. La                  chapeau à plumes (Joëlle                                              et André Gide ou la vocation du
liberté des modernes,               Losfeld) et Là où le temps est                                        bonheur de Claude Martin,
Essais choisis, traduit             un autre (Actes Sud).                                                 tous deux chez Fayard.
et présenté par Philippe             « Univers intérieur unique,                                             À surveiller en octobre
de Lara, est publié aux             lumineux et illuminé,                 Algérie de la résistance :      Yitzhak Rabin, notre vie, son
Presses Universitaires              intelligent et douloureux »           Assia Djebar continue           héritage de Leah Rabin,
de France.                          affirme Ceccatty. Avec un             par l'écriture d'exprimer la    traduit de l'anglais par Odile
                                    éloge pareil, il ne nous reste        vie d'aujourd'hui en Algérie,   Démange, Bella Arman
                                    plus qu'à inscrire Anna Maria         la tourmente. Oran, langue      et Catherine Vacherat, chez
                                    Ortese sur la liste des écrivains     morte (Actes Sud), ce sont      Robert Laffont.
                                    à découvrir au plus sacrant.          des nouvelles pleines
                                                                          de la violence ambiante, de
                                    Collections de poche :                la peur, de la douleur.
                                    Anne-Marie Métailié lançait,
                                    le printemps dernier, une         De quelques recueils
                                    toute nouvelle collection de      de nouvelles :
                                    poche baptisée « Suites ».        Paraîtront à l'automne :
                                    Les premiers ouvrages : Le        Rendez-vous d'amour dans un
                                    cul de judas, d'Antonio Lobo pays en guerre et autres
                                    Antunes, Le philosophe ou le histoires de l'écrivain chilien
                                    chien Quncas Borda, de            Luis Sepulveda (traduction de
                                    Machado de Assis, Le sourire François Gaudry, chez
                                    étrusque, de José Luis            Métailié) ; Poisson-lune de
Des noms connus :                   Samprado et une grosse            l'écrivain sri lankais Romesh
Le jardin des plantes, le dernier   anthologie intitulée Histoires Gunesekera (traduction de
Claude Simon, sorti chez            étranges et fantastiques          Marie-Odile Fortier-Masek au
Minuit en septembre, Le             d'Amérique latine. Les Belles     Serpent à Plumes) ; Rencontres      De retour en Italie :
chevalier silence de Jacques        Lettres, par ailleurs,            et visites de Bohumil Hrabal,       Préparé en France où le
Roubaud, chez Gallimard.            se propose de faire paraître      écrivain tchèque (traduction        philosophe s'était exilé
En août paraissaient Les            dans sa collection                de Claudia Ancelot, chez            fuyant la justice italienne, le
voleurs de beauté de Pascal         poche, « Figures du savoir », Robert Laffont) ; En un                 dernier livre d'Antonio Negri
Bruckner chez Grasset et            seize monographies par an         instant, une vie, de Bui Minh       paraît dans sa traduction
Messieurs les enfants de            qui, sans jargonner, prétend Quoc (adapté par Phan Huy                française au moment où son
Daniel Pennac chez Gallimard.       diffuser la pensée des grosses Duong, chez Philippe                   auteur a décidé de faire face
Octobre nous réserve un             pointures de la pensée            Picquier). Un peu plus tôt          à ses juges. Le pouvoir
Jean Vautrin, Un monsieur           comme Heidegger, Nietzsche, paraissait le recueil de                  constituant, Essai sur les
bien mis, chez Fayard, et de        Freud ou Einstein.                Rosamunde Pilcher, Retour           alternatives de la modernité,
Robert Merle (voir Nuit                                               au pays (Presses de la cité).       traduit par Etienne Balibar
blanche numéro 67) le               Notre Marie de                                                        et Alexandre Matheron, a
tome 10 de Fortune de France,       l'Incarnation :                   Le monde comprimé :                 été publié aux Presses
Le lys et la pourpre,               Eh oui ! c'est bien Danièle       Un éditeur a fait le pari qu'il     Universitaires de France.
aux éditions de Fallois.            Sallenave qui s'est lancée        serait possible de faire tenir
                                    à la recherche de l'ursuline de   en un seul volume toute             De l'argent
Le ghetto noir :                    Tours venue à Québec instruire la Mémoire du monde des                pour les pauvres :
Elaine Brown y a vécu son           et éduquer les enfants des        origines à l'an 2000.               Fondée au Bangladesh par
enfance. Militante des              colonisateurs, et évangéliser les En quelque 700 pages,               Yunus, la Grameen Bank,
Panthères noires dans les           jeunes autochtones confiés à      ce livre est la mémoire de          qui reconnaît aux pauvres le
années 60, son témoignage,          ses soins. La fabrique d'une      l'histoire, des événements et       droit d'emprunter, est
Sortie du ghetto (traduit           âme paraît chez Bayard /          des acteurs qui ont changé          maintenant présente dans plus
par Dominique Vanier                Centurion en octobre.             le monde. Les éditions              de quarante pays. Muhammad
chez Nil, octobre), éclaire         Chez le même éditeur sort au      Larousse ont confié le projet       Yunus publie chez Lattes
un mouvement et des                 même moment La vie secrète        à Nadeije Laneyrie-Dagen,           en septembre le récit de ce
événements qui ont bousculé         de Fra Angelico de Paul Louis     qui en a fait un                    projet, Le banquier des
la vie américaine.                  Rossi.                            livre magnifique.                   pauvres.

                                                              IUIT      B L A N C H E   .   « 2
OUVEAUTES
                                                           é t r a n g è r e s

                                   Evaluer sa propre                   L'esprit voyageur :
                                   langue ? :                          La littérature de voyage est
                                   Elle a évidemment toutes les        devenue, depuis quelques
                                   qualités pour nous et de            années, presque un genre
                                   savantes études viennent            littéraire en soi. Pour accueillir
                                   souvent étayer nos partis           tous ceux qui, bagages déposés,
                                   pris affectifs. Henri               ont pris la plume pour
                                   Meschonnic affiche plutôt           redessiner le parcours de leurs
                                   un beau scepticisme à               errances, plusieurs maisons
                                   l'égard des qualités                d'édition ont créé des
                                   attribuées aux langues.             collections-havres. Ainsi
                                   Dans De la langue française         Actes Sud a créé « Terres
                                   (Hachette), il parle du sujet       d'aventure », Payot a
                                   en connaisseur et sa pensée,        créé « Voyageurs », Phébus,          Retour en arrière :
                                   très étoffée, mettra peut-être      « D'ailleurs » et Hoëbeke, « Le      La littérature, la guerre,
De la lecture :                    un bémol aux positions              grand dehors ». On retrouve          la politique occupent les
Avec George Steiner,               outrecuidantes des grands           dans la même veine                   chroniques de Guy Dupré,
l'activité de lire atteint une     parleurs.                           « Gulliver » chez                    et Les manœuvres d'automne
dimension très haute et                                                Flammarion, « Terre                  (Du Rocher) serait sans
comporte de très grandes           De Finlande :                       humaine » chez Pion, « Nuage         égal dans le genre.
exigences. Celles qu'il            Bo Carpelan écrit en langue         rouge » aux éditions du Rocher
exprime dans Passions                                                                                          Dans une veine un peu
                                   suédoise, c'est donc une double     et « Terre indienne » aux
impunies, traduit par Louis                                                                                 semblable, Pierre Mertens
                                   influence qui traverse sans         éditions Albin Michel.
Evrard et Pierre-Emmanuel                                                                                   nous offre Une seconde
                                   doute Le vent des origines que                                           patrie (Arléa), réservé aux
Dauzat (Gallimard),                publie Gallimard dans la            D'ex-Yougoslavie :
dépassent peut-être les                                                                                     auteurs qu'il a aimés,
                                   traduction de C. G. Bjurstrôm       Traduction de Harita                 qui l'ont influencé.
normes de plusieurs dans le        et Lucie Albertini. Pour            Wybrands, Les jalons d'Ivo
domaine, mais tant mieux,          combler, pour vivre une             Andritch (Nobel de
le bonheur de ceux qui s'y         absence, le narrateur, qui          littérature en 1961)                 En général, elles savent :
seront plies n'en sera que         habite littéralement les livres,    paraîtra en septembre                Les mères d'enfants qui
plus grand.                        se met à écrire, à dire sa vie,     à l'Âge d'homme.                     subissent l'inceste de la part de
                                   en compagnie des grands             Ce journal intime,                   leur père sont rarement
Le professeur enquête              de la littérature qui forment       qui fait à l'occasion état           ignorantes de ce qui se passe,
toujours:                          sa famille.                         de l'actualité politique,            dit-on. Danièle Sallenave crée
Le professeur Grant - le                                               accueille aussi de courts            dans Viol (Gallimard)
personnage créé par Margaret                                           textes à l'état d'ébauches.          le personnage d'une femme
Yorke, déjà rencontré dans                                                                                  toujours amoureuse de son
Pudding mortel et Meurtres en                                                                               mari, poursuivi et condamné
                                                                       Enfant du destin :
neige - est de retour dans                                                                                  pour inceste. La romancière
                                                                       Après un premier roman
Vieilles dames en péril (traduit                                                                            ne raconte pas, son personnage
                                                                       reconnu majeur, La mélancolie
par Claude Bonnafont chez                                                                                   s'en charge. Très près
                                                                       du géographe (Grasset),
Liana Levi). Margaret Yorke,                                                                                de la réalité, semble-t-il.
                                                                       Brigitte Paulino-Neto nous
née en 1924 en Angleterre, écrit                                       propose, toujours chez Grasset,
depuis 1970 ; elle a remporté                                          La connaissance de lafleur, un       Subir et infliger :
de nombreux prix littéraires                                           texte sombre comme le destin         De la violence et des femmes,
et ses livres sont traduits                                            de lafillettequi en est le           essai collectif dirigé par
en neuf langues.                                                       personnage principal,                Ariette Farge, fait le tour de
                                                                       sombre mais très maîtrisé.           la question : les femmes sont
Le prisme du langage :                                                                                      victimes, mais elles peuvent
J.-M. G. Le Clézio poursuit                                            Attention, fascisme ! :              aussi tenir le fouet. Paraît en
une trajectoire marquée par                                            Nos sociétés ne sont pas à           août chez Albin Michel.
la prise de conscience                                                 l'abri de ce mal de la
constante du monde qui est         Beatrix Beck :                      civilisation ; il n'a pas            Tendres et cruels :
le nôtre, le sien, et sa           À 87 ans (Goncourt dans la          disparu avec les derniers            Le talent d'Angela Carter, cette
transposition la plus nette        quarantaine), l'écrivaine n'a       hitlériens. Le Canadien John         écrivaine morte dans la jeune
possible en littérature. Avec      plus de comptes à rendre et         Saul attire l'attention              cinquantaine, est reconnu, les
Poisson d'or (Gallimard), il       peut presque tout se permettre.     sur l'aveuglement de nos             traductions en témoignent.
reviendrait au lyrisme de ses      Plus loin mais où (Grasset)         démocraties à cet égard              Chez Christian Bourgois
premières oeuvres, sans            est le roman de qui est revenu      dans La civilisation                 voici Love, traduit par Anouk
cesser cependant                   de tout ; l'auteure s'en donne à    inconsciente, traduit                Neuhoff et Bien malin qui
d'être présent à la réalité        cœur joie, les lecteurs aussi       par Sylviane Lemoine                 connaît son père... une
d'aujourd'hui.                     sans doute.                         (chez Payot, en août).               traduction de M. Doury.

                                                    « S   . N U I T   B L A N C H E
Vous pouvez aussi lire