Pays d'arlon Guide héberGements et restauration - Arlon Tourisme
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Guide hébergements et restauration Pays d'Arlon Arlon Attert Aubange Streek van Arlon - Arelerland Messancy Overnachten & uit eten gaan Accomodation & restaurants Ubernachten & restaurants Le luxembourg belge
Bienvenue au Pays d’Arlon ! Je suis l’Aspérulette, mascotte du Pays d’Arlon. Laissez-moi vous accompagner dans la lecture de ce guide des hébergements et des restaurants du Pays d’Arlon. A Aubange, Attert, Messancy ou Arlon, reposez-vous dans un hé- bergement de terroir ou d’affaires et goûtez un plat traditionnel. A ce propos, mon prénom et mon style végétal s’inspirent de l’aspérule odorante, plante des sous-bois qui donne un carac- tère unique et typé au Maitrank, après quelques heures de ma- cération dans du vin blanc ! Cette boisson locale et authentique, qu’on appelle Maitrank, peut être dégustée chez un “Ambassadeur” (voir p. 12-13). Le Maitrank a d’ailleurs une fête en son honneur, en mai, juste après la récolte des brins d’aspérule. Un autre évènement célèbre un élément culinaire : “Tout Ra- checourt dans les pommes”. Il mettra à l’honneur la pomme et ses dérivés (anciennes variétés, pressage, …) au mois d’octobre. Bon séjour au Pays d’Arlon ! Welkom in de Streek van Arlon ! Mijn naam is Aspérulette, ik ben de mascotte van de Streek van Arlon. Ik wil je graag gezelschap houden tijdens het lezen van deze nieuwe uitgave van onze gids “Overnachten en uit eten gaan”. Of het nu in de gemeente Aubange, Attert, Messancy of Arlon is, je vindt zeker een slaapgele- genheid met karakter (terroir of zakentoerisme) of een typisch streekgerecht in een restaurant van onze streek. Trouwens, als je me goed bekijkt, merk je dat mijn portret geïnspireerd is op de plant Lievevrouw bedstro, het plantje dat smaak en geur geeft aan de “Maitrank”. Je laat me gewoon enkele uren trekken in witte wijn ! Dit authentieke en streekgebonden aperitief dat men Maitrank noemt, kan je proeven bij een “Ambassadeur” (zie blz. 12-13). Tijdens de maand mei, na de oogst van de Lievevrouw bedstro takjes, wordt de Maitrank bereid en gevierd ! De meidrankfeesten (Fêtes du Maitrank). Een ander culinair evenement vindt elk jaar plaats in Rachecourt. Tijdens het Appelfeest smul je van allerlei bereidingen op basis van appels (oude en nieuwe variëteiten) en drink je versgeperst appelsap naar hartenlust ! Prettig verblijf in de Streek van Arlon !
3 Sommaire Inhoud • Inhaltsverzeichnis • Contents Bienvenue / Welkom / Willkommen / welcome 2 PICTOGRAMMES / PICTOGRAMMEN / Piktogramme / Pictograms 4 PLAN DE LOCALISATION / LOCALISATIE / Lokalisation / Localization 5 HéBERGEMENTS / OVERNACHTEN / übernachtungen / accomodation HOTELS / HOTELS 6-7 GITES / VAKANTIEWONINGEN / FERIENWOHNUNGEN / GITES 8-10 CHAMBRES D’HOTES / GASTENKAMERS / GÄSTEZIMMER / GUEST ROOMS 10 CAMPINGS 11 MOTORHOMES / CAMPERPLEKKEN / campingwagen / camping car 11 CENTRE SPORTIF / SPORTCENTRUM / SPORTZENTRUM / SPORT CENTER 11 CENTRE D’ACCUEIL / ONTHAALCENTRUM 11 RESTAURATION / EETGELEGENHEID / RESTAURANTS ambassadeurs du Maitrank / MEIDRANK Ambassadeur 12-13 COMMUNE D’ATTERT 14 COMMUNE D’ARLON - CENTRE-VILLE 15-18 COMMUNE D’ARLON 19-21 VILLE D’AUBANGE 22-23 COMMUNE DE MESSANCY 24-25 FRITERIES / FRIETKRAMEN 26 SALONS DE THE & GLACIERS / THEEHUIZEN & IJSSALONS 27
4 Pictogrammes Pictogrammen • Piktogramme • Pictograms ECR En cours de reconnaissance par le Commissariat Général au Tourisme / Weldra erkend Bienvenue vélo / Fiets welkom / Radfahrer willkommen / Bikes welcome Nombre de chambres / Aantal kamers / Anzahl die Zimmer / Number of rooms Prix pour 1 personne / Prijs 1 persoon / Preis für 1 Persone / Price for 1 person Prix pour 2 personnes / Prijs 2 personen / Preis für 2 Personen / Price for 2 people Prix chambre familiale / Familiekamer / Familienzimmer / Family Room Prix du petit-déjeuner/pers. / Prijs ontbijt/pers. / Frühstuck Preis pro Pers. / Breakfast cost per pers. Restaurant WI-FI Accès aux pers. à mobilité réduite / Toegankelijk voor mindervaliden / Barrierefreiheit / Accessible to disabled pers. Chien admis / Honden toegelaten / Hundeerlaubt / Dogs allowed Parking clientèle / Parking voor klanten / Kundenparkplätze / Customer parking Terrasse / Terras / Terrace Cuisine équipée / Ingerichte keuken / Komplett eingerichtete Küche / Fully equipped kitchen Lave-linge / Wasmachine / Washmachine / Washing machine Lave-vaisselle / Vaatwasser / Spülmaschine / Dishwasher Piscine / Zwembad / Schwimmbad / Swimming-pool Garage Télévision / TV Jardin / Tuin / Garten / Garden Espace bien-être / Wellness Accueil équestre / Horses Welcome / Reiter Willkommen Pour l’actualisation des données, merci de consulter la rubrique « dormir » ou « manger » sur notre site : www.arlon-tourisme.be Al onze gegevens worden regelmatig geactualiseerd - bezoek op www.arlon-tourisme.be en klik op « slapen » of « eten » Zum aktualisieren von Daten sehen « schlafen » und « essen » auf www.arlon-tourisme.be For updating the data, see « accomodation » or « food & drink » on www.arlon-tourisme.be
5 Plan de localisation Localisatie • Lokalisation • Localization Liège Maastricht Ciney Bastogne 11 10 12 9 8 2 17 Namur 18 Bruxelles Reims 1 3 Lille 19 20 4 6 Luxembourg Trier 7 16 15 14 Guerlange 13 5 Thionville Metz Nancy
6 Hébergements Overnachten Overnachten // übernachtungen übernachtungen // Accomodation Accomodation Arlon Hôtels / Hotels 1 Ibis styles porte du luxembourg *** Drève de l’Arc-en-Ciel 100 78 Tél. : +32 (0)63 23 22 11 Fax : +32 (0)63 23 22 48 109€ 130€ hb6z2@accor.com 119€ 140€ www.bestwestern.be/hotelarlux 2 Hostellerie du Peiffeschof *** Chemin du Peiffeschof 111 9 Tél. : +32 (0)63 41 00 50 Fax : +32 (0)63 41 00 60 16€ 105-125€ info@peiffeschof.be 105-145€ www.peiffeschof.be 3 Hôtel Trulli ** (ECR) - FERMé momentanément Avenue Nothomb 2 Tél. : +32 (0)63 21 81 79 12 Fax : +32 (0)63 22 02 06 55€ 90€ contact@trulli.be 65-75€ www.trulli.be 4 Hôtel Van Der Valk **** Route de Longwy 596 125 Tél. :+32 (0)63 23 32 22 69€ info@luxembourg.valk.com www.hotelluxembourg-arlon.be 79€
7 aubange 5 Le Pôle Européen **** (ECR) Complexe Douanier - Aubange 32 Tél. : +32 (0)63 38 01 20 89€ contact@hotel-pole-europeen.com www.hotel-pole-europeen.com 11€ 95€ messancy 6 Hôtel Arlon *** (ECR) Aire de la Victoire (E411/E25) Tél. :+32 (0)63 23 32 54 47 Fax : +32 (0)63 23 32 94 73€ hotel.arlon@autogrill.net 83€ www.bestwestern.be/hotelarlon 7 Hôtel Les Blés d’Or *** (ECR) Rue des Blés d’Or 15 - Hondelange 9 Tél. :+32 (0)63 22 52 34 Fax : +32 (0)63 23 33 36 60€ 85-90€ hotellesblesdor@tvcablenet.be 70€ wwwblesdor.be
8 Hébergements Overnachten / übernachtungen / Accomodation Arlon Gîtes Vakantiewoningen • Ferienwohnungen • Gites 8 comme à la mer (ECR) Rue du Vicinal 71 5 1 6700 BONNERT Week-end Semaine Tél. : +32 (0)63 23 50 13 Tarifs : voir www.commealamer.net site internet attert 9 De la Schock Rue de la Schock 43 7 3 6717 NOBRESSART Tél. : +32 (0)63 22 25 10 Week-end Semaine GSM : +352 661 560 510 HS 330€ HS 445€ BS 230€ BS 345€ claude@gitedelaschock.be MS 255€ MS 395€ www.gitedelaschock.be 10 Gîte du Bois de Loo Rue du Bois de Loo 351B 4 2 6717 Attert Week-end Semaine Tél. : +32 (0)63 21 71 29 HS 314€ HS 394€ BS 194€ BS 274€ GSM : +352 661 431 002 MS 224€ MS 314€ legiteduboisdeloo@gmail.com 11 Les Demoiselles de Grendel (ECR) 6717 ATTERT 12 5 Tél. : +32 (0)499 142 150 Week-end Semaine HS 3750€ HS 1000€ contact@gitegrendel.be BS 550€ BS 750€ www.gitegrendel.be MS 650€ MS 850€
saison HS : Haute Hoog seizoen 9 ison BS : Basse sa i Laag seizoen ne saison MS : Moyen Tuss en se izoen urs de ECR : En co classification nd Weldra erke 12 la fermette Rue du Koun 140 4 3 6717 NOBRESSART Week-end Semaine Tél. : +352 80 95 19 / Prix par www.nobressart.com téléphone aubange 13 cube éco-gîte Rue de Clémarais 14D 7 4 6790 AUBANGE Week-end Semaine Tél. : +32(0)476 87 17 17 Tarifs : voir hello@cube-ecogite.be site internet www.cube-ecogite.be
10 Hébergements Overnachten / übernachtungen / Accomodation messancy Gîtes Vakantiewoningen • Ferienwohnungen • Gites 14 Relax and Cook Rue de la Halte 33 6780 Messancy 4+2 2 Tél. : +32 (0)63 37 09 46 Week-end Semaine HS 375€ HS 525€ GSM : +352 (0)621 18 48 15 BS 275€ BS 375€ info@relaxandcook.com MS 325€ MS 370€ www.relaxandcook.com 15 La Cardamine (ECR) Rue Jacques 24 6 2 6782 Habergy Week-end Semaine Tél. : +32 (0)63 67 86 42 HS / HS 420€ GSM : +32(0)478 28 47 08 BS 145€ BS 340€ MS 165€ MS 370€ simone.knops@gmail.com messancy Chambre d’hôtes Gastenkamer • Gästezimmer • Guest room 16 La hardie (ECR) - OUVERTURE PRINTEMPS 2021 Rue de la Biff 42 5 3 6780 HONDELANGE Tél. : +32(0)471 92 31 31 10€ 65€ 85€ Tél. : +352(0)661 43 45 11 la.hardie.42@gmail.com
11 Camping Arlon 17 Camping officiel ** 1/11 > 1/4 : fermé/gesloten 80 emplacements / 80 staanplaatsen Route de Bastogne 373 - 6700 Arlon Tarifs / Tarieven 11€/ emplacement - staanplaats Fax : +32 (0)63 22 65 82 2,25€/enfant - kind campingofficiel@skynet.be - www.campingofficiel.be 4€/adulte - volw. Autres arlon Anders • Anderen • Others 18 Aire de motorhomes / Camperplek Rue de Rédange 55 - 6700 Arlon +32 (0)63 23 03 30 5 emplacements situés à l’arrière du Service Incendie Arlon (S.R.I. Arlon), eau, électricité, égouts. 5 staanplaatsen bevinden zich aan de achterkant van de Brandweerbrigade (S.R.I. Arlon), stromend water. elektriciteit, riolen. 19 Centre Sportif Adeps / Sportcentrum Rue de l’Hydrion 108 - 6700 Arlon +32 (0)63 24 29 50 - www.adeps.be/hydrion Hébergement pour séjours sportifs, semi-pédagogiques. Capacité de 100 personnes dans le bâti- ment principal + 75 personnes dans les chalets - restauration sur place. Ideaal voor sportkampen en/of pedagogische verblijven. Slaapgelegenheid voor 100 personen in het hoofdgebouw + 75 personen in chalets - maaltijden ter plaatse. 20 Centre d’accueil / Equipement : Salle de réunion, 2 cuisines équipées, dortoirs et Onthaalcentrum chambres individuelles - avec ou sans restauration sur place Domaine de Clairefontaine Inrichting : Rue du Cloître 87 - 6700 Arlon - +32 (0)63 24 01 82 2 ingerichte keukens, slaapzalen en individuele kamers Pour animation et formation spirituelle. met of zonder maaltijden Geschikt voor vormingsweken. 5 à 130 personnes - 5 tot 130 personen
12 Restauration Eetgelegenheid / Restaurants Les Ambassadeurs du Maitrank Maitrank Ambassadeur Le Maitrank*, cet apéritif typique du Pays d’Arlon, est une boisson de mai com- posée de vin blanc de Moselle aromatisé à l’aspérule odorante. Le label « Am- bassadeur du Maitrank » vise à récompenser et à reconnaître les établissements Ho.Re.Ca qui proposent du Maitrank artisanal. Retrouvez la liste de tous nos am- bassadeurs sur notre site : www.arlon-tourisme.be/manger ou en nos bureaux. *L’alcool est à consommer avec modération. Maitrank of Meidrank is een typisch aperitief van de Streek van Arlon (witte wijn op smaak gebracht met asperula odorata). Het label « Maitrank Ambassadeur » beloont tevens de Ho.Re.Ca zaken die een ambachtelijk bereidde Maitrank op de kaart zetten. De lijst met onze ambassadeurs vindt U op onze website : www.arlon-tourisme. be/eten. Der Maitrank, ein typischer Aperitif des Arloner Landes, ist ein Maigetränk (Mo- selle Weisswein mit Waldmeistergeschmack). Das Zertifikat « Ambassadeur du Maitrank » ist es, die Ho.Re.Ca-Wirtschaften, welche den traditionellen Maitrank anbieten, zu ehren und anzu-erkennen. Laden Sie die Liste der Wirtschaften auf www.arlon-tourisme.be/essen. The Maitrank or “May drink” is the local aperitif of the Pays d’Arlon (white wine flavored with woodruff). The label « Ambassadeur du Maitrank » aims to reward and recognize Ho.Re.Ca institutions that offer the traditionally prepared Mai- trank. Download the list of the pubs on www.arlon-tourisme.be/food&beverage. Taste Maitrank !
13 Recette du Maitrank Zelf Maitrank maken • Rezept • Recipe 1l de vin blanc 1l witte wijn Ebling ou Rivaner Ebling or Rivaner 12 brins d’aspérule odorante avec 12 takjes Lievevrouwebedstro waarvan les fleurs non écloses de bloemhoofd-jes nog dicht zijn 50g suiker 50g de sucre 5cl Cognac of Armagnac 5cl de Cognac ou Armagnac 1 appelsien in schijfjes 1 orange en tranches Laat al deze ingrediënten gedurende Laissez macérer le tout pendant 48h, 48u trekken, dan filteren en puis filtrez la macération et embouteillez. op flessen trekken. 1l Weisswein 1l of white wine Ebling oder Rivaner Ebling or Rivaner 12 Halme Waldmeister vor 12 sprigs of Sweet Woodruff der Blütte gepflückt with unopened flowers 50g Zucker 50g of sugar 5cl Cognac oder Armagnac 5cl of Cognac or Armagnac 1 orange in Scheiben 1 orange sliced Die Zutaten zwei Tage lang mazerieren Mix all the ingredients together. lassen, dann die Mazeration filtrieren und Leave for 2 days, then filter and bottle it. in Flaschen füllen.
14 Restauration Eetgelegenheid / Restaurants Commune d’Attert Cuisine française Cuisine gastronomique Cuisine du monde (italienne, asiatique,...) Brasserie Petite restauration Nothomb 1Heinstert 2 1 Grendel 2 Post Attert Nobressart Metzert Tontelange Lischert Thiaumont 1 Antica Roma Rue des Potiers 30 - Attert +32 (0)63 37 07 47 Lun, Ma, Sam midi / Ma, Di, Za middag www.anticaroma.be 2 La Table du Potager Rue de Burgknapp 209 - Heinstert +32 (0)499 19 97 52 Ma, Je / Di, Zo
15 Arlon centre-ville rue de Ba stogne 18 h rue ux Fl é e irc rue de la Caserne us ek du eurs Di a 19 M e du 13 Ma e ed ru ru rch 7 Remparts é Square 6 e de s ru ru uve e Astrid 4 at el d Ne on aC 1 rte -D a nt Pla sern ai Po 2 ce e ru 5 eS d la e Place Ar es C ru de de t de h is a Didier sF 10 nn ass r ue 9 8 qu au ais eu bo e ar rs 3 u M Pl. du Dr ur nq gs u 12 rue Ba ed Hollenfeltz 22 des ru 14 la on 15 Cap u de lh ci n s sti rue rue Ca an er Grand-Place n int-Je ut 17 du éo Parc Gaspar Re rs eL 21 2 arty 5A a ul ru sM rue P ru ue Sa e de 20 e oû ru ié to p t r Transept n ne rue du Pl. Gra n d- rue rue Jean Koch Léopold ru e 11 ogue de la Po g Syna ste ru e la de de rue Joseph Netz r rue sD e ru ed ép om b es Noth or 16 rue e ptist te Tan n-Ba s du a ue Je n r Aven Ca rue Général Molito sin o ncq Fra Ave sch rue nue e de ctor T la g ue Vi are Aven Cuisine française Cuisine gastronomique Cuisine du monde (italienne, asiatique,...) Brasserie Petite restauration
16 Restauration Eetgelegenheid / Restaurants CLOSED - FERMé 1 Le Fils de Paul 48 Rue de Diekirch 25-27 +32 (0)63 57 01 03 Lu, Sa midi et Di / Ma, Za middag en Zo 2 La Table de Marie 26 Place Didier 31 +32 (0)63 23 65 31 Lu midi, Me et Di soir / Ma middag, Wo, Zo avond 3 Le Chef est une femme 22 Rue des Capucins 6 +32 (0)63 57 84 26 Lu, Ma, Di / Ma, Di, Zo 4 Hang Show 80 Rue de Diekirch 29 +32 (0)63 22 16 97 Lu midi / Ma middag 5 La Chine 70 Rue des Faubourgs 58 +32 (0)63 23 31 88 Mardi / Dinsdag 6 Le Greco 100 Rue de Diekirch 35 + 32 (0)63 22 09 62 Mardi / Dinsdag 7 Zorbas le Grec 62 Rue de Diekirch 41 +32 (0)63 22 09 88 Me et Je midi / Wo en Do middag 8 Wasabi Restaurant 75 Place Didier 17 +32 (0)63 58 20 88 Mardi / Dinsdag 9 Chez Faty 60 Rue de Diekirch 16 +32 (0)63 23 25 73 Lu, Ma / Ma, Di 10 Le Kalinka 70 Rue des Faubourgs 21 +32 (0)63 60 11 68 Lu, Ma / Ma, Di 11 La Marmite Ukrainienne 35 Rue de la Poste 7 +32 (0)63 44 55 23 Mercredi / Woensdag 12 Koncept 40 Rue des Faubourgs 16 +32 (0)63 57 95 34 Lundi / Maandag
17 CLOSED - FERMé 13 Da Franco’s 68 Rue de Diekirch 43A +32 (0)63 23 35 43 Lu, Ma midi / Ma, Di middag 14 Enzo-Milano 90 Rue St Jean 55 +32 (0)63 22 75 87 Me, Je / Wo, Do 15 Gepetto 56 Grand’Place 10 +32 (0)63 60 23 61 Mercredi / Woensdag 16 Le Trulli 100 Avenue J.B. Nothomb 2 +32 (0)63 21 81 79 Lundi / Maandag 17 Pinocchio 56 Grand’Rue 11 +32 (0)63 22 51 08 Mardi / Dinsdag 18 La Couscoussière 75 Rue de Diekirch 50 +32 (0)63 38 36 44 Me, Sa midi / Wo, Za middag 19 Brasserie Faubourg 101 85 Rue des Faubourgs 101 +32 (0)63 60 28 33 Sa midi, Di / Za middag, Zo 20 Brasserie Twins 80 Place Léopold 7 +32 (0)63 40 57 17 Lundi / Maandag 21 Maison Knopes 45 Grand’Place 24 +32 (0)63 22 74 07 Lu, Di (sauf brocante) / Ma, Zo behalve rommelmarkt 22 Pause Gourmande 40 Rue des Faubourgs 5 +32 (0)63 22 03 51 Lu, Ma, Di / Ma, Di, Zo
18 Restauration Eetgelegenheid / Restaurants
19 ALENTOURS D’ARLON Guirsch Bonnert Heinsch 2 Freylange Frassem Viville 3 13 ARLON 14 12 Waltzing 8 7 1 Schoppach 9 5 4 10 Autelhaut Toernich Sterpenich 11 6 Cuisine française Cuisine gastronomique Cuisine du monde (italienne, asiatique,...) Brasserie Petite restauration
20 Restauration Eetgelegenheid / Restaurants CLOSED - FERMé 1 Le Jardin du Luxembourg 85 Rue de Lorraine +32 (0)63 23 22 11 Ve, Sa-Di midi / Fr, Za-Zo middag 2 Le Zinc du Peiffeschof 40 Chemin du Peiffeschof 111 - Arlon +32 (0)63 41 00 50 Week-end et jours fériés / Weekends en feestdagen 3 Restaurant Royal Wok 400 Route de Neufchâteau 234 +32 (0)63 67 86 88 Lundi / Maandag 4 La Régalade 60 Burewee 26 - Toernich +32 (0)63 22 65 54 Ma, Me, Sa midi / Di, Wo, Za middag 5 L’eau à la bouche 35 Route de Luxembourg 317 - Arlon +32 (0)63 23 37 05 Ma soir, Me, Sa midi, Di soir / Di avond, Wo, Za middag, Zo avond 6 Ikea 450 Rue de Grass 100 - Sterpenich (sur la E411) +32 (0)63 21 49 60 Dimanche / Zondag 7 Lunch Garden 325 Rue de Clairefontaine 2 - Arlon +32 (0)63 41 35 93 8 Chez Tony et Lucy 20 Place de l’Yser 29 - Arlon +32 (0)63 40 28 47 Lundi, Mardi / Maandag, Dinsdag 9 Papilles d’Asie (Sushi Train) Avenue de Luxembourg 49A - Arlon +32 (0)63 38 32 88 Lundi / Maandag 10 L’Espelette 50 Zoning Artisanal de Weyler 30 - Weyler +32 (0)63 24 27 67 Lu soir, Di soir / Ma avond, Zo avond
21 CLOSED - FERMé 11 L’Oeuf 100 Route de Longwy 596 - Weyler +32 (0)63 23 32 22 12 Espace Gourmand 60 Parc Commercial de l’Hydrion 17C +32 (0)63 23 51 86 Dimanche / Zondag 13 Le Victor 41 Avenue du 10e de Ligne 84 +32 (0) 63 44 65 80 Lu, Di / Ma, Zo 14 Marguerite Avenue du 10e de Ligne 84 Sa soir, Di / Za avond, Zo
22 Restauration Eetgelegenheid / Restaurants aubange ET ALENTOURS Rachecourt Guerlange Battincourt Aix-Sur-Cloie 1 AUBANGE 4 Athus 6 5 8 9 Halanzy 2 3 7 Mont/s/Martin Cuisine française Cuisine gastronomique Cuisine du monde (italienne, asiatique,...) Brasserie Petite restauration
23 CLOSED - FERMé 1 De Bouches à Oreilles 42 Rue du Village 4 - Aubange +32 (0)63 58 23 21 Lu et tous les soirs / Ma en op avonden 2 Delizia 54 Rue de Rodange 61 - Athus +32 (0)63 23 98 47 Mercredi / Woensdag 3 Le Pôle Européen 140 Complexe Douanier - Aubange +32 (0)63 38 01 20 Ouvert du Lu au Je soir / Open van Ma middag tot Do avond 4 La Corte dei Sapori 50 Rue du Village 88 - Aubange +32 (0)63 22 53 14 Lu, Sa midi, Di soir / Ma, Za middag, Zo avond 5 La Corne d’Abondance 80 Grand-Rue 97 - Athus +32(0)63 37 03 45 Lu, Ma midi / Ma, Di middag 6 L’Appuntamento 70 Grand’Rue 95 - Athus +32 (0)63 22 95 60 Lu, Sa midi / Ma, Za middag 7 San Marco 40 Rue de Rodange 87 - Athus +32(0)63 22 71 00 Lundi / Maandag 8 Enzo et Damiano 44 Rue de Rodange 54 - Athus +32 (0)63 57 67 86 Mardi / Dinsdag 9 Wok 688 220 Rue du Commerce 19A - Athus +32 (0)63 22 98 88 Mardi (sauf jour férié) / Dinsdag (behalve op feestdag)
24 Restauration Eetgelegenheid / Restaurants Commune de messancy 4 2 Wolkrange Hondelange 3 Turpange Differt Habergy 5 7 11 Sélange 10 1 6 8 9 MESSANCY Longeau Cuisine française Cuisine gastronomique Cuisine du monde (italienne, asiatique,...) Brasserie Petite restauration
25 CLOSED - FERMé 1 La Ferme des Quatre Vents 95 Rue des Quatre Vents 16 - Sélange +32 (0)63 38 96 56 2 AC Restaurant 750 Aire de la Victoire - Messancy +32 (0)63 23 32 54 E411/E25 (Arlon/Luxembourg) 3 Gatsby 160 Rue des Ardennes 11 - Messancy +32 (0)63 22 45 47 4 L’Osteria 200 Rue des Ardennes 88 - Wolkrange +32 (0)63 43 43 06 5 Lunch Garden (Shopping Cora) 300 Route d’Arlon 220 - Messancy +32 (0)63 38 33 95 6 Ô Lac Lu, Ma, Di soir / Ma, Di, Zo avond Domaine du Lac 99 - Messancy +32 (0)63 40 22 28 7 Brasserie Liégeois Route d’Arlon 199 - Messancy 40 +32 (0)63 60 29 04 8 M’Pizza Lundi / Maandag Rue de la Gare 12 - Messancy 75 +32 (0)63 38 90 01 9 Parenthèse Gourmande Lu, di / Ma, Zo Rue de la Gare 10 - Messancy +32 (0)498 15 72 50 28 10 San Pitoni (livraison ou emporter) Route d’Arlon 141 - Messancy 20 +32 (0)63 67 89 65 11 La Mamm (pizzas à emporter) Rue Belle-Vue 18 - Turpange +32 (0)489/12 07 70 5 L’Occitana (Shopping Cora) Route d’Arlon 220 - Messancy +32 (0)63/43 47 77
26 Restauration rapide Snel iets eten / Fast Food Friteries / Frietkramen / FRIES Arlon, centre-ville Chez Nino Carrefour du Knäppchen Friterie du Cerf Place Schalbert Friterie Carrefour de la Spetz Maxi-frites Avenue de Luxembourg 76 Goût & Moi Rue des Capucins 3 Chez Pam Rue de la Semois 138 A Arlon Friterie Le Capucin Route de Longwy 545 - Weyler Le Chalet Route de Bouillon - Stockem Friterie Rosenberg Route de Luxembourg 515 - Sterpenich Aubange Friterie de la Tour Avenue de la Gare 31 - Aubange Friterie Dewit Rue du Centre 32 - Athus Friterie Chez Alain Rue du Centre 30A - Athus Friterie Chez Bryan Rue de Messancy 66A - Aubange Friterie Chez Mumu Avenue Champion 2 - Aubange Friterie Chez Dorian Grand-Place 14 - Halanzy MESSANCY Chez Jimmy Rue des Chasseurs Ardennais 20 - Messancy Friterie d’la Plaine Rue d’Athus 14 - Longeau La friterie Rue des Ardennes 5 - Messancy Best Frit (Shopping Cora) Route d’Arlon 220 - Messancy
27 Salons de thé et glaciers / Theehuizen en ijssalons Arlon, centre-ville Didier Tradition Grand-Rue 76 +32 (0)63 44 64 51 Evrard Rue de Neufchâteau 169 +32 (0)63 22 40 44 Le Glacier Rue Etienne Lenoir 11 +32 (0)63 21 68 05 Pains et Tradition Avenue du Luxembourg 51B +32 (0)63 41 37 07 Up épi Rue des Capucins 10 +32 (0)63 23 29 60 Wiltgen Grand-Rue 50 +32 (0)63 21 90 38 Maison Knopes Grand’Place 24 +32 (0)63 22 74 07 Arlon Par Amour du Bon Pain Route de Longwy 599 - Weyler +32 (0)63 23 61 47 Up épi Place de l’Yser +32 (0)63 22 12 81 Aubange Reizer Grand Rue 41 - Athus +32(0)63 38 80 47 messancy Pâtisserie Reizer Galerie Shopping Cora Route d’Arlon 220 San Michel Galerie Shopping Cora +32(0)63 38 93 20 Route d’Arlon 220 Panos Galerie Shopping Cora +32(0)63 67 64 21 Route d’Arlon 220 La Cantinette Galerie Shopping Cora +32(0)496 37 99 16 Route d’Arlon 220 Bitaine Rue de la Gare 15 +32(0)63 38 10 08
Arlon Maison du Tourisme Attert du Pays d'Arlon Aubange Messancy Rue des Faubourgs 2- 6700 Arlon +32(0)63 21 94 54 Info@arlon-tourisme.be - www.arlon-tourisme.be Ouvert de 9h30 à 17h, week-end et jours fériés de 9h 30 à 17h, dimanche (01/11>31/03) de 10h à 14h Open op weekdagen van 9u30 tot 17u. Weekends en feestdagen van 9u30 tot 17u. Zondag (01/11>31/03) van 10u tot 14u Open Monday to Friday : 9.30 - 17.00, weekends and bankholidays : 9.30- 17.00. Sunday (01/11>31/03) : 10.00 - 14.00 Fermé/gesloten/closed : 01/01 - 01/11 - 25/12 Avec le soutien du Commissariat Général au Tourisme et de la Province de Luxembourg
Vous pouvez aussi lire