Paralympic Games - Tokyo 2020
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
09 Paralympic Games A highly compact, showcase Games within an integrated celebration • Two Games: one unified, 60-day festival of sport • A platform to demonstrate best practice in accessible urban design • 95% of venues within 8 km of the Village • Providing a catalyst for disability sports development in Japan • Single integrated Organising Committee model Jeux Paralympiques Des Jeux extrêmement compacts et exemplaires pour une célébration intégrée • deux Jeux formant un festival du sport unifié de 60 jours • une vitrine des meilleures pratiques en matière d’urbanisme accessible • 95% des sites localisés dans un rayon de 8 km du Village • un catalyseur pour le développement des disciplines handisport au Japon • un unique Comité d’Organisation intégré 063 064
09 Jeux Paralympiques Paralympic Games 09 9.1 Conception générale et concept des d’opportunités de progrès pour les personnes en 9.1 Paralympic Games philosophy and “Tokyo’s Big Change – The 10-Year Plan” (2006 - Jeux Paralympiques situation de handicap. concepts 2016) , have been expanded in its new 10-year strategy, “Tokyo Vision 2020”. La conception générale de Tokyo 2020 est d’organiser Par exemple, dans la stratégie d’urbanisme à long terme The overall philosophy of the Tokyo 2020 proposal is to des Jeux Paralympiques qui montreront comment « La Grande Transformation de Tokyo – Plan de deliver a Paralympic Games which will show how social Hosting the Paralympic Games will not only further l’inclusion sociale, la non-discrimination et la prise en développement à 10 ans » (2006 - 2016), le Gouvernement inclusion and non-discrimination, and full consideration promote such efforts but also stimulate an additional considération de tous les besoins et intérêts des Métropolitain de Tokyo (TMG) a pris des engagements of the needs and interests of people with a disability, can range of legacies, such as Tokyo 2020’s role as a personnes en situation de handicap engendreront un forts pour les personnes en situation de handicap, create a better world and provide a brighter future for the catalyst in creating new sporting initiatives for people monde et un avenir meilleur pour la population. Les Jeux notamment en matière de conception universelle. Ces entire community. This will be an integral part of the with a disability. These efforts will promote: Paralympiques de Tokyo 2020 feront partie intégrante engagements ont été prolongés dans la nouvelle “Discover Tomorrow” vision, and an important legacy de la vision « Découvrir demain » et seront un élément stratégie à 10 ans « Tokyo Vision 2020 ». from the Games. • Creation of an environment where all people including clé de l’héritage des Jeux. those with a disability can enjoy sports easily, on a L’organisation des Jeux Paralympiques permettra non The design of the Tokyo 2020 Paralympic Games will daily basis. L’intérêt des athlètes sera la priorité de Tokyo 2020 dans seulement de valoriser ces efforts mais aussi de laisser truly have the interests of the athletes in mind, and both • Cooperation between sport-related associations la conception des Jeux Paralympiques. Les Jeux un héritage supplémentaire comme dans le domaine du Games will be a celebration of sport, promoting the representing disabled and able-bodied athletes, Olympiques comme les Jeux Paralympiques célèbreront sport pour les personnes en situation de handicap qui achievements and talent of the athletes. leading to improvements in training athletes, and le sport et feront la promotion de la réussite et du talent bénéficiera de l’effet catalyseur de Tokyo 2020. Ces education of instructors and coaching staff. des athlètes. efforts contribueront à : The underlying concept is to stage the Paralympic and Olympic Games as a sporting festival conducted over The Paralympic Games will stimulate the transformation Le concept qui découle de ces principes est de faire des • créer un environnement où chacun peut profiter sixty consecutive days. However, each Games will have of Tokyo through the construction and adaptation of Jeux Olympiques et des Jeux Paralympiques un festival facilement et quotidiennement des activités sportives, its own distinct character and atmosphere. accessible venues and infrastructure. This work will sportif de soixante jours consécutifs, même si chacun y compris les personnes en situation de handicap ; focus not only on the Olympic and Paralympic facilities des deux événements conservera un caractère et une • renforcer la coopération entre les fédérations sportives The competition and training venues, the Village and public transport but will also target the entire city of atmosphère propres. représentant les athlètes valides et les athlètes en facilities, the Games services and the staff for the Tokyo to ensure that all people, including those with a situation de handicap pour améliorer la formation des Olympic Games will also be deployed for the Paralympic disability, can travel comfortably in and around the city, Les sites de compétition et d’entraînement, le Village athlètes ainsi que des éducateurs et entraîneurs. Games, but careful consideration will be given to thus achieving a genuinely universal design city. paralympique, les services des Jeux et le personnel requirements that are specific to the Paralympic Games mobilisé pour les Jeux Paralympiques seront identiques Les Jeux Paralympiques accélèreront la transformation to create an excellent environment for the athletes and The Paralympic Games will use the latest proven à ceux des Jeux Olympiques. Une attention particulière de Tokyo à travers la construction et l’adaptation de sites competitions and to ensure a great experience for all technologies to demonstrate and promote barrier-free sera toutefois portée aux besoins spécifiques des Jeux et d’infrastructures accessibles. Ces efforts porteront Paralympic Games clients. communications and accessibility. Hosting this event will Paralympiques afin de créer un environnement adapté non seulement sur les installations olympiques et help boost social inclusiveness and foster independence aux athlètes et aux compétitions et afin de garantir une paralympiques et les transports publics, mais également The IBC/MPC, IPC hotels and all competition venues of people with a disability, and will help to encourage: expérience exceptionnelle à tous les clients des Jeux sur la ville de Tokyo dans son ensemble. Tous, les of the Paralympic Games other than for Shooting will Paralympiques. valides comme les personnes en situation de handicap, be conveniently located within an 8 km radius of the • Widespread respect and support for individuals pourront se déplacer facilement. Tokyo deviendra une Paralympic Village. This will give athletes every regardless of disabilities. Le CIRTV/CPP, les hôtels de l’IPC et tous les sites de véritable ville de conception universelle. opportunity to perform at their best. • Increased understanding and awareness of issues, compétition des Jeux Paralympiques – exception faite including the values and philosophy of the Paralympic de celui du Tir – seront idéalement situés dans un rayon Les Jeux Paralympiques utiliseront les dernières Barrier-free facilities and equipment of the world’s Games and the challenges that people with a disability de 8 km du Village paralympique, pour que les athlètes technologies éprouvées pour présenter et promouvoir les highest quality will be installed in the Village, also helping face on a daily basis. puissent donner le meilleur d’eux-mêmes. outils de communication accessibles à tous et athletes to perform at their best. • Continuous implementation of Paralympic education l’accessibilité en général. Organiser les Jeux contribuera à programs in schools and corporations. Le Village sera doté d’équipements et d’installations de favoriser l’intégration sociale et l’indépendance des A comprehensive range of legacies • Accelerated implementation of initiatives benefiting très grande qualité accessibles à tous, toujours dans personnes en situation de handicap. Ils encourageront : people with a disability, including improvement of their l’objectif de permettre aux athlètes d’atteindre leur Tokyo is one of the most accessible cities in the world in labour conditions, creation of an appropriate and meilleur niveau de performance. • un profond respect et une grande solidarité entre les regard to public transport and public facilities. Hosting friendly work environment, and the encouragement of individus quel que soit leur handicap ; the Games will be a great opportunity to demonstrate to social involvement and neighbourhood interaction, Un héritage multiple • une meilleure compréhension et la sensibilisation aux the world how, across the entire community, a city can which are stipulated also in “Tokyo Vision 2020”. problématiques telles que les valeurs et la philosophie use new technologies and architectural innovations to Tokyo est l’une des villes les plus avancées en matière des Jeux Paralympiques ainsi que les défis auxquels ensure such access. The Games will also engender and d’accessibilité dans les transports et les infrastructures sont confrontées les personnes en situation de represent a further improvement in these capacities, publics. Accueillir les Jeux sera une opportunité unique handicap au quotidien ; contributing to even greater social inclusiveness. de montrer au monde comment une ville peut recourir • la mise en œuvre continue de programmes éducatifs aux nouvelles technologies et aux innovations sur les Jeux Paralympiques dans les écoles et les As described in Theme 1.4, 1.5 and 1.7, hosting the architecturales pour garantir partout l’accessibilité à entreprises ; Olympic and Paralympic Games will provide Tokyo, tous. Les Jeux forment une opportunité de progresser • l’accélération de la mise en œuvre d’initiatives à Japan and the Olympic Movement with a comprehensive encore davantage sur ce volet, améliorant encore destination des personnes en situation de handicap, range of legacies. Many such legacies will advance l’inclusion sociale. notamment l’amélioration des conditions de travail, la opportunities for those with a disability. création d’un environnement de travail adapté et la Comme décrit aux sections 1.4, 1.5 et 1.7, accueillir les promotion de l’engagement social et de l’interaction For example, Tokyo Metropolitan Government (TMG) Jeux Olympiques et Paralympiques laissera à Tokyo, au dans les quartiers, également mentionnées dans commitments on universal design, and other measures Japon et au Mouvement olympique un héritage multiple. « Tokyo Vision 2020 ». for disabled people in the long-term urban strategy En bien des aspects, cet héritage constituera autant 065 066
09 Jeux Paralympiques Paralympic Games 09 9.2 Les dates clés des Jeux Paralympiques Par ailleurs, Tokyo a développé une expertise 9.2 Key dates of Paralympic Games in Tokyo but also in many other areas. supplémentaire inestimable en accueillant les Jeux Para • Ouverture du Village paralympique : mardi 18 août 2020 Asiatiques de la Jeunesse en 2009. Les jeunes athlètes • Paralympic Village opening: Tuesday 18 August, 2020 Moreover, Tokyo has gained invaluable additional • Cérémonie d’ouverture des Jeux Paralympiques: mardi asiatiques ont pu concourir dans un environnement adapté • Paralympic Opening Ceremony: Tuesday 25 August, expertise by staging the 2009 Asian Youth Para Games. 25 août 2020 à la compétition de haut niveau, renforçant ainsi leur 2020 Young Asian athletes have been provided with top-level • Cérémonie de clôture des Jeux Paralympiques: dimanche niveau de compétitivité. Ils seront d’autant plus motivés • Paralympic Closing Ceremony: Sunday 6 September, competition environments to boost their competitiveness 6 septembre 2020 pour participer de nouveau à une compétition en 2020. 2020 and will be eager to compete again in 2020. Consequent • Fermeture du Village paralympique: mercredi 9 septembre Depuis la tenue de l’événement, la région a connu un • Paralympic Village closing: Wednesday 9 September, and continuous development of sports for the disabled 2020 développement conséquent et continu des sports pour les 2020 has been occurring in this region since the hosting of this personnes en situation de handicap. Les Jeux Para event. It was also a great opportunity to stimulate public Les Jeux Paralympiques de Tokyo 2020 se dérouleront seize Asiatiques de la Jeunesse ont également été une The Tokyo 2020 Paralympic Games will be held 16 days awareness and interest in Paralympic competitions in jours après la fin des Jeux Olympiques dans le sillage de opportunité unique pour sensibiliser le public et susciter de after the Olympic Games, amid the excitement and deep Japan. l’excitation et de la forte impression générées par ces Jeux. l’intérêt pour les compétitions paralympiques au Japon. impression created by that Games. 9.4 Structure Pendant la période proposée pour les Jeux Paralympiques, 9.4 Structure During the proposed period for the Paralympic Games, le climat de Tokyo est généralement doux et agréable. Ces Tokyo’s climate tends to be mild and pleasant. The fine 9.4.1 Organisations bonnes conditions météorologiques seront propices à la 9.4.1 Organisations weather will not only assist the achievement of réalisation de performances exceptionnelles par les outstanding performances from the athletes but will also The Japan Paralympic Committee (JPC) was athlètes, et permettront la venue d’un grand nombre de Le Comité paralympique japonais (JPC) a été fondé à la suite help attract a large number of spectators. Schools in established after the Nagano 1998 Paralympic Winter spectateurs. Dans les écoles qui seront ouvertes pendant des Jeux Paralympiques d’hiver de Nagano en 1998 pour session during the Paralympic Games will be Games to promote sports for people with a physical, les Jeux Paralympiques, des activités extrascolaires seront favoriser le sport pour les personnes en situation de handicap encouraged to give their students an opportunity to intellectual or mental disability and to nurture and train organisées pour permettre aux élèves d’assister à physique, intellectuel ou mental, ainsi que pour accompagner attend as part of their extra-curricular activities. Many athletes who can compete at international levels. It l’événement. De nombreuses universités à Tokyo seront et pour former les athlètes participant aux compétitions de universities in Tokyo will be on summer vacations during comprises a President, Management Committee, encore en période de vacances scolaires, ce qui permettra niveau international. Il se compose d’un Président, d’un this period, so a large number of tertiary students will be conferences of Associations of Sports for the Disabled, à un grand nombre d’étudiants de l’enseignement supérieur Comité de direction, de représentants des associations des able to participate in the Paralympic Games as 61 Member Federations and the Secretariat Office. de participer aux Jeux Paralympiques en tant que sports pour les personnes en situation de handicap, de 61 volunteers, or attend as spectators. volontaire, ou d’y assister comme spectateur. fédérations membres et d’un bureau administratif. The year after the Tokyo 1964 Paralympic Games, the 9.3 Building on specialised experience Japan Sports Association for the Disabled (JSAD), was 9.3 Tirer parti d’une expérience spécialisée L’année suivant les Jeux Paralympiques de Tokyo 1964, established as the umbrella organisation to manage l’Association Handisport japonaise (JSAD) fut créée Japan has accumulated extensive experience to host dissemination, development and promotion of sports for Le Japon a acquis une grande expérience dans l’accueil pour diffuser, développer et promouvoir le sport pour les sports competitions for athletes with a disability, not only people with a disability in Japan. des compétitions sportives pour les athlètes en situation personnes en situation de handicap au Japon. de handicap, à Tokyo comme ailleurs. 9.3 - Manifestations sportives pour les athlètes en situation de handicap 9.3 - Sporting events for athletes with a disability Mois Année Sport Niveau de la compétition Lieu Month Year Sport Level of competition Location Multisports Festival national des sports pour les personnes en situation de handicap – Multi-sport The National Sports Festival for People with a Disability – Multisports Championnats Paralympiques du Japon – Multi-sport Japan Para Championships – Athlétisme Marathon international en fauteuil roulant d’Oita Oita Athletics Oita International Wheelchair Marathon Oita Athlétisme Marathon de Kasumigaura Ibaraki Athletics Kasumigaura Marathon Ibaraki annuel Athlétisme Marathon international du Pacifique d’Aoshima & Marathon international des non-voyants Miyazaki annual Athletics International Aoshima Pacific Marathon & International Blind Marathon Miyazaki Basketball en fauteuil roulant Jeux internationaux de l’Amitié de Basketball en fauteuil roulant - Coupe d’Osaka Osaka Wheelchair Basketball International Wheelchair Basketball Friendship Games Osaka Cup Osaka Basketball en fauteuil roulant Tournoi international de Basketball en fauteuil roulant - Coupe Kitakyushu des Champions Fukuoka Wheelchair Basketball International Wheelchair Basketball Tournament Kitakyushu Champion’s Cup Fukuoka Tennis en fauteuil roulant Open du Japon (Compétition internationale de Tennis en fauteuil roulant à Iizuka) Fukuoka Wheelchair Tennis Japan Open (International Wheelchair Tennis Competition in IIZUKA) Fukuoka Oct 2012 Golf Championnats du monde de golf des sourds 2012 Mie Oct 2012 Golf World Deaf Golf Championships 2012 Mie Sept 2012 Triathlon Séries mondiales de Triathlon ITU d’Yokohama 2012 Kanagawa Sep 2012 Triathlon 2012 ITU World Triathlon Series Yokohama Kanagawa Avr 2012 Tennis de table Championnats du monde de Tennis de table des sourds 2012 Tokyo Apr 2012 Table Tennis World Deaf Table Tennis Championships 2012 Tokyo Janv 2012 Hockey sur luge Championnats de Hockey sur luge du Japon 2012 Nagano Jan 2012 Ice Sledge Hockey 2012 Japan Ice Sledge Hockey Championships Nagano Déc 2011 Football à 5 Championnats asiatique de futsal ISBA B1 Miyagi Dec 2011 Football 5-a-side IBSA B1 Futsal Asian Championships Miyagi Sept 2011 Triathlon Championnats du monde ITU d’Yokohama Kanagawa Sep 2011 Triathlon ITU World Championships Yokohama Kanagawa Déc 2009 Football à 5 Championnats de football pour non-voyants IBSA Asie 2009 Tokyo Dec 2009 Football 5-a-side IBSA Blind Soccer Asia Championships 2009 Tokyo Sept 2009 Multisports 2èmes Jeux Para Asiatiques de la Jeunesse Tokyo Sep 2009 Multi-sport 2nd Asian Youth Para Games Tokyo Mai 2008 Poids et haltères Jeux de l’Amitié Japon-Corée Tokyo May 2008 Powerlifting Japan & Korea Friendship Games Tokyo Févr 2008 Ski alpin Finales de la Coupe du monde IPC de Ski Alpin d’Hakuba 2008 Nagano Feb 2008 Alpine skiing 2008 IPC Alpine Skiing World Cup Finals HAKUBA Nagano Oct 2007 Football à 7 Jeux de l’Amitié Japon-Corée Chiba Oct 2007 Football 7-a-side Japan & Korea Friendship Games Chiba Oct 2007 Foot-fauteuil 1ère Coupe du monde FIPFA 2007 Tokyo Oct 2007 Powerchair Football The 1st FIPFA World Cup 2007 Tokyo Oct 2007 Tennis de table 5èmes Championnats du monde INAS-FID de Tennis de table 2007 Chiba Oct 2007 Table Tennis The 5th INAS-FID World Table Tennis Championships 2007 Chiba Sept 2006 Basketball en fauteuil roulant Championnat du monde INAS-FID de Basketball 2006 Kanagawa Sep 2006 Wheelchair Basketball INAS-FID Basketball World Championship 2006 Kanagawa Sept 2005 Sports équestres 1ers Jeux Para de Sports équestres d’Asie pacifique Aichi Sep 2005 Equestrian The 1st Asia Pacific Para Equestrian Video Games Aichi Août 2005 Aviron Championnats du monde d’Aviron FISA 2005 Gifu Aug 2005 Rowing 2005 FISA World Rowing Championships Gifu Févr 2005 Multisports Jeux mondiaux d’hiver Special Olympics Nagano Feb 2005 Multi-sport Special Olympics World Winter Games Nagano Nov 2004 Danse en fauteuil roulant Championnats du monde IPC de Danse sportive en fauteuil roulant 2004 Tokyo Nov 2004 Wheelchair Dance 2004 IPC Wheelchair Dance Sport World Championships Tokyo Déc 2003 Bowling 1ers Championnats Asiatiques IBSA de Ten-pin Bowling pour non-voyants Tokyo Dec 2003 Bowling The 1st IBSA Asian Blind Tenpin Bowling Championships Tokyo Sept 2003 Rugby en fauteuil roulant Championnats de la zone Océanie ISMWSF de Rugby en fauteuil roulant Chiba Sep 2003 Wheelchair Rugby ISMWSF Wheelchair Rugby Oceania Zone Championships Chiba Juil 2003 Volleyball - tournoi assis Championnats d’Asie de Volleyball féminin - Tournoi assis 2003 Chiba Jul 2003 Sitting Volleyball 2003 Asian Women’s Sitting Volleyball Championships Chiba 067 068
09 Jeux Paralympiques Paralympic Games 09 La JSAD est à présent une fondation d’intérêt public qui Les Jeux Olympiques et Paralympiques de Tokyo 2020 JSAD is now a public interest incorporated foundation. The Tokyo 2020 Olympic and Paralympic Games will be organise des événements sportifs à l’échelle nationale seront gérés de manière totalement intégrés, sur la base With assistance and support from and in partnership with managed in an integrated manner, based on the concept tels que le Festival national des sports pour les d’un concept de festival international des sports unifié. the government authorities, and through close of a unified global sports festival. This fundamental personnes en situation de handicap et les Championnats Cette approche essentielle trouvera son illustration à collaboration with sports associations and councils of concept will be embraced at every level of TOCOG. Paralympiques du Japon. Il agit grâce aux conseils et au tous les niveaux du TOCOG. sports instructors established in prefectures and soutien des autorités gouvernementales partenaires et designated cities, it hosts national-scale sports events Representatives of the Paralympic Movement, including en étroite collaboration avec les associations sportives Des représentants du Mouvement paralympique, dont le such as the National Sports Festival for people with the JPC President, will be members of the Board of et les assemblées des éducateurs sportifs implantées président du JPC, seront membres du Comité exécutif Disabilities and the Japan Para Championships. One of Directors of TOCOG. Furthermore, TOCOG will create a dans les villes et préfectures concernées. Selon la Loi du TOCOG. En outre, le TOCOG créera un département the missions of JSAD, stipulated in the Sports Basic Act specialised Paralympic department consisting of staff fondamentale pour le sport de 2011, l’une des missions dédié aux Jeux Paralympiques constitué de personnels enacted in 2011, is to promote on a global scale sports with experience and expertise in Paralympic sports. This principales de la JSAD est de promouvoir le sport pour ayant des connaissances et une expérience dans les for people with disabilities, through bidding for and department will work closely with other departments to les personnes en situation de handicap à l’échelle sports paralympiques. Cette entité travaillera en étroite hosting international competitions for them. maximise efficiency and minimise changes in the Games mondiale par des candidatures et l’organisation de collaboration avec les autres départements afin operations. compétitions internationales pour ce public. d’optimiser l’efficacité et limiter les changements dans 9.4.2 Benefitting from a fully integrated les opérations des Jeux. organisation 9.5 Venues for Paralympic Games 9.4.2 Mettre à profit une organisation totalement intégrée 9.5 Sites de compétition pour les Jeux Tokyo will plan and operate the 2020 Olympic and 9.5.1 Venue data Paralympiques Paralympic Games under the single Organising Tokyo planifiera et organisera les Jeux Olympiques et Committee, TOCOG. Paralympiques de 2020 sous l’autorité d’un seul Comité 9.5.1 Informations sur les sites d’organisation, le TOCOG. Tableau 9.5.1 - Sites Paralympiques Table 9.5.1 - Paralympic venues Capacité Places assises Modifications / Places assises Coût estimé de État des négociations Gross Existing Modification/ Planned Estimated cost of State of Utilisation Sites d’accueil accessibles constructions accessibles la modification avec les propriétaires Venues Use of venue seating accessible construction accessible modification negotiations with des sites brute existantes requises prévues (USD 2012)(000) des sites capacity seating required seating (USD 2012)(000) venue owners Sites de compétition Competition venues Zone Héritage Heritage Zone Stade Olympique Athlétisme 80 000 960 Modifications mineures 960 386 Finalisé Olympic Stadium Athletics 80,000 960 Minor modification 960 386 Finalised Gymnase Métropolitain de Tokyo Tennis de table 8 000 120 Modifications mineures 120 2 011 Finalisé Tokyo Metropolitan Gymnasium Table Tennis 8,000 120 Minor modification 120 2,011 Finalised Stade National de Yoyogi Rugby en fauteuil roulant 12 000 216 Modifications mineures 216 57 Finalisé Yoyogi National Stadium Wheelchair Rugby 12,000 216 Minor modification 216 57 Finalised Nippon Budokan Judo 11 000 110 Modifications mineures 110 34 Finalisé Nippon Budokan Judo 11,000 110 Minor modification 110 34 Finalised Zone de la Baie de Tokyo Tokyo Bay Zone Arena d’Ariake Volleyball - tournoi assis 15 000 195 Modifications mineures 195 57 Finalisé Ariake Arena Volleyball - sitting 15,000 195 Minor modification 195 57 Finalised Vélodrome Olympique Cyclisme (sur piste) 5 000 50 Modifications mineures 50 23 Finalisé Olympic Velodrome Cycling (track) 5,000 50 Minor modification 50 23 Finalised Centre Olympique de Gymnastique Goalball 5 000 120 Modifications mineures 120 45 Finalisé Olympic Gymnastic Centre Goalball 5,000 120 Minor modification 120 45 Finalised 10 000 150 Modifications mineures 150 10,000 150 Minor modification 150 Parc de Tennis d’Ariake Tennis en fauteuil roulant 3 000 45 Modifications mineures 45 68 Finalisé Ariake Tennis Park Wheelchair Tennis 3,000 45 Minor modification 45 68 Finalised 2 500 40 Modifications mineures 40 2,500 40 Minor modification 40 Cyclisme (sur route) Finalisé Cycling (road) Finalised Base Nautique d’Odaiba 10 000 100 Modifications mineures 100 34 Odaiba Marine Park 10,000 100 Minor modification 100 34 Triathlon Finalisé Triathlon Finalised Tokyo Big Sight Hall A Poids et haltères 5 000 100 Modifications mineures 75 534 Finalisé Tokyo Big Sight Hall A Powerlifting 5,000 100 Minor modification 75 534 Finalised Tokyo Big Sight Hall B Boccia 5 000 75 Modifications mineures 75 523 Finalisé Tokyo Big Sight Hall B Boccia 5,000 75 Minor modification 75 523 Finalised Football à 5 4 000 50 Modifications mineures 50 409 Finalisé Football 5-a-side 4,000 50 Minor modification 50 409 Finalised Stade de Hockey du Parc du Bord de Mer Seaside Park Hockey Stadium Football à 7 10 000 100 Modifications mineures 100 34 Finalisé Football 7-a-side 10,000 100 Minor modification 100 34 Finalised Paracanoë 14 000 210 Modifications mineures 210 45 Finalisé Canoe 14,000 210 Minor modification 210 45 Finalised Canal de la Forêt de la Mer 14 000 Sea Forest Waterway 14,000 Aviron 210 Modifications mineures 210 57 Finalisé Rowing 210 Minor modification 210 57 Finalised (+10 000) (+10,000) 2 000 2,000 Marina Olympique de Wakasu Voile 20 Modifications mineures 20 11 Finalisé Wakasu Olympic Marina Sailing 20 Minor modification 20 11 Finalised (+3 000) (+3,000) Basketball en fauteuil roulant Wheelchair Basketball Place de la Jeunesse Arena A 7 000 105 Modifications mineures 105 102 Finalisé Youth Plaza Arena A 7,000 105 Minor modification 105 102 Finalised Escrime en fauteuil roulant Wheelchair Fencing Place de la Jeunesse Arena B Basketball en fauteuil roulant (Finales) 18 000 234 Modifications mineures 234 102 Finalisé Youth Plaza Arena B Wheelchair Basketball (finals) 18,000 234 Minor modification 234 102 Finalised Terrain de Tir à l’arc de l’Île de Rêve Tir à l’arc 7 000 105 Modifications mineures 105 45 Finalisé Dream Island Archery Field Archery 7,000 105 Minor modification 105 45 Finalised Stade de l’Île de Rêve Sports équestres 14 000 168 Modifications mineures 168 45 Finalisé Dream Island Stadium Equestrian 14,000 168 Minor modification 168 45 Finalised Centre Olympique de Natation Natation 20 000 300 Modifications mineures 300 102 Finalisé Olympic Aquatics Centre Swimming 20,000 300 Minor modification 300 102 Finalised Hors Zone Non Zone Stand de Tir d’Asaka Tir 4 600 69 Modifications mineures 69 23 Finalisé Asaka Shooting Range Shooting 4,600 69 Minor modification 69 23 Finalised Nombre de sites de compétition : 20 Number of competition venues : 20 Autres sites Non-competition venues Aéroport international de Narita – – – – – 0 – Narita International Airport – – – – – 0 – Aéroport international de Tokyo (Haneda) – – – – – 0 – Tokyo International Airport (Haneda) – – – – – 0 – Hôtel de l’IPC – – – – – 0 Finalisé IPC Hotel – – – – – 0 Finalised Village paralympique – – – – – 0 Finalisé Paralympic Village – – – – – 0 Finalised Hébergement des médias – – – – – 0 Finalisé Main Media Hotel – – – – – 0 Finalised CIRTV/CPP – – – – – 0 Finalisé IBC/MPC – – – – – 0 Finalised Nombre de sites de non-compétition : 6 Number of non-competition venues : 6 069 070
09 Jeux Paralympiques Paralympic Games 09 Tableau 9.5.2 – Distances et temps de trajet en 2020 Table 9.5.2 – Distances and travel times in 2020 Distances en km et temps Aéroport international Aéroport international Hôtel de la Famille Hébergements CIRTV/CPP des Jeux All distances in km and Tokyo Int’l Airport Paralympic Family Media Paralympic Village paralympique Narita Int’l Airport Paralympic Village de trajet moyen en de Narita de Tokyo (Haneda) paralympique des médias Paralympiques average travel times in (Haneda) hotel accommodation IBC / MPC minutes et en bus km Min. km Min. km Min. km Min. km Min. km Min. minutes and by bus km Min. km Min. km Min. km Min. km Min. km Min. Aéroport international de Narita – – 77 55 72 55 68 50 68 50 67 50 Narita International Airport – – 77 55 72 55 68 50 68 50 67 50 Aéroport international de Tokyo (Haneda) 77 55 – – 18 20 14 15 13 10 13 10 Tokyo International Airport (Haneda) 77 55 – – 18 20 14 15 13 10 13 10 Hôtel de la Famille paralympique 72 55 18 20 – – 4 5 9 10 9 10 Paralympic Family hotel 72 55 18 20 – – 4 5 9 10 9 10 Village paralympique 68 50 14 15 4 5 – – 5 5 5 5 Paralympic Village 68 50 14 15 4 5 – – 5 5 5 5 Hébergements des médias 68 50 13 10 9 10 5 5 – –
09 Jeux Paralympiques Paralympic Games 09 9.5.3 - Paralympic Games Concept Map / Plan du concept des Jeux Paralympiques HERITAGE ZONE / Zone Héritage 32 Opening / Closing Ceremony 1 Cérémonies d'ouverture et de clôture Athletics Athlétisme 2 Table Tennis Tennis de table 3 Wheelchair Rugby Rugby en fauteuil roulant Judo 4 Judo km 20 I TA G E Z O N H E R ne Héritage E TOKYO BAY ZONE / Zone de la Baie de Tokyo Volleyball - sitting Zo 8 Volleyball - tournoi assis 10 Cycling (track) Cyclisme (sur piste) 11 Goalball Goalball 7 12 Wheelchair Tennis 4 Tennis en fauteuil roulant 13 Cycling (road) Cyclisme (sur route) 5 2 1 6 Triathlon Triathlon Narita Int’l AIRPORT 15 Powerlifting 31 41km Poids et haltères 29 3 30 16 Boccia Boccia 27 23 17 Football 5-a-side PV 28 Football à 5 26 25 24 Football 7-a-side 8 Football à 7 9 22 10 11 Rowing 12 19 Aviron 13 MMH 15 16 Canoe 14 IBC/ Paracanoë MPC Sailing 21 m Voile 21 8k Wheelchair Basketball 23 Basketball en fauteuil roulant 18 km 19 Wheelchair Fencing 10 Escrime en fauteuil roulant 20 24 Wheelchair Basketball (Finals) 17 Basketball en fauteuil roulant (Finales) E y o Z O N To k Archery Y B A ie d e 25 Tir à l'arc Y O 26 Equestrian TO K la B a N Z o n e de Sports équestres 27 Swimming Natation W E S OTHER VENUES / Autres Sites Tokyo Int’l AIRPORT 32 Shooting (Haneda) 0 1 2 3 4 5km Tir Road Network / Réseau routier Rail Lines / Lignes ferroviaires Paralympic Village IPC Hotel Paralympic Hospitality Site Paralympic competition venue PV Village paralympique Hôtel de l’IPC Site d'hospitalité paralympique 00 Site de compétition paralympique Motorway Suburban rail Autoroute Réseau ferroviaire de banlieue Major urban arterial network Subway Main Media Hotel IBC/ International Broadcast Centre / Main Press Centre Live site Olympic competition venue only Route olympique prioritaire Métro MMH 00 Hôtel principal des médias MPC Centre international de radio et télévision / Centre principal de presse Site de retransmission en direct Site de compétition olympique uniquement Light rail Trains légers 073 074
09 Jeux Paralympiques Paralympic Games 09 9.5.4 Garanties et accords signés concernant La circulation des Jeux Paralympiques sera gérée de 9.5.4 Guarantees and signed agreement which Paralympic traffic will be managed in an efficient l’utilisation des sites de compétition manière efficace et parfaitement adaptée aux besoins allow usage of venues manner, fully satisfying the needs of Paralympic client des groupes de clients des Jeux Paralympiques. groups. Veuillez vous reporter au dossier des garanties pour les Please refer to Guarantees File for the signed documents signés. D’ici 2020, les principes de conception universelle seront guarantees. Finally, universal design principles will be applied appliqués à toute l’infrastructure de transport de Tokyo, throughout Tokyo’s transport infrastructure, including 9.6 Un calendrier des compétitions y compris sur les routes et dans les gares. Le 9.6 Competition Schedule designed to roads and stations, by 2020 and deployment of new conçu pour attirer les spectateurs déploiement de nouveaux bus sans marche sera terminé attract spectators buses free of steps will also be completed well before the bien en amont des Jeux. Ces améliorations Tokyo 2020 Games. These significant improvements will Ce calendrier des compétitions a été élaboré suite à considérables seront permanentes et constitueront un The competition schedule has been formulated based on be permanent measures for Tokyo citizens, bringing l’analyse des Jeux Paralympiques de Londres 2012. héritage significatif pour la ville Tokyo et ses habitants. appraisals of the London 2012 Paralympic Games. All significant legacies to the city. Tous les sites d’entraînement seront disponibles dès training venues will be available from Tuesday 18 l’ouverture du Village paralympique, le mardi 18 août. Les services de transport pour les équipes des August, the day the Paralympic Village opens. Transportation services for NPC team (athletes CNP (athlètes et officiels) and team officials) 9.7 Concept pour les opérations de transport 9.7 Concepts for Transportation System Afin qu’ils puissent donner le meilleur d’eux-mêmes, le Transport of athletes and team officials is the highest Un dispositif de transport identique pour tous transport des athlètes et des officiels d’équipe constitue Equal transport for all priority, and they will receive the same high standard le niveau de priorité le plus important. Il présentera une services as in the Olympic Games, to enable them to Le niveau de service et le mode de gestion des qualité de services aussi élevée que lors des Jeux The Tokyo 2020 Paralympic Games transport services perform at their best. Vehicles and transport schedules transports des Jeux Paralympiques de Tokyo 2020 Olympiques. Les véhicules et les horaires proposés and management will be equal to that for the Olympic will be accommodated and developed with the specific seront équivalents à ceux des Jeux Olympiques, avec répondront à leurs besoins et seront adaptés aux Games, with special attention given to the specific needs features of each Paralympic competition. Dedicated and une attention particulière portée aux besoins spécifiques caractéristiques spécifiques de chaque compétition of the athletes. trained staff will be on hand at airports, the Paralympic des athlètes. paralympique. Par ailleurs, un personnel dédié ayant Village and the competition venues to assist with reçu une formation adaptée sera mobilisé dans les All competition and non-competition venues except for baggage transport as well as the loading and unloading Tous les sites de compétition et de non-compétition – aéroports, au Village paralympique et sur les sites de Shooting will be located within an 8 km radius of the of luggage and equipment. exception faite de celui du Tir – seront localisés dans un compétition pour aider au transfert, chargement et Paralympic Village. This will allow the vast majority of rayon de 8 km du Village paralympique, garantissant à la déchargement des bagages et équipements. users to reach their destinations within 15 minutes. In plupart des utilisateurs d’atteindre leur destination en addition, the special transport needs of each client group moins de 15 minutes. Par ailleurs, les besoins spécifiques will be thoroughly researched and the sufficient number en transport de chaque groupe de clients seront of barrier-free wheelchair-accessible vehicles will be précisément évalués. Un nombre suffisant de véhicules provided. adaptés aux fauteuils roulants seront mis à disposition. Tableau 9.6 - Calendrier des compétitions Jours de compétition Finales Médaille(s) d’or Table 9.6 - Paralympic competition schedule Competition days Finals Number of gold medals mar mer jeu ven sam dim lun mar mer jeu ven sam dim Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Total Total 25 26 27 28 29 30 31 1er 2 3 4 5 6 25 26 27 28 29 30 31 1 2 3 4 5 6 Sports/ Dicipline médailles Sport/Discipline gold août août août août août août août sept sept sept sept sept sept Aug Aug Aug Aug Aug Aug Aug Sep Sep Sep Sep Sep Sep d’or medals 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Cérémonies d’ouverture/ de clôture 0 Opening/Closing Ceremony 0 Tir à l’arc 4 3 2 9 Archery 4 3 2 9 Athlétisme 9 18 21 17 17 24 20 17 23 4 170 Athletics 9 18 21 17 17 24 20 17 23 4 170 Boccia 3 4 7 Boccia 3 4 7 Paracanoë 6 6 12 Canoe 6 6 12 Cyclisme (sur route) 18 4 6 4 32 Cycling (road) 18 4 6 4 32 Cyclisme (sur piste) 5 5 5 3 18 Cycling (track) 5 5 5 3 18 Sports équestres 2 3 2 4 11 Equestrian 2 3 2 4 11 Football à 7 1 1 Football 7-a-side 1 1 Football à 5 1 1 Football 5-a-side 1 1 Goalball 2 2 Goalball 2 2 Judo 4 4 5 13 Judo 4 4 5 13 Poids et haltères 2 3 3 3 3 3 3 20 Powerlifting 2 3 3 3 3 3 3 20 Aviron 4 4 Rowing 4 4 Voile 3 3 Sailing 3 3 Tir 2 2 2 1 1 1 1 2 12 Shooting 2 2 2 1 1 1 1 2 12 Natation 15 15 15 14 14 15 15 15 15 15 148 Swimming 15 15 15 14 14 15 15 15 15 15 148 Tennis de table 11 10 4 4 29 Table Tennis 11 10 4 4 29 Triathlon 6 6 12 Triathlon 6 6 12 Volleyball - tournoi assis 1 1 2 Volleyball-sitting 1 1 2 Basketball en fauteuil roulant 1 1 2 Wheelchair Basketball 1 1 2 Escrime en fauteuil roulant 4 4 2 1 1 12 Wheelchair Fencing 4 4 2 1 1 12 Rugby en fauteuil roulant 1 1 Wheelchair Rugby 1 1 Tennis en fauteuil roulant 1 2 3 6 Wheelchair Tennis 1 2 3 6 Total médailles d’or : 0 17 22 42 69 65 40 40 78 57 52 39 6 527 Total gold medals: 0 17 22 42 69 65 40 40 78 57 52 39 6 527 075 076
09 Jeux Paralympiques Paralympic Games 09 Les services de transport pour les officiels des Jeux 9.8 Hébergement : une accessibilité Transportation services for Games officials wheelchair-friendly hotels will be available to accredited (officiels techniques nationaux et internationaux) totale à des prix raisonnables (national and international technical officials) personnel at reasonable prices. The Tokyo 2020 Bid Committee has already secured about 6,600 guest Les officiels des Jeux résidant au Village paralympique Des chambres adaptées aux populations Games officials, who will also stay at the Paralympic rooms at hotels within a short distance of the Paralympic bénéficieront d’un service de transport dédié répondant paralympiques accréditées Village, will be provided with dedicated transport village and competition venues. à leurs besoins en fonction de la nature de leur services to meet their specific requirements, based on compétition. Des points d’information sur le système de Une gamme d‘hôtels confortables, totalement the nature of their competitions. There will be The hotel accommodation for the IPC President, IPC transport seront installés dans le Village pour les accessibles et équipés pour accueillir des personnes en transportation help desks at the Village to provide members, NPC Presidents and administrative directors conseiller et les informer rapidement et efficacement. fauteuil roulant sera proposée aux populations assistance and information smoothly and quickly. has been fully secured – at special rates – in 2 well accréditées à des prix raisonnables. Le Comité de situated hotels (Hotel Okura Tokyo and ANA Différentes catégories de transport pour la candidature de Tokyo 2020 a déjà sécurisé 6 600 Transport codes for the Paralympic family (IPC, InterContinental Tokyo). Famille paralympique (IPC, FI de sports chambres d’hôtel dans des établissements proches du IPSF, guests and sponsors) paralympiques, invités et sponsors) Village paralympique et des sites de compétition. Paralympic Games Technical Officials will be provided The IPC and IPSF members, guests-of-honor and sponsors with rooms at hotels with good access to venues. Les membres de l’IPC et des FI de sports paralympiques, L’hébergement du Président et des membres de l’IPC will be provided with dedicated transport codes (T1, T2 and Accommodation in a dedicated area within the ainsi que leurs invités d’honneur et sponsors, se verront ainsi que des Présidents et directeurs administratifs des T3) according to their priority status. The transportation Paralympic Village will also be provided, ensuring these attribuer des catégories de transport spécifiques (T1, T2 ou CNP a été entièrement sécurisé à des tarifs préférentiels needs of marketing partners are anticipated to increase and officials stay in an environment which fits well with their T3) selon leur statut de priorité. Les besoins de transport dans deux hôtels bien situés (Hôtel Okura de Tokyo et will be thoroughly researched to ensure delivery of the operational needs. des partenaires de marketing devraient augmenter et ANA Intercontinental de Tokyo). necessary operations of transportation vehicles. donneront lieu à une analyse détaillée afin de garantir des TOCOG will assure accredited media accommodation in services adaptés et un nombre de véhicules suffisant. Les officiels techniques des Jeux Paralympiques se verront Media transport system hotels with a wide variety of prices. All media hotels are allouer des chambres d’hôtels facilement accessibles located close to the IBC/MPC, and within short journeys Les opérations de transport pour les médias depuis les sites de compétition. Des hébergements dans The hub-and-spoke transport system exclusively for the to the Paralympic competition venues. All media hotels une zone réservée du Village paralympique seront media adopted for the Olympic Games will be provided will be equipped with cable and/or wireless Internet Fonctionnant sur la base de « hubs de transport », le également disponibles, pour permettre aux officiels qui le during the Paralympic Games as well. The media shuttle connections, and full communication capabilities dispositif de transport réservé aux médias utilisé pour les souhaiteront de séjourner dans un environnement adapté à bus service will link the IBC/MPC and the media hotels standard to the media. Jeux Olympiques sera également mis en place pour les leurs besoins opérationnels. 24 hours a day. It should be noted that our buses will Jeux Paralympiques. Le service de navettes dédié aux have adequate space for our media guests’ equipment. Accommodation for spectators with good médias desservira le CIRTV/CPP et les hôtels des Le TOCOG assurera aux médias accrédités un Finally, a number of these buses will be accessible as accessibility and at any budget setting médias 24 heures sur 24. Les bus seront dimensionnés hébergement dans des hôtels offrant une large variété appropriately needed. de manière à pouvoir transporter les équipements des de prix. Ils seront situés à proximité du CIRTV/CPP et Tokyo has a wide variety of fully accessible médias. De plus, un certain nombre de bus seront proches des sites de compétition paralympiques. Ils Olympic-equivalent transportation services for accommodations from world-class five-star hotels to accessibles dès que nécessaire. seront équipés de connexions Internet câblées et/ou spectators and the workforce reasonably priced economy hotels where breakfast is sans fil et offriront tous les moyens de communication included. Everyone coming to Tokyo to experience the Des services pour les spectateurs et la nécessaires aux médias. Transport services for the spectators and the workforce celebration of the Paralympic Games will be able to find main-d’œuvre équivalents à ceux des Jeux will be equivalent to the service provided to the Olympic the finest accommodation according to their budgets, Olympiques Un hébergement accessible pour chaque Games, using Tokyo’s unrivalled public transport needs and taste. spectateur quel que soit son budget system. TMG is already implementing a universal design Les services de transport pour les spectateurs et la concept throughout the city for improving access, and 9.9 Social inclusiveness through main-d’œuvre seront équivalents à ceux proposés durant Tokyo dispose d’une large variété d’hébergements improvements will be completed before the Tokyo 2020 Accessibility les Jeux Olympiques et s’appuieront sur le système de parfaitement accessibles, allant de l’établissement cinq Games. Support staff will be available to assist with the transport public inégalé de Tokyo. Le TMG met d’ores et étoiles à l’hôtel économique proposant des tarifs smooth transport of passengers with a disability, who are 9.9.1 Realisation of the superior accessibility déjà en application les principes de conception universelle raisonnables incluant le petit-déjeuner. Toute personne expected to be a significant presence at both the à travers toute la ville afin d’en améliorer l’accès, une venant à Tokyo pour célébrer et vivre l’expérience des Olympic and Paralympic Games. Spectators with tickets, During the Tokyo 2020 Paralympic Games, outstanding évolution qui sera achevée avant les Jeux de Tokyo 2020. Jeux Paralympiques se verra proposer les meilleurs and the Games workforce, will have free access to public accessibility will be assured for all people, including Un personnel d’assistance sera mobilisé pour assurer la hébergements adaptés à son budget, ses besoins et ses transport throughout the period of the Games. those with a disability, and the elderly, at every fluidité du transport des passagers en situation de goûts. competition venue, at all accommodation and in every handicap, qui devraient être nombreux aussi bien pendant Moreover, special attention will be given to the concept mode of public transport. Japan already has very high les Jeux Olympiques que Paralympiques. Les spectateurs 9.9 L’intégration sociale par of “continuity” in the spectators’ routes as it is a key to accessibility in for buildings and transportation systems. munis de billets et la main-d’œuvre des Jeux bénéficieront l’accessibilité ensuring truly accessible transport. i.e. Minimal time The concept of accessibility is even enshrined in “The de l’accès gratuit aux transports publics tout au long de la spent between legs of the travel. Travelling from public Law for Improving Easily Accessible Transportation and période des Jeux. 9.9.1 Offrir une accessibilité optimale transport to venues, from venues to spectators facilities, Facilities for the Elderly and Disabled”, enacted in 2006 from one area to another, etc. will be fluid and easy for all to expand the scope of obligations to comply with the De plus, pour garantir des transports totalement Pendant les Jeux de Tokyo 2020, l’ensemble des sites de the Olympic and Paralympic Games spectators. accessibility standards. In addition, TMG has accessibles, le concept de « continuité » dans le compétition, des lieux d’hébergement et des moyens de established various municipal ordinances and guidelines parcours des spectateurs sera appliqué (par exemple, transport public offriront une accessibilité exceptionnelle 9.8 Accommodation: full accessibility at through which the institutional framework to realise even en minimisant le temps de correspondance entre deux pour tous, et particulièrement les personnes en situation reasonable prices higher levels of accessibility in the city has been étapes du trajet). Chaque spectateur des Jeux de handicap et les personnes âgées. Au Japon, les established. Olympiques et Paralympiques pourra se déplacer avec bâtiments et les infrastructures de transport public font Appropriate rooms for accredited Paralympic aisance et fluidité des transports publics aux sites de déjà preuve d’une grande accessibilité. Depuis 2006, le personnel compétition, des sites de compétition aux installations concept d’accessibilité est même inscrit dans la « Loi pour les spectateurs, ou encore d’une zone à une autre. relative à la promotion des transports et des installations A range of comfortable, fully accessible, 077 078
09 Jeux Paralympiques Paralympic Games 09 accessibles aux personnes âgées et aux personnes en De plus, le TMG favorise un développement de la ville en Venues accessible to everyone Suitable signage and other directional situation de handicap », qui vise à accroître les obligations harmonie avec les principes de conception universelle assistance for all de mise en conformité. Le TMG a également promulgué qui placent l’individu au cœur de l’aménagement urbain TMG will ensure superior accessibility by designing and plusieurs arrêtés municipaux et des directives définissant et qui défendent un mode de vie plus sûr, plus sécurisé constructing competition venues for the Olympic and Tokyo 2020 will ensure suitable signage and specialised le cadre institutionnel pour garantir de meilleurs niveaux et plus confortable. Paralympic Games pursuant to laws, regulations and systems, to provide all spectators with full directional d’accessibilité dans toute la ville. guidelines. The following five principles of universal assistance to find their way around the venues, thereby D’ici 2020, presque toutes les gares de Tokyo seront designs will define the designs and construction of every maximising accessibility of the venues. The use of clear Des sites accessibles à tous équipées d’ascenseurs, de rampes d’accès pour venue: and concise icons will be encouraged. All signs will be in fauteuils roulants et de toilettes accessibles. Les bus de at least two languages (English and Japanese). Special Le TMG garantira une accessibilité optimale par la mise la flotte municipale du Toei ne comporteront plus aucune • Every person can use the facilities and equipment in the attention will be given to correct sizes, colour and en application de ces lois et directives lors de la marche, contribuant à améliorer encore davantage le same manner contrast, and appropriate positioning. Importantly, conception et la construction des sites des Jeux niveau d’accessibilité déjà élevé de Tokyo. • Facilities and equipment can be used easily, regardless specialised systems such as tactile directional indicators Olympiques et Paralympiques. Cinq principes de of users’ knowledge, abilities and conditions for the vision impaired will be installed, setting a new conception universelle seront appliqués pour tous les Une signalétique et des panneaux • Facilities and equipment can be used safely even without standard and example for others to follow. sites : directionnels adaptés pour tous special attention • Facilities and equipment will be convenient to use 9.9.2 Guarantees for accessibility from • les installations et infrastructures devront pouvoir être Pour garantir une accessibilité maximale, Tokyo 2020 • Facilities and equipment will be comfortable to use authorities utilisées de façon identique par tous ; développera une signalétique adaptée et mettra en • les installations et infrastructures devront être faciles à place des systèmes spécialisés pour permettre à tous Furthermore, a number of educated and trained staff will The required guarantees provided in the Guarantees File utiliser quelles que soient les connaissances, les les spectateurs de se diriger et de se repérer dans les be deployed at such venues to attend to people carefully show that all facilities for the Olympic and Paralympic capacités ou la situation des utilisateurs ; sites de compétition. La signalétique privilégiera le and to achieve maximum accessibility. Venue staff Games and the surrounding areas are guaranteed to be • les installations et infrastructures devront pouvoir être recours à des icônes simples et concrètes. Les management will of course assist in these tasks. accessible in line with the concept of universal design utilisées en toute sécurité même sans attention inscriptions seront affichées en deux langues au and in compliance with the following laws and particulière ; minimum (anglais et japonais). Une attention particulière Accommodations accessible for all accredited ordinances: • les installations et infrastructures devront être pratiques ; sera portée à la taille, la couleur et au contraste de la personnel • les installations et infrastructures devront être confortables. signalétique, ainsi qu’au positionnement des supports. • The Law for Improving Easily Accessible Transportation Autre élément important, des systèmes spécialisés The Tokyo 2020 Games will offer Paralympic accredited and Facilities for the Elderly and Disabled (Ministry of En outre, du personnel sensibilisé et formé sera déployé sur innovants et exemplaires seront installés sur les sites de personnel truly accessible accommodation. All facilities Land, Infrastructure, Transport and Tourism - 2006) les sites de compétition pour accompagner soigneusement compétition, comme par exemple, des panneaux will fully embrace the concept of universal design. The • TMG Ordinance for building of structures facilitating le public et assurer une accessibilité maximale, avec le directionnels tactiles pour les malvoyants. Paralympic Village will set an international example use by the elderly and those with disabilities (2006) soutien des équipes d’encadrement sur site. providing an exceptionally high degree of accessibility to • TMG Ordinance for the development of a barrier-free 9.9.2 Des garanties d’accessibilité par all facilities within its boundaries. city (2009) Des hébergements accessibles pour les les autorités populations accréditées Transport and urban environment: extensive In addition, the Government of Japan ensures, by Les garanties demandées, jointes dans le dossier des application of universal design conducting standards compliance tests and by issuing Les Jeux de Tokyo 2020 offriront aux populations garanties, démontrent que toutes les infrastructures des standards compliance ordinances pursuant to the Act on paralympiques accréditées des hébergements Jeux Olympiques et Paralympiques et des environs seront Japanese laws require secured accessibility not only for Promotion of Smooth Transportation, etc. of Elderly réellement accessibles présentant des installations en accessibles conformément aux principes de conception the venues and accommodation for the Olympic and Persons, Disabled Persons, etc., that transportation totale adéquation avec les principes de conception universelle et aux lois et ordonnances suivantes : Paralympic Games but also for all public facilities facilities and vehicles of public transport comply with universelle. En proposant un niveau d’accessibilité including train stations, bus terminals and city parks. accessibility standards stipulated in the Act. exceptionnel de l’ensemble de ces installations, le • la Loi relative à la promotion des transports et des Under such laws, the institutional framework to improve Village paralympique sera un exemple à l’international. installations accessibles aux personnes âgées et aux accessibility in all parts of urban areas, including personnes en situation de handicap (ministère de transportation facilities, has already been established. In Une application approfondie de la conception l’Aménagement du territoire, de l’infrastructure, des Tokyo, approximately 90% of railway stations and 80% universelle dans les transports et transports et du tourisme - 2006) ; of buses can be accessed without walking up and down l’environnement urbain • l’Ordonnance du TMG pour la construction de structures steps (as of 2012). facilitant l’usage des personnes âgées et des personnes La législation japonaise impose de garantir une en situation de handicap (2006) ; In addition, TMG has been promoting city development accessibilité sécurisée des sites de compétition et des • l’Ordonnance du TMG pour le développement de villes by putting humanity at the core of its urban planning, hébergements des Jeux Olympiques et Paralympiques, sans barrières (2009). based on the concept of universal design in which mais également de tous les établissements publics people can live more safely, securely and comfortably. notamment les gares ferroviaires, les terminaux de bus En outre, afin de garantir le respect des normes et la et les parcs municipaux. En vertu de ces lois, le cadre bonne application de la législation (Loi relative à la By 2020, almost all train stations in Tokyo will be institutionnel qui vise à garantir de meilleurs niveaux promotion des transports et des installations accessibles equipped with elevators, slopes for wheelchairs, and d’accessibilité dans toute la ville – y compris dans les aux personnes âgées et aux personnes en situation de universally-designed toilets, and the Toei municipal bus infrastructures de transport – a déjà été établi. À Tokyo, handicap) dans les infrastructures et les véhicules des system will finish the deployment of free-of-step buses, environ 90% des gares ferroviaires et 80% des bus sont transports publics – le Gouvernement du Japon s’est which will further improve Tokyo’s current high level of déjà (en 2012) accessibles sans avoir à monter ou engagé à ce que des tests de conformité soient menés et accessibility. descendre de marches. à ce que des ordonnances de conformité soient prises. 079 080
Vous pouvez aussi lire