OCTOBER 2019 15 18 TH - Marché International du Film Classique
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
LA FONDATION JÉRÔME SEYDOUX - PATHÉ présente 2019 L’ Œ U V R E G É A N T E D ’ A B E L G A N C E POUR LA PREMIÈRE FOIS RECONSTITUÉE ET RESTAURÉE G UIDE PRATIQUE LA ROUE ©1923 - FONDATION JEROME SEYDOUX-PATHE. ICONOGRAPHIE : COLLECTION FONDATION JÉRÔME SEYDOUX - PATHE. CONCEPTION GRAPHIQUE © 2019 PATHE FILMS. TOUS DROITS RÉSERVÉS. Guidebook P. 4 Edito P. 6 Grille programme Program Schedule P. 8 Points de repères Highlights P. 15 Programme détaillé Detailed program P. 31 Liste des participants Participants list P. 35 MIFC Pratique Practical MIFC 3 EN AVANT-PREMIÈRE AU FESTIVAL LUMIÈRE
2019 2019 ÉDITO EDITO Q W ui de mieux que Peter Becker, PDG de Criterion Collection, comme on ho else than Peter Becker, CEO of the Criterion Collection, as we would évoquerait en littérature la collection de La Pléiade, pour symboliser mention in literature the collection of La Pléiade, to symbolize this ce grand témoin en provenance des États-Unis de notre - votre - great witness from the United States of our - your - Market 2019? At Marché 2019 ? A la tête d’une entreprise reconnue de part le monde comme the head of a company recognized worldwide as «the» film buff quality label, « le » label de qualité cinéphile, cet ami et soutien du festival Lumière trouve this friend and supporter of the festival Lumière finds a natural place within une place naturelle en notre sein. Distributeur, éditeur de DVD/Blu-ray, à la tête us. Distributor, DVD / Blu-ray publisher, at the head of a recently launched d’une chaîne de streaming récemment lancée, il fait cohabiter tous les mondes streaming channel, it makes all worlds coexist - because there is no old or - car il n’y en a pas d’ancien ou de nouveau - et tous les supports, comme nous new - and all media, as we do it within the International Classic Film Market. le faisons au sein du Marché International du Film Classique. Avec pour lui For him as for us, the constant concern for the satisfaction of the spectators is comme pour nous, le souci constant de la satisfaction des spectateurs. in our minds. La salle de cinéma est aussi toujours au cœur de nos préoccupations avec The movie theater is also always at the heart of our concerns with discussions des discussions menées à l’échelle européenne, en présence de ceux qui le taking place on a European scale, in the presence of those who defend it. This défendent. Le DVD / Blu-ray est par ailleurs mis tout particulièrement à l’honneur year, the DVD / Blu-ray is particularly in the spotlight, on the one hand during cette année, d’une part lors d’une conférence ouverte au public au cours de a conference open to the public during which speakers from around the globe laquelle des intervenants venus des quatre coins du globe viendront défendre et will come to defend and promote this object, on the other hand, in the new DVD promouvoir cet objet, d’autre part au sein du nouveau Salon du DVD. publishers’ fair. Le business sera réservé aux quatre jours du Marché où, entre autres, notre pays The business will be reserved for the four days of the Market where, among invité, l’Allemagne, viendra détailler une toute nouvelle initiative concernant la others, our guest country, Germany, will detail a brand new initiative concerning numérisation de l’héritage cinématographique allemand avec un plan annuel the digitization of the German film heritage with an annual plan of 10 million de 10 millions d’euros par an qui a démarré en janvier 2019. euros per year which started in January 2019. With regard to the French news, En ce qui concerne l’actualité française, le CNC viendra dresser le bilan de l’Aide the CNC will take review the selective aid for the digitization of cinematographic sélective à la numérisation des œuvres cinématographiques du patrimoine et heritage works and exchange with the syndicate of catalogue-holders. échanger avec le syndicat des cataloguistes. Another highlight will be the continuation of the discussion with Aurore Bergé Autre temps fort avec la poursuite de la discussion avec Aurore Bergé sur le on the bill on the reform of the audiovisual. Updates, mutations, sure values: projet de loi sur la réforme de l’audiovisuel. Des points d’étape, des mutations, heritage cinema is at the heart of your concerns for you to seize business des valeurs sûres : le cinéma de patrimoine au centre de vos préoccupations opportunities with ever more professionals from around the world. The one pour que vous saisissiez les opportunités d’affaires avec toujours plus de and only world classic film market. professionnels du monde entier. The one and only world classic film market. — — BERTRAND TAVERNIER, THIERRY FRÉMAUX ET L’ÉQUIPE DU MIFC BERTRAND TAVERNIER, THIERRY FRÉMAUX AND THE MIFC TEAM 5
2019 MIFC PROGRAM TUESDAY 15/10 WEDNESDAY 16/10 THURSDAY 17/10 FRIDAY 18/10 MIFC VILLAGE LE KARBONE MIFC VILLAGE LE KARBONE MIFC VILLAGE LE KARBONE MIFC VILLAGE LE KARBONE 10:00 - 11:30 10:00 - 11:30 p.18 p.22 ROUNDTABLE EXHIBITORS’ 9:00 - 13:00 ROUNDTABLE 10:00 - 12:00 Specialized media p.27 Heritage films in cinemas p.23 on heritage films CATALOGUE-HOLDERS’ LABORATORIES’ AND DISTRIBUTORS’ 11:00 - 12:00 11:45 - 12:30 11:45 - 13:20 11:45 - 12:45 PRESENTATIONS 11:00 - 11:45 PRESENTATIONS p.15 p.19 p.13 p.24 p.28 VIDEO PUBLISHING CASE STUDY CONVERSATION SCREENINGS FOR CONVERSATION ROUNDTABLE Apocalypse Now Final Cut Renegotiate copyrights : Industry perspectives CINEMA EXHIBITORS Sell & buy overseas in the era of streaming by whom, for what ? 13:00 - 14:00 13:00 - 14:00 12:30 LUNCH LUNCH 13:00 - 14:00 OPENING NETWORKING LUNCH Sponsored by Consulat Sponsored by LUNCH Restaurant Marguerite Général de la RFA Polish CInema Classics de Lyon 14:30 - 16:15 14:30 - 15:30 14:00 - 14:45 14:30 - 15:45 p.20 p.25 p.29 p.16 FOCUS ON THE GUEST NEWS TOPIC CONVERSATION KEYNOTE OF THE COUNTRY CNC report + Discussion Future of the audiovisual GREAT WITNESS Germany with catalogue owners regulation in the digital age Peter Becker 16:45 - 17:30 15:45 - 17:00 14:30 - 19:30 15:00 - 16:15 p.21 p.26 p.13 p.30 CASE STUDY ECONOMY SCREENINGS FOR ROUNDTABLE ROUNDTABLE Arte.tv cinema CINEMA EXHIBITORS Sales / Acquisitions Business models in France 16:15 - 19:30 p.17 18:30 VIDEO PUBLISHERS’ 17:45 17:30 16:30 - 17:30 p.14 PRÉSENTATIONS p.14 p.14 FINAL DRINK MEET & GREET MEET & GREET MEET & GREET 18:30 18:30 19h30 COCKTAIL COCKTAIL COCKTAIL Sponsored by Sponsored by FICAM German Films 20:30 20:30 20:30 p.12 p.12 p.12 MIFC SCREENING MIFC SCREENING MIFC SCREENING Das alte Gesetz Neun Leben hat die Katze Blue Velvet by Ewald André Dupont by Ula Stöckl by David Lynch 7
HIGHLIGHTS GRAND TÉMOIN GREAT WITNESS LORS DE CHAQUE ÉDITION, L’ÉQUIPE DU MIFC IN EACH EDITION, THE MIFC TEAM ASKS A FILM SALON DU DVD DEMANDE À UNE PERSONNALITÉ DU CINÉMA DE PERSONALITY TO TAKE ON THE ROLE OF GREAT REVÊTIR LE RÔLE DE GRAND TÉMOIN, CONSISTANT WITNESS, WHICH CONSISTS OF INTRODUCING THE 1RE ÉDITION À INTRODUIRE LE MARCHÉ À TRAVERS SA PROPRE VISION DU SECTEUR AU COURS D’UNE “KEYNOTE”, MARKET WITH HER/HIS OWN VISION OF THE SECTOR DURING A «KEYNOTE», CONCEIVED AS A GUIDELINE CONÇUE COMME UN FIL ROUGE DES THÈMES FOR MAIN THEMES THAT WILL BE DISCUSSED DURING DVD Publishers’ Fair PRINCIPAUX QUI SERONT ABORDÉS AU LONG DES THE 4 DAYS OF THE MARKET. 1st edition 4 JOURS DE MARCHÉ. GRAND TÉMOIN 2019 : 2019 GREAT WITNESS : PETER BECKER PETER BECKER PRÉSIDENT DE LA COLLECTION CRITERION (USA) PRESIDENT OF THE CRITERION COLLECTION (USA) — — Connu pour avoir créé une marque investie d’une Known for having created a brand with a true cultural véritable mission culturelle, Peter Becker défend une mission, Peter Becker advocates creative use of technology utilisation créative des technologies, au service des films for the benefit of films and their audiences. Since 1984, the et de leur public. Depuis 1984, The Criterion Collection Criterion Collection has released masterpieces of classic a ressorti des chefs d’oeuvres du cinéma classique et and contemporary cinema from around the world, with a contemporain en provenance du monde entier, avec une unique focus on technical quality, the packaging, promotion attention unique pour la qualité technique, le packaging, and distribution of their products. No matter the medium— la promotion et la distribution de leurs produits. Quel from laserdisc to DVD and Blu-ray to streaming—Criterion que soit le support -du laserdisc au DVD, du Blu-ray has maintained its pioneering commitment to presenting ESPACE SALON 10h30 - 21h00 FAIR AREA 10:30-21:00 au streaming- Criterion a maintenu son engagement each film as its maker would want it seen. A passionate premier à présenter chaque film comme son réalisateur work that appeals to thousands of moviegoers around voudrait qu’il soit vu. Un travail passionné qui séduit des the world and continues today via The Criterion Channel milliers de cinéphiles dans le monde et qui se prolonge recently launched, a medium offering a constantly refreshed aujourd’hui via The Criterion Channel récemment selection of films and supplemental features that are lancée, un médium offrant une sélection constamment personally curated rather than algorithmically selected. actualisée de films et de suppléments, sélectionnés avec soin plutôt que regroupés par algorithme. CONFÉRENCE PUBLIQUE : PUBLIC CONFERENCE : « Le futur du DVD /BR : durable "The future of DVD/BR: sustainable or ou incertain ? » uncertain?" KEYNOTE GRAND TÉMOIN P.16 KEYNOTE OF THE GREAT WITNESS P.16 15h00 15:00 MARDI 15 OCTOBRE, 14H30 - 15H45 TUESDAY, OCTOBER 15, 2:30PM - 3:45PM LE KARBONE LE KARBONE TABLE RONDE « EDITION VIDÉO : COMMENT ROUND TABLE « VIDEO EDITION: VENDRE ET ACHETER DES FILMS À HOW TO BUY AND SELL FILMS OVERSEAS?” L’INTERNATIONAL » P.15 P.15. MARDI 15 OCTOBRE, 11H – 12H TUESDAY, OCTOBER 15, 11AM – 12PM SALLE DE CONFÉRENCE DU VILLAGE MIFC CONFERENCE ROOM VILLAGE MIFC PROJECTION DE BLUE VELVET (DAVID LYNCH) P.12 SCREENING OF BLUE VELVET (DAVID LYNCH), P.12 remerciements à MGM, Park Circus et Criterion. special Thanks to MGM, Park Circus and Criterion. JEUDI 17 OCTOBRE, 20H30 LE KARBONE THURSDAY, OCTOBER 17, 8:30PM LE KARBONE 9
HIGHLIGHTS HIGHLIGHTS PAYS INVITÉ GUEST COUNTRY LES RENDEZ-VOUS KEY ÉDITORIAUX EVENTS CHAQUE ANNÉE UN PAYS EUROPÉEN EST MIS À EACH YEAR A EUROPEAN COUNTRY IS HONORED AS L’HONNEUR DANS LE CADRE DU MIFC. UN FOCUS PART OF THE MIFC. A FOCUS FOR INFORMATION ON POUR DÉCRYPTER LE FONCTIONNEMENT D’UN MAR- THE OPERATION OF A NEW TERRITORY, DISCOVER ITS CHÉ SPÉCIFIQUE, DÉCOUVRIR SES BUSINESS MODELS BUSINESS MODELS AND ENCOURAGE CONNECTIONS MARQUE DE FABRIQUE DU MIFC DEPUIS SES MIFC TRADEMARK SINCE ITS INCEPTION, THE KEY ET ENCOURAGER LES COLLABORATIONS GRÂCE À THANKS TO THE MANY PROFESSIONALS ATTENDING DÉBUTS, LES « RENDEZ-VOUS ÉDITORIAUX » SONT EVENTS ARE MADE TO SHOWCASE THE ACTIVITY OF LA PRÉSENCE DE NOMBREUX PROFESSIONNELS DU FROM THE GUEST COUNTRY. PAYS INVITÉ. CONÇUS POUR METTRE EN VALEUR L’ACTIVITÉ PROFESSIONALS ATTENDING, CREATE BUSINESS ET LES SAVOIR-FAIRE DES PROFESSIONNELS OPPORTUNITIES AND MEET THE NEEDS OF THE PARTICIPANTS, CRÉER DES OPPORTUNITÉS DE CURRENT EVENTS OF THE CLASSIC FILM MARKET. PAYS INVITÉ 2019 : L’ALLEMAGNE 2019 GUEST COUNTRY : GERMANY BUSINESS ET REFLÉTER L’ACTUALITÉ DU MARCHÉ DU PATRIMOINE. Grand pays de cinéma, l’Allemagne est l’un des pays Germany, home of great filmaking, is one of the best européens les mieux structurés pour faire rayonner structured European countries to showcase its heritage son patrimoine au niveau national et international. nationally and internationally. Driven by dynamic players, Porté par des acteurs dynamiques, des vendeurs et active sellers and distributors, reputable repertoires, a distributeurs actifs, des répertoires de renom, une prestigious cinematheque and national and international RENDEZ-VOUS DES ÉDITEURS VIDÉO, P.17 VIDEO PUBLISHERS LINE UP PRESENTATIONS, P.17 cinémathèque prestigieuse et des institutions de promotional institutions, German classical cinema is MARDI 15 OCTOBRE, 16H15-19H30 TUESDAY, OCTOBER 15, 4:15-7:30PM promotion au niveau national et international, le equipped with the best tools for a promising industry. This Présentation en images par les éditeurs vidéo de Premium demonstrations of upcoming releases by its cinéma classique allemand est doté des meilleurs will be the opportunity to learn more and to weave new leurs prochaines sorties en toute proximité physique video publishers, two steps away from the DVD store of outils pour une industrie porteuse. Ce sera l’occasion business links with professionals present after a round d’en savoir plus et de tisser de nouveaux liens de table in the form of an inventory. du marché aux DVD du festival. the festival Lumière. business avec les professionnels présents après une table ronde en forme d’état des lieux. RENDEZ-VOUS DES LABORATOIRES, P.23 LABORATORIES’ PRESENTATIONS, P.23 JEUDI 17 OCTOBRE, 10H-12H THURSDAY, OCTOBER 17, 10:00AM-12:00PM Coups de projecteur sur les restaurations récentes Spotlight on recent laboratory restorations by their TABLE RONDE “FOCUS PAYS INVITÉ : L’ALLEMAGNE” ROUND TABLE “FOCUS GUEST COUNTRY: GERMANY” des laboratoires par leurs représentants. representatives. avec le soutien du Goethe Institut. P.20 with the support of Goethe Institut. P.20 MERCREDI 16 OCTOBRE, 14H30 - 16H15. WEDNESDAY, OCTOBER 16, 2:30PM - 4:15PM LE KARBONE LE KARBONE RENDEZ-VOUS DES CATALOGUISTES ET DES CATALOG-HOLDERS AND DISTRIBUTORS LINE-UP PROJECTIONS DE FILMS FILM SCREENINGS DISTRIBUTEURS, P.27 PRESENTATIONS, P.27 remerciements à la Deutsche Kinemathek, Berlin. P.12 courtesy of the Deutsche Kinemathek, Berlin. P.12 VENDREDI 18 OCTOBRE, 9H-13H FRIDAY, OCTOBER 18, 9:00AM-1:00PM MARDI 15 OCTOBRE ET MERCREDI 16 OCTOBRE, TUESDAY, OCTOBER 15 AND WEDNESDAY, OCTOBER 16, Présentation en images par les cataloguistes et les Presentation in pictures by catalog-holders and 20H30 - LE KARBONE 8:30PM - LE KARBONE distributeurs de leurs travaux récents et/ou de leurs distributors of their recent works and/or their next film EXPOSITION D’AFFICHES DE CINÉMA ALLEMAND EXHIBITION OF GERMAN CINEMA POSTERS prochaines sorties. releases. présentée par la Deutsche Kinemathek, Berlin presented by the Deutsche Kinemathek, Berlin DU 13 OCTOBRE AU 20 OCTOBRE - VILLAGE MIFC FROM OCTOBER 13 OCTOBER 20 - MIFC VILLAGE LUNCH LUNCH à l’invitation du Consulat Général de RFA de Lyon sponsored by the General Consulate of Germany of Lyon MERCREDI 16 OCTOBRE, 13H- VILLAGE MIFC WEDNESDAY, OCTOBER 16, 1PM - MIFC VILLAGE LIEU VENUE LE KARBONE LE KARBONE COCKTAIL COCKTAIL à l’invitation de German Films. sponsored by German Films MERCREDI 16 OCTOBRE, 18H30 - VILLAGE MIFC WEDNESDAY, OCTOBER 16, 6:30PM - MIFC VILLAGE 11
HIGHLIGHTS HIGHLIGHTS LES PROJECTIONS MIFC EVENING PROJECTIONS SPECIAL SCREENINGS MIFC DU SOIR SCREENINGS PARCOURS EXPLOITANTS FOR EXHIBITORS TROIS SOIRS DE SUITE, LE MIFC PROJETTE UN THREE NIGHTS IN A ROW, THE MIFC WILL SCREEN A UNE PROGRAMMATION DE FILMS DE PATRIMOINE A PROGRAM OF HERITAGE FILMS IN THE PRESENCE FILM NOUVELLEMENT RESTAURÉ, EN LIEN AVEC NEWLY RESTORED FILM, IN CONNECTION WITH THE EN PRÉSENCE DES DISTRIBUTEURS OF DISTRIBUTORS FOR EXHIBITORS LES TEMPS FORTS DU MARCHÉ. CES TROIS LONGS MARKET HIGHLIGHTS. THESE THREE FEATURES WILL À DESTINATIONS DES EXPLOITANTS MÉTRAGES SONT ACCESSIBLES AUX ACCRÉDITÉS BE OPEN TO THE MIFC ACCREDITED MEMBERS AS MIFC MAIS AUSSI AUX PROFESSIONNELS WELL AS THE PROFESSIONALS ACCREDITED TO THE En collaboration avec l’AFCAE et l’ADRC In collaboration with the AFCAE and the ADRC ACCRÉDITÉS AU FESTIVAL LUMIÈRE. FESTIVAL LUMIÈRE. Pays Invité : Allemagne Guest Country : Germany Le Lit Conjugal (Una storia moderna The conjugal bed (Una storia moderna Das alte Gesetz Das alte Gesetz L’ape regina) L’ape regina) (L’évasion de Baruch / The Ancient Law) (L’évasion de Baruch / The Ancient Law) Marco Ferreri (1963, 1h35) VOSTF Marco Ferreri (1963, 1h35) Original Version Ewald André Dupont (1923, 2h18 min, Allemagne) Ewald André Dupont (1923, 2h18 min, Germany) MERCREDI 16 OCTOBRE, 11H45 with French Subtitles VOSTF Original Version with French subtitles En présence du distributeur Tamasa WEDNESDAY, OCTOBER 16TH, 11:45 AM MARDI 15 OCTOBRE 20H30 TUESDAY, OCTOBER 15TH, 8:30 PM Réédition début 2020 (France) In attendance of distributor Tamasa Remerciements à Deutsche Kinemathek, Berlin Courtesy of Deutsche Kinemathek, Berlin Reedition early 2020 (France) Drôle de drame Drole de drame Pays Invité : Allemagne Guest Country : Germany Marcel Carné (1937, 1h34) Marcel Carné (1937, 1h34) In French without Neun Leben hat die Katze Neun Leben hat die Katze (Le chat a neuf JEUDI 17 OCTOBRE, 14H30 English Subtitles (Le chat a neuf vies/ The cat has nine lives) vies/ The cat has nine lives) En présence du distributeur Théâtre du Temple THURSDAY, OCTOBER 17TH, 2:30 PM Ula Stöckl (1968, 1h31min, Allemagne / Germany) Ula Stöckl (1968, 1h31min, Germany) Original Version Réédition en décembre 2019 (France) In attendance of distributor Théâtre du Temple VOSTF with French subtitles Re-release on December 2019 (France) MERCREDI 16 OCTOBRE 20H30 WEDNESDAY, OCTOBER 16TH, 8:30 PM Remerciements à Deutsche Kinemathek, Berlin Courtesy of Deutsche Kinemathek, Berlin La beauté des choses (Lust och fägring All things fair (Lust och fägring stor) stor) Bo Widerberg (1995, 2h10) Original Version with Bo Widerberg (1995, 2h10) VOSTF French Subtitles Grand témoin : Peter Becker Great witness : Peter Becker JEUDI 17 OCTOBRE, 16H20 THURSDAY, OCTOBER 17TH, 4:30 PM Blue Velvet Blue Velvet En présence du distributeur Malavida Films In attendance of distributor Malavida Films David Lynch (1986, 2h, États-Unis) VO uniquement David Lynch (1986, 2h, USA) in English only without Réédition en 2020 (France) Re-release in 2020 (France) JEUDI 17 OCTOBRE 20H30 subtitles. Remerciements à MGM, Park Circus et Criterion. THURSDAY, OCTOBER 17TH, 8:30 PM Special thanks to MGM, Park Circus and Criterion. LIEU VENUE LE KARBONE LE KARBONE LIEU VENUE LE KARBONE LE KARBONE 13
HIGHLIGHTS MOMENTS GET TOGETHER TABLE RONDE VIDEO PUBLISHING ROUNDTABLE ÉDITION VIDÉO CONVIVIAUX MARDI 15 OCTOBRE / 11H > 12H TUESDAY, OCTOBER 15TH / 11:00 AM > 12:00 PM — LE MIFC, C’EST ÉGALEMENT L’OCCASION DE SE THE MIFC IS ALSO THE OPPORTUNITY TO MEET FOR RETROUVER AUTOUR D’UN DÉJEUNER, D’UN LUNCH, A DRINK OR A COFFEE. FRIENDLY MOMENTS VERRE, D’UN CAFÉ. DES MOMENTS CONVIVIAUX CONDUCIVE TO NETWORKING, AT THE CROSSROADS PROPICES AU NETWORKING, À LA CROISÉE DU OF THE LUMIÈRE FESTIVAL AND THE MIFC. FESTIVAL LUMIÈRE ET DU MIFC. EDITION VIDÉO : COMMENT VIDEO EDITION : HOW TO BUY AND VENDRE ET ACHETER DES FILMS À SELL FILMS OVERSEAS ? Déjeuner Inaugural Opening networking lunch L’INTERNATIONAL ? MARDI 15 OCTOBRE, 12H30 TUESDAY, OCTOBER 15, 12:30 PM Restaurant Marguerite Marguerite Restaurant — — Peter Becker, Peter Becker, — — Président, The Criterion Collection (USA) President, The Criterion Collection (USA) Lunchs Lunchs Jérôme Soulet, Jérôme Soulet, - MERCREDI 16 OCTOBRE, 13H - WEDNESDAY, OCTOBER 16, 1 PM Directeur vidéo, télévision et nouveaux médias, Head of Video, Television and New Media, Gaumont à l’invitation du Consulat général d’Allemagne sponsored by the Consulate General of Germany Gaumont (France) (France) - JEUDI 17 OCTOBRE, 13H - THURSDAY, OCTOBER 17, 1 PM Eric Saquet, Eric Saquet, à l’invitation de Polish Cinema Classics sponsored by Polish Cinema Classics Directeur, ESC Editions (France) CEO, ESC Editions (France) - VENDREDI 18 OCTOBRE, 13H - FRIDAY, OCTOBER 18, 1 PM Giordano Guillem, Giordano Guillem, Responsable Technique chargé des acquisitions Technical Manager in charge of heritage acquisitions, Village MIFC Village MIFC patrimoine, Wild Side (France) Wild Side (France) — — — — NOUVEAUTÉ ! NEW! MODÉRATEUR MODERATOR Meet & greet Meet & Greet Patrick Marteau Patrick Marteau Rencontrez chaque soir une sélection de profession- Every evening, meet a selection of MIFC professionals Editeur/Rédacteur en chef, Les Années Laser Publisher/chief editor, Les Années Laser nels du MIFC qui ont une actualité à partager, mais who have news to share, but also professionals from the aussi du festival, conviés spécialement pour l’occasion festival, specially invited for the occasion TRADUCTION SIMULTANÉE SIMULTANEOUS TRANSLATION - MARDI 15 OCTOBRE, 18H30 - TUESDAY, OCTOBER 15, 6:30 PM Anglais / Français English / French - MERCREDI 16 OCTOBRE, 17H45 - WEDNESDAY, OCTOBER 16, 5:45 PM - JEUDI 17 OCTOBRE, 17H30 - THURSDAY OCTOBER 17, 5:30 PM Village MIFC Village MIFC — — LIEU VENUE Cocktails Cocktails SALLE DE CONFÉRENCE VILLAGE MIFC CONFERENCE ROOM VILLAGE MIFC - MARDI 15 OCTOBRE, 19H - TUESDAY, OCTOBER 15, 7 PM - MERCREDI 16 OCTOBRE, 18H30 - WEDNESDAY, OCTOBER 16, 6:30 PM à l’invitation de German Films sponsored by german films - JEUDI 17 OCTOBRE, 18H30 - THURSDAY, OCTOBER 17, 6:30 PM à l’invitation de la FICAM sponsored by ficam - VENDREDI 18 OCTOBRE, 16H30 - FINAL DRINK - FRIDAY, OCTOBER 18TH, 4:30 PM - FINAL DRINK Village MIFC Village MIFC 15
RENDEZ-VOUS KEYNOTE KEYNOTE VIDEO PUBLISHERS’ OF THE GREAT WITNESS DE L’EDITION LINE UP PRESENTATIONS DU GRAND TÉMOIN VIDEO MARDI 15 OCTOBRE / 14H30 > 15H45 TUESDAY, OCTOBER 15TH / 2:30 PM > 3:45 PM MARDI 15 OCTOBRE / 16H15 > 19H30 TUESDAY, OCTOBER 15TH / 4:15 > 7:30 PM PETER BECKER PETER BECKER PRÉSENTATION EN IMAGES PAR LES VIDEO PUBLISHERS’ SCREENINGS (USA, THE CRITERION (USA, THE CRITERION COLLECTION) ÉDITEURS DE LEURS PROCHAINES OF THEIR UPCOMING RELEASES COLLECTION) SORTIES — — — — RÉFLEXIONS SUR LE CINÉMA DE PATRIMOINE ET REFLECTIONS ON HERITAGE CINEMA AND ITS INTRODUCTION INTRODUCTION « Aides sélectives à l’édition vidéo pour les œuvres de “Selective grants for video editing of heritage works. SES DIFFÉRENTS MOYENS DE DIFFUSION EN 2019 : VARIOUS MEANS OF DIFFUSION IN 2019: patrimoine. Point d’actualité et projets soutenus » Update and projects granted” - La chaîne Criterion channel et le streaming - The Criterion channel and streaming Tiphaine Pirlot-Marion Tiphaine Pirlot-Marion - The Criterion collection et les DVD/Blu-ray - The Criterion collection and DVD/Blu-ray Chargée de mission vidéo physique (soutiens Video project manager (selective supports), CNC - La distribution avec Janus Films - Distribution with Janus Films sélectifs), CNC - La vision du marché du cinéma classique de - The vision of Peter Becker’s classical cinema market Peter Becker — — TRADUCTION SIMULTANÉE SIMULTANEOUS TRANSLATION Anglais / Français English / French — — MODÉRATEUR MODERATOR Gérald Duchaussoy Gérald Duchaussoy TRADUCTION SIMULTANÉE SIMULTANEOUS TRANSLATION 16h15 Introduction CNC Pause / break Anglais / Français English / French 16h30 Malavida (France) 16h45 Wild Side (France) 18h15 Sidonis (France) 17h00 Pathé (France) 18h30 Carlotta Films (France) 17h15 Gaumont (France) 18h45 Le Chat qui fume (France) 17h30 C amera Obscura Filmdistribution 19h00 ESC (France) (Allemagne / Germany) 19h15 Tamasa (France) 17h45 The Czech National Film Archive LIEU VENUE (République Tchèque / Czech Republic) LE KARBONE LE KARBONE LIEU VENUE LE KARBONE LE KARBONE 17
TABLE RONDE MOVIE MEDIA CONVERSATION CONVERSATION ROUNDTABLE PRESSE SPECIALISÉE MERCREDI 16 OCTOBRE / 10H > 11H30 WEDNESDAY, OCTOBER 16TH / 10:00 AM > 11:30 AM MERCREDI 16 OCTOBRE / 11H45 > 12H30 WEDNESDAY, OCTOBER 16TH / 11:45 AM > 12:30 PM COMMENT LES MÉDIAS SPÉCIALISÉS HOW DO SPECIALIZED MEDIA TAKE ON CONVERSATION AVEC NICK VARLEY CONVERSATION AVEC NICK VARLEY ET S’EMPARENT-ILS DU CINÉMA DE THE HERITAGE CINEMA ? ET JULIE PEARCE JULIE PEARCE PATRIMOINE ? — — — — DE MULTIPLES POINTS DE VUE INTERNATIONAUX MULTIPLE INTERNATIONAL AND NATIONAL POINTS AVENIR DE LA DISTRIBUTION ET DE L’EXPLOITA- THE FUTURE OF DISTRIBUTION AND EXHIBITION OF ET NATIONAUX VENANT DE SUPPORTS TRÈS OF VIEW COMING FROM VERY VARIED SUPPORTS TION DU PATRIMOINE À L’HEURE DU STREAMING HERITAGE CINEMA IN THE ERA OF STREAMING VARIÉS SUR LE TRAVAIL DES MÉDIAS SPÉCIALISÉS ON THE WORK OF SPECIALIZED MEDIA TOWARDS ENVERS LE CINÉMA DE PATRIMOINE, LEUR HERITAGE CINEMA, THEIR POSITIONING AND THEIR Fort de son expérience dans le monde des films With his experience in the world of heritage films as POSITIONNEMENT ET LEUR RELATION AU RELATION TO THE MARKET. de patrimoine, de son expérience en tant que a distributor at Park Circus that he founded before MARCHÉ. distributeur chez Park Circus qu’il a fondé avant de becoming an independent consultant, his passion devenir consultant indépendant, de sa passion pour for cinema and his the way he grasps the worldwide Jérôme Barthélemy et Daniel Sauvage, Caïmans Jérôme Barthélemy and Daniel Sauvage, Caïmans le cinéma et de sa maîtrise des enjeux d’aujourd’hui et issues of today and tomorrow, he will lead a Productions, producteurs et réalisateurs de Viva Productions, producers and directors of Viva Cinéma on de demain de par le monde, il mènera une discussion discussion with Julie Pearce, Head of Distribution Cinéma sur Ciné+ (TV, France) Ciné+ (TV, France) avec Julie Pearce, Responsable de la la distribution & Program Operation at the British Film Institute (BFI) Steve Della Casa, auteur et animateur de Hollywood Steve Della Casa, writer and host of Hollywood Party on et des activités opérationnelles des programmes au in the UK. Party sur Rai Radio 3 (radio, Italie) Rai Radio 3 (radio, Italy) British Film Institute (BFI) au Royaume-Uni. Gaël Golhen, rédacteur en chef de Première et Gaël Golhen, editor of Première and Première Classics Première Classics (print et web, France) (print and web, France) Nick Varley Nick Varley Sheldon Hall, journaliste à Cinema Retro (print et Sheldon Hall, journalist for Cinema Retro (print and Consultant indépendant Independent Consultant web, Royaume-Uni, États-Unis) web, United Kingdom, USA) Julie Pearce Julie Pearce Marc Moquin, rédacteur en chef de Revus & Marc Moquin, editor of Revus & Corrigés (print and web, Directrice de la distribution et des opérations de BFI Head of Distribution and Programme Operations Corrigés (print et web, France) France) programmation au BFI François Theurel, le Fossoyeur de films (web, François Theurel, le Fossoyeur de films (web, France) France) — — SIMULTANEOUS TRANSLATION — — TRADUCTION SIMULTANÉE English / French MODÉRATEUR MODERATOR Anglais / Français Pierre Charpilloz Pierre Charpilloz Journaliste Journalist TRADUCTION SIMULTANÉE SIMULTANEOUS TRANSLATION Anglais / Français English / French LIEU VENUE LIEU VENUE SALLE DE CONFÉRENCE VILLAGE MIFC CONFERENCE ROOM VILLAGE MIFC SALLE DE CONFÉRENCE VILLAGE MIFC CONFERENCE ROOM MIFC VILLAGE 19
FOCUS PAYS INVITÉ : FOCUS GUEST COUNTRY: ÉTUDE CASE GERMANY STUDY L’ALLEMAGNE DE CAS MERCREDI 16 OCTOBRE / 14H30 > 16H15 WEDNESDAY, OCTOBER 16TH / 2:30 PM > 4:15 PM MERCREDI 16 OCTOBRE / 16H45 > 17H30 WEDNESDAY, OCTOBER 16TH / 4:45 PM > 5:30 PM — AVEC LE SOUTIEN GERMAN FILMS ET DEUTSCHE WITH THE SUPPORT OF GERMAN FILMS AND ARTE.TV CINÉMA ARTE.TV CINÉMA KINEMATHEK DEUTSCHE KINEMATHEK — — — — PRÉSENTATION ET EXAMEN DE LA SECTION PRESENTATION AND REVIEW OF THE CINEMA Fabio Quade, Fabio Quade, CINÉMA DU SITE ARTE.TV EN PRÉSENCE SECTION OF THE WEBSITE ARTE.TV IN THE PRESENCE Ventes et distribution à la Friedrich-Wilhelm-Murnau- Sales and Distribution at Friedrich-Wilhelm-Murnau- DES PROFESSIONNELLES QUI EN ONT LA OF THE PROFESSIONALS WHO ARE RESPONSIBLE Foundation Foundation RESPONSABILITÉ. FOR IT. Dr. Rainer Rother, Dr. Rainer Rother, Directeur artistique de la Deutsche Kinemathek - Artistic Director of the Deutsche Kinemathek - Museum Sophie Tran, Directrice Adjointe Unité Cinéma Arte Sophie Tran, Deputy Manager Unité Cinéma Arte France Museum für Film und Fernsehen für Film und Fernsehen France Anne Bidaux, Unité Cinéma / Redaktion Spielfilm ARTE Laura Holtorf, Laura Holtorf, Anne Bidaux, Unité Cinéma / Redaktion Spielfilm G.E.I.E PDG de la Wim Wenders Foundation CEO of the Wim Wenders Foundation ARTE G.E.I.E Nina Goslar, ARTE-Filmredaktion im ZDF Torsten Radeck, Torsten Radeck, Nina Goslar, ARTE-Filmredaktion im ZDF Directeur du marketing home entertainment Head of Home Entertainment Marketing Studiocanal Studiocanal GmbH GmbH Levko Kondratjuk, Levko Kondratjuk, — — Directeur associé Camera Obscura Filmdistribution Managing Partner Camera Obscura Filmdistribution MODÉRATRICE MODERATOR Emmanuelle Spadacenta Emmanuelle Spadacenta Rédactrice en chef, Cinemateaser Editor, Cinemateaser — — MODÉRATEUR MODERATOR TRADUCTION SIMULTANÉE SIMULTANEOUS TRANSLATION Jean-Christophe Simon Jean-Christophe Simon Anglais / Français English / French Directeur, Films Boutique CEO, Films Boutique TRADUCTION SIMULTANÉE SIMULTANEOUS TRANSLATION Anglais / Français English / French LIEU VENUE LIEU VENUE SALLE DE CONFÉRENCE VILLAGE MIFC CONFERENCE ROOM VILLAGE MIFC SALLE DE CONFÉRENCE VILLAGE MIFC CONFERENCE ROOM MIFC VILLAGE 21
RENDEZ-VOUS TABLE RONDE EXHIBITORS’ LABORATORIES’ ROUNDTABLE DES LABORATOIRES PRESENTATIONS PARCOURS EXPLOITANTS JEUDI 17 OCTOBRE / 10H > 11H30 THURSDAY, OCTOBER 17TH / 10:00 PM > 11:30 PM JEUDI 17 OCTOBRE / 10H > 12H THURSDAY, OCTOBER 17TH / 10:00 AM > 12:00 PM QUELLE PLACE POUR LE CINÉMA DE WHAT PLACE FOR HERITAGE CINEMA COUP DE PROJECTEUR SUR LES NEW RESTORATIONS FROM PATRIMOINE DANS LES SALLES EN IN CINEMAS IN EUROPE ? RESTAURATIONS RÉCENTES LABORATORIES PRESENTED BY THEIR EUROPE ? DES LABORATOIRES PAR LEURS REPRESENTATIVES REPRÉSENTANTS EN COLLABORATION AVEC L’AFCAE ET L’ADRC IN COLLABORATION WITH AFCAE AND ADRC — — Christian Bräuer : Christian Bräuer: Président de la CICAE et Directeur général de President of the CICAE and Managing Director of Yorck-Kino GmbH et de Programmkino Ost GmbH Yorck-Kino GmbH and of Programmkino Ost GmbH (Allemagne) (Germany) 10h ECLAIR (France) 11h00 DI FACTORY (Pologne/Poland) Maxime Iffour : Maxime Iffour : 10h15 L’IMAGE RETROUVÉE / L’IMMAGINE 11h15 LUMIÈRES NUMÉRIQUES (France) Programmateur au Cinéma Le Bretagne, Saint-Renan Programmer at Cinéma Le Bretagne, Saint-Renan RITROVATA (France/Italie-Italy) 11h30 INA (France) (France) (France) 10h30 HIVENTY (France) 11h45 NEYRAC FILMS (France) Andrea Crozzoli : Andrea Crozzoli : 10h45 VDM (France) Membre du conseil d’administration au Cinemazero, Member of the Board of Directors at Cinemazero, Pordenone (Italie) Pordenone (Italy) David Havas : David Havas : Directeur du NFA Cinema Ponrepo (République Head of NFA Cinema Ponrepo (Czech Republic) tchèque) Shira Macleod : Shira Macleod : Director at Regent Street Cinema (UK) Directrice du Regent Street cinema (Royaume-Uni) — — MODÉRATEUR MODERATOR Anthony Bobeau Anthony Bobeau Memento Films Distribution, Memento Films Distribution, Conseiller aux acquisitions Acquisition Advisor TRADUCTION SIMULTANÉE SIMULTANEOUS TRANSLATION Anglais / Français English / French LIEU VENUE LIEU VENUE SALLE DE CONFERENCE VILLAGE MIFC CONFERENCE ROOM MIFC VILLAGE LE KARBONE LE KARBONE 23
ÉTUDE CASE QUESTION NEWS STUDY DE CAS D’ACTUALITÉ TOPIC JEUDI 17 OCTOBRE / 11H45 > 12H45 THURSDAY, OCTOBER 17TH / 11:45 AM > 12:45 PM JEUDI 17 OCTOBRE / 14H30 > 15H30 THURSDAY, OCTOBER 17TH / 2:30 PM > 3:30 PM APOCALYPSE NOW FINAL CUT : APOCALYPSE NOW FINAL CUT: BILAN ET PERSPECTIVES DE L’AIDE REPORT AND PERSPECTIVES OF THE STRATÉGIE DE RESTAURATION, RESTORATION STRATEGY, FINANCING À LA NUMÉRISATION DES OEUVRES DIGITIZATION OF CINEMATOGRAPHIC FINANCEMENT ET RESSORTIE AND RELEASE CINÉMATOGRAPHIQUES DU HERITAGE WORKS SUPPORT PROGRAM PATRIMOINE PAR LE CNC BY THE CNC — — James Mockoski, James Mockoski, + ÉCHANGE AVEC LE SYNDICAT + DISCUSSION WITH THE UNION OF Archiviste et superviseur de restauration, American Film Archivist and Restoration Supervisor, American DES CATALOGUISTES DE FILMS DE CATALOGUE-HOLDERS OF HERITAGE Zoetrope Zoetrope PATRIMOINE FILMS — — Yann Le Prado, Yann Le Prado, EVP Library, Studiocanal EVP Library, Studiocanal Laurent Cormier, Laurent Cormier, Directeur de la Direction du Patrimoine Head of Film Heritage Management, Cinématographique, Centre national du cinéma Centre national du cinéma et de l’image animée et de l’image animée (CNC) (CNC) — — Laurence BRAUNBERGER Laurence BRAUNBERGER MODÉRATRICE MODERATOR (Films du Jeudi) (Films du Jeudi) Emmanuelle Spadacenta Emmanuelle Spadacenta Anne ESTEBAN-BARRIERE Anne ESTEBAN-BARRIERE Rédactrice en chef, Cinemateaser Editor, Cinemateaser (Gaumont) (Gaumont) Yann LE PRADO Yann LE PRADO TRADUCTION SIMULTANÉE SIMULTANEOUS TRANSLATION (Studiocanal) (Studiocanal) Anglais / Français English / French — — MODÉRATEUR MODERATOR Philippe Loranchet Philippe Loranchet Journaliste, Ecran total Journalist, Ecran total TRADUCTION SIMULTANÉE SIMULTANEOUS TRANSLATION Anglais / Français English / French LIEU VENUE LIEU VENUE SALLE DE CONFERENCE VILLAGE MIFC CONFERENCE ROOM MIFC VILLAGE SALLE DE CONFÉRENCE VILLAGE MIFC CONFERENCE ROOM MIFC VILLAGE 25
RENDEZ-VOUS DES TABLE RONDE ECONOMY OF CINEMA CATALOGUE-HOLDERS ROUNDTABLE CATALOGUISTES AND DISTRIBUTORS’ ECONOMIE DU CINEMA ET DISTRIBUTEURS LINE UP PRESENTATIONS JEUDI 17 OCTOBRE / 15H45 > 17H THURSDAY, OCTOBER 17TH / 15:45 PM > 17:00 PM VENDREDI 18 OCTOBRE / 9H > 13H FRIDAY, OCTOBER 18TH / 9:00 AM > 1:00 PM QUELS SONT LES BUSINESS WHAT ARE THE BUSINESS MODELS PRÉSENTATION EN IMAGES PAR LES CATALOGUE-HOLDERS AND MODELS DE LA FILIÈRE OF THE HERITAGE CINEMA FIELD IN DÉTENTEURS DE CATALOGUES ET DISTRIBUTORS’ SCREENINGS OF THE PATRIMOINE EN FRANCE ? FRANCE DES DISTRIBUTEURS DE PATRIMOINE UPCOMING RELEASES DE LEURS PROCHAINES SORTIES — — Benoît Danard, Benoît Danard, Directeur des études, des statistiques et de la Head of statistics studies and prospective, CNC prospective, CNC - Centre national du cinéma Centre national du cinéma et de l’image animée et de l’image animée Stéphane Bouyer, 9h00 AFCAE 11h00 LES ACACIAS Stéphane Bouyer, President, Le Chat qui fume 9h15 ADRC 11h15 THÉÂTRE DU TEMPLE Président, Le Chat qui fume Marc Orly, 9h30 GAUMONT 11h30 MALAVIDA Marc Orly, Distributor, Lost Films 9h45 PATHE 11h45 SOLARIS Distributeur, Lost Films Guillaume Jouhet, 10h00 TF1 STUDIO 12h00 STUDIOCANAL Guillaume Jouhet, Managing Director OCS 10h15 TAMASA 12h15 MARY-X Directeur général OCS 10h30 CARLOTTA 12h30 SPLENDOR 10h45 Pause — — MODÉRATRICE MODERATOR Emmanuelle Spadacenta Emmanuelle Spadacenta Rédactrice en chef, Cinemateaser Editor, Cinemateaser — — — — TRADUCTION SIMULTANÉE SIMULTANEOUS TRANSLATION TRADUCTION SIMULTANÉE SIMULTANEOUS TRANSLATION Anglais / Français English / French Anglais / Français English / French LIEU VENUE LIEU VENUE SALLE DE CONFÉRENCE VILLAGE MIFC CONFERENCE ROOM MIFC VILLAGE LE KARBONE LE KARBONE 27
CONVERSATION CONVERSATION CONVERSATION CONVERSATION VENDREDI 18 OCTOBRE / 11H > 11H45 FRIDAY, OCTOBER 18TH / 11:00 AM > 11:45 AM VENDREDI 18 OCTOBRE / 14H > 14H45 FRIDAY, OCTOBER 18TH / 2:00 PM > 2:45 PM CONVERSATION AVEC MARINA CONVERSATION WITH MARINA CONVERSATION AVEC AURORE CONVERSATION WITH AURORE BERGÉ GIRARD-MUTTELET ET ISABELLE GIRARD-MUTTELET AND ISABELLE BERGÉ ET JÉRÔME SOULET AND JÉRÔME SOULET MEUNIER-BESIN MEUNIER-BESIN — — CO-ORGANISÉ PAR LA SACD ET L’INSTITUT CO-ORGANISED BY THE SACD AND THE INSTITUT AVENIR DE LA RÉGLEMENTATION AUDIOVISUELLE THE FUTURE OF THE AUDIOVISUAL REGULATION IN LUMIÈRE LUMIÈRE À L’ÈRE NUMÉRIQUE THE DIGITAL AGE — — Aurore Bergé, Députée des Yvelines, Porte-parole Aurore Bergé, RENÉGOCIER LES DROITS D’AUTEUR : PAR QUI ET RENEGOTIATE COPYRIGHTS: BY WHOM AND FOR du mouvement La République en Marche Member of Parliament for Les Yvelines Department, POUR QUOI FAIRE… ? UN ÉCLAIRAGE CONCRET WHAT...? CONCRETE FOCUS ON THIS FIRST STEP Spokesperson for the Mouvement la République en SUR CETTE PREMIÈRE ÉTAPE INDISPENSABLE À ESSENTIAL TO THE EXPLOITATION OF CLASSIC FILMS. Jérôme Soulet, Directeur vidéo, télévision et Marche L’EXPLOITATION DES FILMS CLASSIQUE. nouveaux médias, Gaumont Jérôme Soulet, Marina Girard-Muttelet, Marina Girard-Muttelet, Head of Video, Television and New Media, Gaumont Directrice Générale, Agent, CROSSING General Manager, Agent, CROSSING Isabelle Meunier-Besin, Isabelle Meunier-Besin, Responsable service de négociation des contrats de Head of Negotiation Services for Audiovisual Production — — production audiovisuelle, SACD Contracts, SACD TRADUCTION SIMULTANÉE SIMULTANEOUS TRANSLATION Anglais / Français English / French LIEU VENUE LIEU VENUE SALLE DE CONFÉRENCE VILLAGE MIFC CONFERENCE ROOM MIFC VILLAGE SALLE DE CONFÉRENCE VILLAGE MIFC CONFERENCE ROOM VILLAGE MIFC 29
TABLE RONDE ROUNDTABLE LISTE DES PARTICIPANTS - LISTE EN DATE DU 30 SEPTEMBRE 2019 SALES/ACQUISITIONS VENTES/ACHATS LIST OF PARTICIPANTS - UPDATED LIST AS OF SEPTEMBER 30, 2019 VENDREDI 18 OCTOBRE / 15H > 16H15 FRIDAY, OCTOBER 18TH / 3:00 PM > 4:15 PM ADAV Camera Obscura Cinéma Nestor Burma Corisande Bonnin Filmdistribution GbR Céline Delfour ADRC Levko Kondratjuk CinemaNext Eric Busidan Capricci Editions Olivier Douet Rodolphe Lerambert Julien Rejl Cinema Retro Anne Rioche Carlotta Films Sheldon Hall QUELLES RELATIONS ENTRE WHAT RELATIONSHIPS BETWEEN Adrien Soustre Vincent Paul-Boncour Cinemateaser VENDEURS ET ACHETEURS DE SELLERS AND BUYERS OF HERITAGE AFCAE Ines Delvaux Emmanuelle Spadacenta CINÉMA DE PATRIMOINE ? CINEMA? Renaud Laville Nora Wyvekens Cinémathèque Basque Aurélie Bordier Centre des arts d’Enghien Joxean Fernández — — Justine Ducos Jean-Paul Lançon Cinémathèque de Grenoble Quentin Carbonell, Quentin Carbonell, L’Agence du court métrage CICAE - Confédération Peggy Zejgman-Lecarme Fondateur et Directeur, Q-rate Consulting Founder and Manager, Q-rate Consulting Florence Keller Internationale des Cinémas Cinémathèque de Nice Taku Kato, Taku Kato, Kevin Montero d’Art et Essai Guillaume Poulet Allscreen Distribution Christian Bräuer Cinémathèque des Pays de Ventes, Nikkatsu Corporation Sales, Nikkatsu Corporation Sophie Villette Ciné Dyke Savoie et de l’Ain Violette Martin, Violette Martin, Arbelos Jordan Masclaux Marion Grange Directrice des ventes de distribution, British Film Distribution Sales Manager, British Film Institute (BFI) David Marriott Cineclap Cinéma Amphi Lucile Genoulaz Institute (BFI) Gaëtan Trigot, Arcadès Dominique Duvillard Cinémathèque suisse Gaëtan Trigot, International Sales & Festivals - Catalogue Films Sales, Nathalie Arnaud Cinéma de Gençay Frédéric Maire Ventes et festivals internationaux - Vente de films, MK2 Films Patrick Belz Fréderic Abrachkoff Chicca Bergonzi catalogue, MK2 Films Noel Cronin, Founder, Talking Pictures TV and Renown Argos Films / Cité Films Cinéma Eden Cinématographique Lyre Noel Cronin, Fondateur, Talking Pictures TV et pictures Ellen Schafer Le Navire - Crest Patricia Barsanti Renown pictures Arte éditions / Arte France Laurent Devanne Cinémathèque de Saint-Etienne Développement Cinéma l’Atalante - Gourdon Antoine Ravat Claire Barachet Renée Destacamp Cinemazero Arte France Cinéma le Bourguet Andrea Crozzoli — — Sophie Tran Fabien David Cinéplus MODÉRATEUR MODERATOR Alec Herrmann Cinéma le Bretagne Roselyne Chouvy Anthony Bobeau Anthony Bobeau Jocelyne You Maxime Iffour Ciné Patrimoine Concept Memento Films Distribution, Memento Films Distribution, Laetitia Sabourin Cinéma Le Cigalon Ghislaine Gracieux Conseiller aux acquisitions Acquisition Advisor Artedis – Panoceanic Davide Borghini Ciné + Classic (Groupe CANAL +) Pierre Richard Muller Cinéma Le Méliès Bruno Deloye TRADUCTION SIMULTANÉE SIMULTANEOUS TRANSLATION Artus films Danièle Hivert Clavis Films Kévin Boissezon Cinéma Le Parvis Simon Shandor Anglais / Français English / French Assemblée nationale Jacques Boulé CNC Aurore Bergé Cinéma Le Sélect Laurent Cormier Bellefaye Christine Beauchemin-Flot Benoît Danard Malicia Rocha Cinéma Le Trianon Éric Le Roy British Film Institute (BFI) Annie Thomas Simone Appleby LIEU VENUE Julie Pearce Cinéma Le Vox Tiphaine Pirlot-Marion SALLE DE CONFÉRENCE VILLAGE MIFC CONFERENCE ROOM MIFC VILLAGE Violette Martin Benoît Plaçais Sabrina Mihoubi Cabinet Choukroun Planet Cinéma les 400 coups Cohen Film Collection Cultures Pascal Robin Tim Lanza Henri Choukroun Cinéma Les 400 coups Coin de Mire cinéma Cabinet Fusco-Vigné Rodolphe Donati Laure Blondeau Ariane Fusco-Vigné Cinéma Les Nemours Thierry Blondeau California Prod Thibault Hannebicq Coproduction Office Bertrand Tessier Cyril Jigué Philippe Bober 31
Criterion Fondazione CSC - Cineteca Alann Hery Peter Becker Nazionale Brice Amouroux Fumiko Takagi Daniela Curro Alexis Brusset Crossing Fossoyeur de Films Irène Oki Marina Girard-Muttelet François Theurel Stéphanie Roch The Deutsche Kinemathek – Friedrich-Wilhelm-Murnau- Pascal Toublanc Museum für Film und Fernsehen Stiftung Inser and cut Rainer Rother Fabio Quade Roland-Jean Charna Hahn Anke Gaumont L’Institut de l’image Di Factory Ariane Toscan du Plantier Sabine Purtorti Jedrzej Sablinski Jérôme Soulet JULES+JIM Eclair Marine Forde Emmanuel Denizot Anne Ferret Anne Esteban Barrière Kali Pictures Pierre Boustouller Vincent Danon Martine Melloul Christophe Massie Françoise Védrine KissKissBankBank E.Leclerc Virginie Royer Jean-Samuel Kriegk Sébastien Simonetta Olivia Colbeau Justin Koba Films ECS Editions Maxime Gruman Nicolas Velle Eric Saquet Sylvain Perret Dominique Sauret-Velle Emmanuel Greseque German Films Service + Korean Film Archive Victor Fevre Marketing GmbH Sungji Oh Extralucid Films Simone Baumann Kundura Cinema Carine Bach Dennis Ruh Acar Ilgin Patrice Verry Goethe-Institut L’atelier d’images Eye Film Museum Olivier Brandt Hugues Peysson Sandra den Hamer Hannah Kabel Jérôme Wybon Edith van der Heijd Good Cop Conseil L’image Retrouvée - L’immagine Marleen Labijt Gilles Venhard Ritrovata Festival Cinéma d’Alès Le Grand Action – Paris Davide Pozzi Antoine Leclerc Isabelle Gibbal-Hardy Béatrice Valbin Festival international du film Grand Lyon Thomas Rosso d’animation d’Annecy Myriam Picot Caterina Palpacelli Mickaël Marin Michel Rotterdam Alessia Navantieri Judith Cristofaro Céline Migliore Céline Stéphanie Pozzi Les documents Lumiris Mosfilm Cinema Concern Raphaël Cahuzac Irène Anglaret La cinémathèque de Toulouse cinématographiques Vincent Lagarrigue Orel Elena Romain Courtine Magali Moret Franck Loiret Gautam Valluri Luna Park Films Maria Gorkun-Voevoda FIAF Marie Goetz Franck Lubet Les Films de Mon Oncle - Specta Francis Lecomte Mubi Massimo Benvegnú Sylvain Iafrate La Cinémathèque des Films CEPEC Anthony Magnoni Anaïs Lebrun FICAM Maud Pirola Réalisateurs Philippe Gigot-Lavigne Malavida Národní filmový archiv, Jean-Yves Mirski HanWay Films Jean-Baptiste Viaud Elisa Romani Anne-Laure Brénéol Prague Stéphane Bedin Marta Ravani La Cinémathèque française Les Films du Losange Lionel Ithurralde Michal Bregant, Fiducial Legal by Lamy Heliotrope Films Joël Daire Alexandra Deluc Marion Eschard Tomáš Žůrek, Marion Lingot Laurent Aléonard La Rabbia Lise Zipci Gabrielle Martin-Malburet Kateřina Fojtová, Hanah Lüdecke Jean-Marie Cuvillier Manuel Chiche Les Productions J Roitfeld Malberg pictures National Film and Video Hanna Trabelsi Hiventy LCJ Editions Guillaume Roitfeld Remy Jacquelin Censors Broad Filmlight ltd Benjamin Alimi Serge Sarve Libra Films – Videaudi Marcynema Thomas Adedayo Christopher Hall Audrey Birrien Franck Daubry Nathalie Demaille Robert Savoi Ojetola Adtunji Akinpelu Filmmuseum München Thierry Delannoy Le 7e genre Lithuanian film centre Marianne Melodie Sas Dimoke Njideka Blessing Stefan Drössler Hollywood classics International Anne Delabre Eglė Šinkūnaitė Stephane Gonnon Alex Okunlola Olatunbode Filmoline David Bottein Le chat qui fume Dovile Butnoriute Mary-x Distribution Aduah Emeka Samuel Jean Ollé Laprune Hungarian National Film Stéphane Bouyer Lobster Film Helene Langlere Pelumi Oludayo Cristina Moya Fund - Nonprofit Private Share Philippe Blanc Maria Chiba Megalys A. Thomas Abdulbaqj Ademiju Filmoption International Inc. Company Les Acacias Lost Films Pascale Pestalozzi Yusuf Afolabi Iamaila Marie-Pierre Rodier György Raduly Jean-Fabrice Janaudy Marc Olry MK2 Films Nikkatsu Corporation Films Boutique Impex-Films Les années Laser LTC Patrimoine Gaëtan Trigot Taku Kato Jean-Christophe Simon Véronique Samarcq Aurore Lacal Elodie Le Bras Les Montreurs Noir Lumière Pierre-Yves Bezat INA Patrick Marteau Lumières Numériques d’images Tommaso Vergallo Films du jeudi Richard Belle Les cinémas Pathé Gaumont Pierre-Loïc Precausta Francine Schuler NonStop Entertainment Laurence Braunberger Jérôme Gouy Marina Telkos Eymeric Jorat Jean-Patrice Schuler Jakob Abrahamsson 33
MIFC PRATIQUE PRACTICAL MIFC NYX Channel Brian Jamieson Céline Defremery — — Ricardo Iglesias Jacqueline Taite Jamieson Zelda Camilleri OCS Red Sea Film Festival (MOC) Alexis Goidin Guillaume Jouhet Mahmoud Sabbagh Lucie Caurant Ambre Pollet Lavisse Antoine Khalife Diana Osorio Stéphanie Duvoux Le Reg’Art Juliette Hochart Florestan La Torre Dominique Huber Pauline Saint-Hilaire Véronique Faurel Jean Thamié Victoire Lefèvre Orange Content Regent Street Cinema Maxime Vauthier LE MIFC MET À VOTRE DISPOSITION THE MIFC OFFERS YOU SPACES, David Kessler Shira Macleod Louise Kerouanton Serge Laroye Régie culturelle Scène et Cinés Sylvie Fleury UN PROGRAMME, DES OUTILS, DES TOOLS, A PROGRAM CONCEIVED IN Olivier Le Galloudec Jacques Brunie Yann Le Prado ESPACES PENSÉS POUR FAVORISER ORDER TO FACILITATE MEETINGS AND Caroline Grégoire Région Auvergne-Rhône-Alpes Jean-Pierre Boiget LES RENCONTRES ET LE BUSINESS. BUSINESS. Capucine Mercier Florence Verney-Carron Sophie Boyer Marine Meublat Mathilde Atangana Nordine Zemzmi Alaoui Orange Studio Luce Vincent Studiocanal GmbH Kristina Zimmermann Catherine Puthod Torsten Radeck Panacéa - Digoin Marie Harquevaux Talking Pictures TV Ltd VOTRE ACCRÉDITATION MIFC YOUR MIFC ACCREDITATION Régis Faure Renux Films Noel Cronin — — Park Circus Mathieu Marois Maureen Kemp Avec votre accréditation MIFC, vous bénéficiez de The MIFC accreditation provides the accredited Jack Bell Rezolution Tamasa Distribution toute une gamme de services conçus pour professionals with a whole range of benefits : Marthe Rolland Stéphane André Philippe Chevassu les professionnels accrédités : - dedicated spaces : MIFC Village and Screening room Le Mark Hirzberger-Taylor Rialto Pictures Laurence Berbon Pathé Films Adrienne Halpern TCM Cinéma -d es lieux dédiés : Village MIFC et salle de projection Karbone Christine Hayet Ricochets Production Falko Jahn Le Karbone - meetings, round tables and debates Alice Deschamps Cécile Dubost Ten Thousand 86 - des rencontres, tables rondes et débats éditorialisés - in the MIFC Village, meeting spaces accessible to all Tessa Pontaud SACD Nick Varley -a u sein du Village MIFC, des espaces de rendez-vous accredited professionals : booths - boxs or counters - Nicolas Le Gall Pascal Rogard TF1 Studio Sabrina Joutard Marie Castille Mention Schaar Pierre Olivier accessibles à tous les accrédités : des stands – boxs bookable to present your activity Maxence Bernaud Valérie Anne Expert Céline Charrenton ou comptoirs - réservables pour présenter votre - the inaugural lunch at Marguerite restaurant, upon Élodie Bonadonna Fabien Colmant Gilles Sebbah activité prior registration Margot Abattu Neslihan Guzel The Bureau Sales - le déjeuner inaugural au restaurant Marguerite, sur - lounge cafe with terrace and drinks, all the day long Marine Dabezies Isabelle Meunier-Besin Cendrealla Abi Gerges Jean Ziemniak Scanavo A/S Théâtre du Temple inscription préalable - lunches and cocktails for all accredited professionals Margot Hamon Oana Sgambato Vincent Dupré - les lunchs et cocktails ouverts à tous les accrédités - the Participants’Book with the contact details of the Zoé Tripard Scène Nationale Dieppe UniversCiné - le café du MIFC avec terrasse et boissons, tout au accredited professionals and buyers Pixelman Grégory Le Perff Romain Dubois long de la journée - access to festival screenings, during the four days Pregrad Radanovic Shochiku Co. Ltd. VDM Plain Archive Shion Komatsu Geoffroy de la Roche - l’Annuaire des participants contenant les of the MIFC, upon request, subject to availability Hyunhu Jang Sidonis Production Mathieu Quemy coordonnées des accrédités et des «buyers» and outside special screenings and 3 MIFC evening Polish Cinema Classics Alain Carradore Stéphane Koenig - l’accès aux projections du festival pendant les 4 screenings at the Karbone Martyna Koreblewska Slovak Film Institute Victoria - Aix-les-Bains jours du MIFC sur demande préalable, dans la limite - access to the Plateforme, the Night Village of the Joanna Lipińska Vanda Vacvalová Patrick David Polymages 13 cinema le Rex SND - M6 Watcha, Inc. des places disponibles et hors séances spéciales et festival, in the heart of Lyon Stephane Correa Isabelle Drouart Lynn Jeon 3 projections MIFC le soir au Karbone - the MIFC bag with the 2019 Lumière catalog Potemkine Films Nathalie Graumann Wautier Julien - l’accès à la Plateforme, le Village de Nuit du festival, Nils Bouaziz Marie-Anne Hurier Julien Wautier au coeur de Lyon Natacha Missoffe Solaris Distribution What Films Chloé Sallit Charlotte Roul Bruno Grassini - le sac MIFC incluant le catalogue Lumière 2019 Protagonist Pictures Guillaume Mannevy Patty Buteux van der Kamp Tom Chesover Sony Pictures Entertainment Wild Side (groupe Wild Bunch) Providence Films Kimberlee Granholm Aurore Malétras Juliana Brito Splendor Films Giordano Guillem Q-rate Consulting Serge Fendrikoff Benjamin Gaessler POUR SES LUNCHS ET COCKTAILS, LE MIFC FOR ITS LUNCHES AND COCKTAILS, THE MIFC Quentin Carbonell Studio l’Equipe Wim Wenders Stiftung REMERCIE LA MAISON LATOUR. THANKS THE MAISON LATOUR. Rapid Eye Movies HE GmbH Pascal Heuillard Laura Holtorf Stephan Holl Studiocanal Claire Brunel Red Jam LLC / Twighlight Time / Olivier Valton Francesca Hecht Redwind Productions Inc Laura Nassi 35
Vous pouvez aussi lire