Portfolio 2021 Lucian Moriyama
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Portfolio 2021 Lucian Moriyama EN Lucian Moriyama (born Honolulu, 1991) is an artist and writer. He studied at the University of Glasgow and the Beaux-Arts de Marseille, where he received the Prix François Bret. He has presented his sculptures at Manifesta 13 (2020), Printemps de l’Art Contemporain (2019), and the Fondation Francès (2021) and has presented his artist books at Tramway, Glasgow (2018) and at the Mucem, Marseille (2020). He is an upcoming resident at the Villa Empain, Brussels (2021) and the Collection Lambert, Avignon (2021) and will present his work at Art-O-Rama, Marseille and Paréidolie, Marseille (2021). Lucian Moriyama revisits cultural and material histories, excavating utopian forms and exotic fantasies. He reworks these elements into his sculptures, art books, and recordings, creating objects that challenge the traditions of modernism. Artifice, fiction, and ornament emerge as central themes in his explorations of art history, architecture, music, colonial exhibitions, World’s Fairs, and exotica. FR Lucian Moriyama (né à Honolulu en 1991) est artiste et écrivain. Il a étudié à l’Université de Glasgow et aux Beaux-Arts de Marseille, où il était lauréat du Prix François Bret. Il a entre autres présenté ses sculptures à Manifesta 13 (2020), au Printemps de l’Art Contemporain (2019), et à la Fondation Francès (2021) et a présenté ses livres d’artiste à Tramway, Glasgow (2018) et au Mucem, Marseille (2020). Il sera en résidence à la Villa Empain, Bruxelles (2021) et à la Collection Lambert, Avignon (2021) et présentera son travail à Art-O-Rama, Marseille et à Paréidolie, Marseille en 2021. Lucian Moriyama revisite les histoires culturelles et matérielles, excavant les formes utopiques et les fantaisies exotiques. Il remanie ces éléments dans ses sculptures, livres d’artiste, et enregistrements, créant des objets qui remettent en question les traditions du modernisme. L’artifice, la fiction, et l’ornement apparaissent comme thèmes centraux dans ses explorations sur l’histoire de l’art, l’architecture, la musique, les expositions coloniales et universelles, et l’exotica. Gothic vase, 2020. Scagliola (plaster), pigments, oil. 10 x 10 x 22 cm. Vase gothique, 2020. Scagliola (plâtre), pigments, huile. 10 x 10 x 22 cm.
Plan for an equestrian statue, 2021. Scagliola (plaster), pigments, oil. 15.5 x 24 cm. Plan for an iconic national monument, 2021. Scagliola (plaster), pigments, oil. 15.5 x 24 cm. Plan pour une statue équestre, 2021. Scagliola (plâtre), pigments, huile. 15.5 x 24 cm. Plan pour un monument national emblématique, 2021. Scagliola (plâtre), pigments, huile. 15.5 x 24 cm. A series of architectural drawings in scagliola. They are utopian, ironic, and parodic works, proposing Une série de dessins architecturaux en scagliola. Il s’agit d’œuvres utopiques, ironiques et parodiques, constructions of buildings, statues, and monuments identifiable only by their shadows and traces. The proposant des constructions de bâtiments, de statues et de monuments identifiables uniquement par rich marble surface is a citation, a trompe-l’œil. leurs ombres et leurs traces. La riche surface de marbre est une citation, un trompe-l’œil.
Detail. Détail. Plan for a statue with false trumpet, 2021. Scagliola (plaster), pigments, oil. 25.5 x 34 cm. Plan pour une statue avec fausse trompette, 2021. Scagliola (plâtre), pigments, huile. 25.5 x 34 cm.
Box with false primary colours, 2021. Scagliola (plaster), pigments, oil. 10.5 x 10.5 x 22.5 cm. Boîte avec fausses couleurs primaires, 2021. Scagliola (plâtre), pigments, huile. 10.5 x 10.5 x 22.5 cm.
Box with cathedral façade, 2021. Scagliola (plaster), pigments, oil. 14 x 18 x 21 cm. Detail of Box with cathedral façade. Boîte avec façade de cathédrale, 2021. Scagliola (plâtre), pigments, huile. 14 x 18 x 21 cm. Détail de Boîte avec façade de cathédrale. This work is the result of further reflection on trompe-l’œil, materiality, and scagliola, a plaster-based Cette œuvre est le résultat d’une réflexion plus poussée sur le trompe-l’œil, la matérialité et la scagliola, technique for imitating marble. Gypsum, the natural mineral of plaster, can be found in nature with une technique à base de plâtre qui imite lu marbre. Le gypse, minéral naturel du plâtre, se présente transparent crystals; here, I use the materials of painting and scagliola (plaster, pigments, oil) to search dans la nature parfois sous forme de cristaux transparents ; ici, j’utilise les matériaux de la peinture et for transparency. de la scagliola (plâtre, pigments, huile) pour rechercher la transparence. Can objects carry ideas, or might every object be a trompe-l’œil? This box is a mute object with an Les objets peuvent-ils être porteurs d’idées, ou chaque objet peut-il être un trompe-l’œil ? Cette boîte impressive façade and an empty drawer, inviting the viewer to put in their own meaning, belief, or est un objet muet à la façade impressionnante et au tiroir vide, invitant le spectateur à y mettre son content. propre sens, croyance, ou contenu.
Chair, 2021. Papier, pigments, monotype à l’huile, ruban adhésif. 20.5 x 23.5 cm. Chaise, 2021. Papier, pigments, monotype à l’huile, ruban adhésif. 20.5 x 23.5 cm. Lucian Moriyama and Flore Saunois, Study (Liquid), 2021. Scagliola (plaster), pigments, oil. 24.5 x 30 cm. Curtain, 2021. Papier, pigments, monotype à l’huile, ruban adhésif. 18.5 x 14.5 cm. Lucian Moriyama and Flore Saunois, Étude (Liquide), 2021. Scagliola (plâtre), pigments, huile. 24.5 x 30 cm. Rideau, 2021. Papier, pigments, monotype à l’huile, ruban adhésif. 18.5 x 14.5 cm.
Room with mirror, 2021. Scagliola (plaster), pigments, oil monotype. 18.5 x 24 cm. Detail of Room with mirror. Chambre avec miroir, 2021. Scagliola (plâtre), pigments, monotype à l’huile. 18.5 x 24 cm. Détail de Chambre avec miroir. A series of trompe-l’œil works examining art history and the traditions of modernism. These works Une série d’œuvres en trompe-l’œil qui interrogent l’histoire de l’art et les traditions du modernisme. integrate two techniques: scagliola, a plaster-based technique which imitates marble, and monotype, Ces œuvres intègrent deux techniques : la scagliola, une technique à base de plâtre qui imite le whereby the artist draws upon a plate which is then used as a printing block. marbre, et le monotype, par lequel l’artiste dessine sur une plaque qui est ensuite utilisée comme bloc d’impression. The monotype is a way of placing painting, printmaking, and drawing in quotation marks. Each image Le monotype est une manière de mettre entre guillemets la peinture, la gravure et le dessin. Chaque is a reproduction, but a unique reproduction, inviting us to look for the lost original. Each mark is also image est une reproduction, mais une reproduction unique, nous invitant à chercher l’original perdu. an erasure. Chaque trait est aussi un effacement.
Wax candle, 2021. Scagliola (plaster), pigments, oil monotype. 18.5 x 24 cm. Balcony, 2021. Scagliola (plaster), pigments, oil monotype. 18.5 x 24 cm. Bougie de cire, 2021. Scagliola (plâtre), pigments, monotype à l’huile. 18.5 x 24 cm. Balcon, 2021. Scagliola (plâtre), pigments, monotype à l’huile. 18.5 x 24 cm.
Still Life (The Disappearance of the Object), 2021. Scagliola (plaster), pigments, oil, steel. Variable dimensions, panel 45 x 45 cm, trestle 30 x 15 x 70 cm. Nature morte (La disparition de l’objet), 2021. Scagliola (plâtre), pigments, huile, acier. Dimensions variables, plaque 45 x 45 cm, tréteau 30 x 15 x 70 cm.
This work is a study of a domestic space bursting with references to the exterior. A fantasy, my own domain made within my 27m². Each object, each phantasm, playfully appropriates a different artistic strategy: liquidity, fake geology, moulding as a form-trap, formlessness, The Disappearance of the Object, etc. Ce travail est une étude d’un espace domestique débordant de références à l’extérieur. Une fantaisie, mon propre domaine créé dans mes 27m². Chaque objet, chaque fantasme, s’approprie de manière ludique une stratégie artistique différente : la liquidité, la simili-géologie, le moulage comme piège à formes, l’informe, La disparition de l’objet, etc.
View of the exhibition La Relève III, Château de Servières, Marseille. Within the framework of Festival Parallèle 2021. Vue de l’exposition La Relève III, Château de Servières, Marseille. Dans le cadre du Festival Parallèle 2021. Oiseaux, 2021. Gelatin, hemp cord, plaster. Each element approximately 12 x 25 x 5 cm. Detail of Oiseaux. Oiseaux, 2021. Gélatine, ficelle de chanvre, plâtre. Chaque élément environ 12 x 25 x 5 cm. Détail de Oiseaux.
Detail of Still Life (The Disappearance of the Object). Detail of Still Life (The Disappearance of the Object). Détail de Nature morte (La disparition de l’objet). Détail de Nature morte (La disparition de l’objet). Detail of Still Life (The Disappearance of the Object). Detail of Still Life (The Disappearance of the Object). Détail de Nature morte (La disparition de l’objet). Détail de Nature morte (La disparition de l’objet).
A procession viewed from several angles, 2020. Performance. 15 minutes. A procession viewed from several angles (Une procession vue de différents angles), 2020. Performance. 15 minutes. A performance of sculptural-musical objects, inspired by minimalist musics and Japanese gagaku. Une performance d’objets sculpturaux-musicaux, s’inspirant de musiques minimalistes et du gagaku Arising from a fascination for the musical object, this performance suggests new forms for musical japonais. Découlant d’une fascination pour l’objet musical, cette performance suggère de nouvelles practices. This performance moves between architectural, sculptural, and musical materials, playing formes de pratiques musicales. Jouant avec les sons et les architectures ornementaux du conservatoire, with the ornamental sounds and architectures of the conservatory. la performance opère des déplacements entre les matériaux architecturaux, sculpturaux, et musicaux. Performers : Lucas Cero, Lucian Moriyama, Simon Schadwinkel, Cyprien Schaffner, Etta Wunsch Performeurs : Lucas Cero, Lucian Moriyama, Simon Schadwinkel, Cyprien Schaffner, Etta Wunsch Within the framework of Manifesta 13, PAC, Art-Cade Gallery, and the exhibition Liminal, at the Dans le cadre de Manifesta 13, PAC, Galérie Art-Cade, et l’exposition Liminal, à l’invitation de Flore invitation of Flore Saunois. Saunois. https://www.youtube.com/watch?v=Q3klk2bX0hg https://www.youtube.com/watch?v=Q3klk2bX0hg False Trumpet, 2020. Scagliola (plaster), pigments, accordion reeds. Aulos, 2020. Scagliola (plaster), pigments, oboe reeds. Each flute Masks (pink and blue), 2020. Scagliola (plaster), pigments, accordion 38 x 28 x 12 cm. 42 x 2 x 2 cm. reeds, plastic tubes. 23 x 15 x 10 cm. Fausse Trompette, 2020. Scagliola (plâtre), pigments, anches Aulos, 2020. Scagliola (plâtre), pigments, anches d’hautbois. Masques (rose et bleu), 2020. Scagliola (plâtre), pigments, anches d’accordéon. 38 x 28 x 12 cm. Chaque flûte 42 x 2 x 2 cm. d’accordéon, tuyaux en plastique. 23 x 15 x 10 cm.
View of the exhibition Passages at the Beaux-Arts de Marseille. Received the Prix François Bret. Within the framework of Manifesta 13 and PAC. A series of sculptures questioning how objects and materials carry ideas or histories, linking plaster techniques to histories of exotic appropriation, colonial exhibitions, and the architecture of Marseille. Vue de l’exposition Passages aux Beaux-Arts de Marseille. Lauréat du Prix François Bret. Dans le cadre de Manifesta 13 et du PAC. Liant techniques du plâtre, histoires de l’appropriation de l’exotique, expositions coloniales, et architecture de Marseille, cette série de sculptures met en question la façon dont les objets et les matériaux peuvent être porteurs d’idées ou d’histoires.
View of the exhibition Passages at the Beaux-Arts de Marseille. Received the Prix François Bret. Within the framework of Manifesta 13 and PAC. A series of sculptures questioning how objects and materials carry ideas or histories, linking plaster techniques to histories of exotic appropriation, colonial exhibitions, and the architecture of Marseille. Vue de l’exposition Passages aux Beaux-Arts de Marseille. Laureat du Prix François Bret. Dans le cadre de Manifesta 13 et du PAC. Liant techniques du plâtre, histoires de l’appropriation de l’exotique, expositions coloniales, et architecture de Marseille, cette série de sculptures met en question la façon dont les objets et les matériaux peuvent être porteurs d’idées ou d’histoires.
Volière, 2020. Scagliola (plaster), pigments, steel, one postcard. Panel 70 x 50 cm, postcard 13.7 x 9 cm, trestles 30 x 15 x 70 cm. Volière, 2020. Scagliola (plâtre), pigments, acier, une carte postale. Plaque 70 x 50 cm, carte postale 13.7 x 9 cm, tréteaux 30 x 15 x 70 cm. Balustrade potentielle, 2019. Scagliola (plaster), pigments, steel. Panel 70 x 50 cm, vases 20 x 10 cm, trestles 30 x 15 x 70 cm. Balustrade potentielle, 2019. Scagliola (plâtre), pigments, acier. Plaque 70 x 50 cm, vases 20 x 10 cm, tréteaux 30 x 15 x 70 cm. Detail. Détail.
Scagliola panel with lacunae, 2019. Scagliola (plaster), pigments, steel. Panel 70 x 50 cm, trestles 30 x 15 x 70 cm. Plaque en scagliola avec lacunes, 2019. Scagliola (plâtre), pigments, acier. Plaque 70 x 50 cm, tréteaux 30 x 15 x 70 cm. Subject-Object, 2020. Scagliola (plaster), pigments. 26 x 17 x 7 cm. Sujet-Objet, 2020. Scagliola (plâtre), pigments. 26 x 17 x 7 cm. Detail. Détail.
Red-figure Lekythos, 2020. Scagliola (plaster), pigments. 12 x 12 x 36 cm. Delft-esque Lekythos, 2020. Scagliola (plaster), pigments. 12 x 12 x 36 cm. Lécythe à figures rouges, 2020. Scagliola (plâtre), pigments. 12 x 12 x 36 cm. Lécythe de style Delft, 2020. Scagliola (plâtre), pigments. 12 x 12 x 36 cm. These vases were born out of a frustration with the fragility of plaster. I repaired their cracks with fine Ces vases sont nés d’une frustration quant à la fragilité du plâtre. Leurs fissures ont été réparées layers of coloured plaster which resembles, by chance, the Japanese technique of kintsugi. I discovered à l’aide de fines couches de plâtre coloré, rappelant de manière fortuite la technique japonaise du that each crack/repair introduced new fine details, as if to propose that the breaking, reconstitution, kintsugi. Chaque rupture/réparation introduisant de nouveaux détails fins, comme à suggérer que la and transformation of an object also participate in its creation. fracture, la recomposition, et la transformation d’un objet participent aussi à sa création.
Passage non-orientable, 2019. Installation with found objects, wood, and scagliola (plaster). Arc Autoportant, 2016. Installation with belt barriers, wood, and acrylic paint. Variable 2.1 x 1.4 x 1.2 m. dimensions. Passage non-orientable, 2019. Installation avec objets trouvés, bois, et scagliola (plâtre). Arc Autoportant, 2016. Installation avec barrières, bois, et peinture acrylique. Dimensions 2.1 x 1.4 x 1.2 m. variables. View of the exhibition Les Arts Éphémères, Parc de la Maison Blanche (Mairie des 9ème et Monnaie de Paris, Paris. Invited by Katia Porro, Francesco Pastore, Margaux Salgado, and 10ème arrondissements), Marseille, 2019. Invited by Isabelle Bourgeois et Martine Robin. Forrest Pelsue for the Maurizio Cattelan exhibition Not Afraid of Love. Vue de l’exposition Les Arts Éphémères, Parc de la Maison Blanche (Mairie des 9ème et 10ème Monnaie de Paris, Paris. Invité par Katia Porro, Francesco Pastore, Margaux Salgado, et Forrest arrondissements), Marseille, 2019. À l’invitation de Isabelle Bourgeois et Martine Robin. Pelsue dans le cadre de l’exposition de Maurizio Cattelan intitulée Not Afraid of Love.
Knowledge by Other Means, 2020. English and French. Cover screenprinted on marbled paper, Notebook of A., 2018. English. Risograph printed, 60 pages. 18 x 12 cm. Presented at Tramway, images and texts laser printed, 56 pages. 26 x 20 cm. Presented at Mucem, Marseille. Glasgow at the Future Currents conference organised by The Doing Group. La connaissance par d’autres moyens, 2020. Anglais et français. Couverture sérigraphiée sur Carnet de A., 2018. Anglais. Impression risographie, 60 pages. 18 x 12 cm. Présenté à Tramway, papier marbré, images et texts imprimés au laser, 56 pages. 26 x 20 cm. Présenté au Mucem. Glasgow, lors de la conférence Future Currents organisée par The Doing Group. This book examines the magical thinking of urbanism in Marseille through an exploration of A. is an ethnomusicologist stranded in modernity. This book presents A.’s notes, speculations, the material history of the Expositions Universelles and Coloniales. reflections, and fieldwork on the practice of exotica. Ce livre examine la pensée magique de l’urbanisme à Marseille à travers une exploration de A. est un ethnomusicologue coincé dans la modernité. Ce livre présente ses notes, spéculations, l’histoire matérielle des Expositions Universelles et Coloniales. réflexions, et travaux de terrain sur la pratique de l’exotica.
Vous pouvez aussi lire