WELCOME TO PARIS L'ART DE LA DIFFÉRENCE - THE ART OF THE DIFFERENCE
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Situé au 64, avenue Marceau, Located 64, avenue Marceau, en plein coeur du Triangle d’Or, à deux pas des Champs-Elysées et de l’Arc de Triomphe, à proximité in the heart of the most exclusive area of Paris, a short stroll from the worldwide famous Champs-Elysées des restaurants tendances, des couturiers de l’avenue Montaigne et des monuments touristiques, avenue and the Arc de Triomphe, close to some of the finest, trendiest French restaurants and the avenue l’InterContinental Paris avenue Marceau bénéficie d’une adresse idéale pour votre séjour dans la capitale. Montaigne’s fashion designers, at walking distance from the main touristic attractions, the InterContinental Il est aussi le rendez-vous des hommes d’affaires ; la Porte Maillot, le Palais des Congrès, la Défense et les Paris avenue Marceau is the ideal address for your stay in Paris. It is also the place for business’ stays, with an aéroports d’Orly et de Roissy étant directement accessibles. easy access to Porte Maillot, La Défense, le Palais des Congrès, Orly and Roissy Airports.
Des dessins de Michel-Ange habillent les murs, un Reproduction of Michelangelo sketches adorn the walls, avantgoût surprenant de ce qu’il reste encore à a surprising foretaste of what is still to come.... découvrir… The art of the difference has been passed through,discover the masterpiece L’art de la différence styles architecturaux surprenants. Une fois passé le of Raymond Moretti, a student of Picasso, as well porche, décoré d’une oeuvre de Raymond Moretti, Just imagine a place you simply don’t want to leave or as the vertical garden and the Renaissance turret Imaginez un lieu qu’il nous est difficile de quitter et élève de Picasso, apparaissent un patio verdoyant et you are longing to see again. Such a place exists.... of the hidden patio. In such an atmosphere, the qu’il nous tarde de revoir. Ce lieu existe.... une tourelle d’inspiration renaissance. Harmony of modernity, comfort, design, a guests feel immersed in a universe mingling warm Harmonie de modernité, confort, design, écrin Dans les lieux, le visiteur se trouve plongé dans un metaphorical jewellery box of unique furniture, colours, immaculate white, works of art and noble d’objets uniques, l’InterContinental Paris avenue univers mêlant couleurs chaudes, blanc immaculé, the InterContinental Paris avenue Marceau is the materials. Marceau est le lieu incontournable de la capitale. œuvres d’arts et matières nobles. Signé Bruno place to be of the capital. This luxurious boutique Designed by Bruno Borrione, a member of Ce luxueux boutique hôtel mêle les époques avec Borrione, collaborateur de Philippe Starck depuis hotel mingles periods with audacity and originality. Philippe Starck’s team for more than 20 years, the audace et originalité. plus de 20 ans, le style intérieur de ce luxueux hôtel This former private mansion owned in the past by decoration of this luxurious hotel of 55 rooms Cet hôtel particulier autrefois propriété du Comte de 55 chambres et suites plonge la clientèle dans the “Count of Breteuil” displays an Haussmannian and suites plunges the guests into a warm and de Breteuil affiche une façade haussmannienne une atmosphère chaleureuse et confortable. facade which hides from glances two other buildings comfortable atmosphere. qui cache aux regards deux autres bâtiments de of surprising architectural style. Once the porch
Chaque chambre est différente : son architecture, sa décoration, l’ambiance qui s’en dégage la distingue de toutes les autres. Each room is different: its architecture, decoration and atmosphere make it unique L’art du détail The Art of detail Dans la chambre, le regard se porte sur les plafonds reproduisant des fresques de la renaissance vénitienne, Once in the room, the eye stops at the ceiling reproducing Venetian Renaissance frescos, an elegant contrast élégant contraste avec la luminosité, l’espace et le style contemporain. Le mobilier associe les grandes griffes with the brightness, the space and the contemporary style of the room. Pieces of furniture by great designers design (Le Corbusier, Starck, Noguchi...), à des créations propres à Bruno Borrione. Les draps de coton (Le Corbusier, Starck, Noguchi, etc.), smartly mixed with Bruno Borrione’s creations.The Egyptian cotton égyptien sont recouverts de plaids Missoni et Kenzo et habillés d’une tête de lit monochrome en majilite sheets are covered with Missoni and Kenzo plaids and enhanced by a white magalith headboard. blanc.
L’art du détail, robinetterie signée Zuchetti, produits de soin griffés… The art of detail, tapware signed Zuchetti, amenities signed... L’Art du détail The Art of detail Au dernier étage, les suites offrent un panorama sur l’Arc de Triomphe et privilégient l’intimité. L’alliance On the top floor, the suites offering a view on the Arc de Triomphe, inspire harmony and intimacy. Gentle subtile de teintes claires, la fluidité et la modernité des lignes du mobilier contribuent à créer une ambiance colours of subtle alliance, luxurious and modern furniture, contribute to create a smoothing environment. apaisante et exclusive. One suite offers to its guests a charming private terrace overlooking the Parisian rooftops. L’une d’elles offre à ses hôtes l’espace rare d’une terrasse privée avec vue sur les toits de Paris.
LE SERVICE SUR MESURE TAILOR-MADE SERVICE Restaurant et Bar «Le M64», Room Service 24h/24, salle de fitness, concierges aux clefs d’or, service Restaurant and Bar «Le M64», Room Service 24h/24, fitness room, Golden keys concierges, car service, voiturier, location de limousine, internet via fibre optique et wifi offerts, business corner à disposition, station limousine rental, Vélosolex at disposal, complimentary high speed and wireless secured internet connection, d’accueil iPod, produits d’accueil haut de gamme, produits de salle de bain Agraria, location de console de business corner at disposal, iPod station, luxurious room amenities, Agraria bathroom amenities, Wii & Wii- jeux Wii et Wii-fit, météo, pay-TV, mini-bar, machine Nespresso, coffre fort, service de blanchisserie, presse fit consol game rental, forecast, pay-TV - VOD, mini-bar, Nespresso coffee maker, safety box, international internationale et magazines à disposition.... press and magazines at disposal, laundry Services... Sur demande : Massages, soins esthétiques, coiffeur, coach, personal shopper, pass coupe file pour le musée On demand : Massages, face & body treatments, hairdresser, coach, personal shopper, VIP Pass for the d’Orsay, baby sitting... Orsay museum (fast pass) baby sitting... A different original touch for the environment,the InterContinental Petite touche supplémentaire d’originalité pour l’environnement, l’InterContinental Paris avenue Marceau Paris avenue Marceau allows you a different way to discover Paris with our Vélosolex. met à la disposition de ses hôtes des Vélosolex pour une découverte éco-chic des rues de Paris.
Le M64 choisit de recevoir ses convives dans un décor placé sous le signe de la sobriété, du confort et de la noir + pantone 7494 transparence. Une verrière ouverte sur le mur végétal du patio de l’hôtel sert d’écrin au M64. Le M64 chooses to receive its guests into an atmosphere of refinement, comfort and intimacy. A sun lounge offers a view on the vertical green garden of the hotel’s inner courtyard. noir négatif + pantone 7494 A LA TABLE DU M64, LE CHEF At the M64, the chef propose une cuisine authentique, raffinée mais jamais maniérée, avec une carte simple et équilibrée, basée proposes an authentic culinary experience, refined but never mannered, with a simple and healthy card, sur les produits du marché. based on products coming directly from the market. Our quarterly renewed à la carte Menu is built on La carte, composée de produits nobles, est complétée chaque jour par un menu inspiré des saveurs de noble products and our Daily menu is inspired by seasonal products. saison. The kitchen is open on the dining room and the guest can choose to eat either casually at the counter or La cuisine est ouverte sur la salle et le repas peut être pris, au choix, de façon décontractée au comptoir ou in confortable Club armchairs in a lounge atmosphere. dans une ambiance lounge dans de confortables fauteuils Club. A cosy and welcoming restaurant where a talented and passionate Chef takes care of his customers as if Un restaurant simple et accueillant, où un grand Chef est aux petits soins pour ses clients, un peu comme he was inviting them at home. s’il recevait des invités à la maison. Et si le véritable luxe c’était la simplicité ? What if the real luxury was simplicity ?
La décoration des espaces de réception est signée Fornasetti. The design of the meeting facilities bears the signature of Fornasetti. C’est aussi une tendance «Business» It is also the business trend Dans le quartier emblématique du Triangle d’Or, l’InterContinental Paris avenue Marceau met à la In an emblematic area where the available meeting rooms face a growing demand, the InterContinental disposition de ses hôtes un espace de plus de 300 m2, modulable en 3 salons, pourvu des techniques les Paris avenue marceau features a flexible room of 300m2, divisible into 3 areas, equipped with the latest plus récentes (écrans muraux intégrés, vidéo conférence, vidéo projecteur...) qui assurera le succès de technologies (integrated wall screeens, vidéo conférence, vidéo projector..) so as to ensure the full toutes les réceptions d’affaires ou privées. success of your business seminars or private évents. L’équipe chargée de l’organisation des séminaires et événements répondra à toutes les exigences pour la Our dedicated conference and banqueting team is committed to tailor make your évent and insure sélection des prestations nécessaires à la parfaite réussite de toutes vos manifestations. the excellence of our service. Whatever the type or size of the event, our team will provide you the requested and personnalized service.
64, avenue marceau – 75008 Paris Tél. +33 (0)1 44 43 36 36 – Fax +33 (0)1 42 84 10 30 contact@ic-marceau.com - www.ic-marceau.com Contact presse / Press contact presse@ic-marceau.com - Tél. +33 (0)1 56 62 73 05 Photos : Alexandra Bansard, Ambroise Becchio pour Prodéine, Stéphane Asseline, Pierre-Jean Verger, François du Chatenet, Beboy - Fotolia.
64, avenue Marceau - 75008 Paris Tél. + 33 (0)1 44 43 36 36 Fax. +33 (0)1 42 84 10 30 cont ac t@ic-marceau.com www.ic-marceau.com
Vous pouvez aussi lire