Prix européen Art Explora - Académie des beaux- arts
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
3 Prix européen Sommaire Contents La parole à l’Académie des beaux-arts 5 A Word from the Académie des Beaux-Arts Entretien avec Frédéric Jousset, président d’Art Explora 6 Interview with Frédéric Jousset, President of Art Explora Le prix Art Explora 14 The Award Les trois lauréats 16 2020 Winners Présentation des projets présélectionnés Aider à voir 20 Improving Visibility Prendre soin des plus fragiles 23 Taking Care of the Most Vulnerable Faire société 26 Fostering Social Cohesion Mieux comprendre en jouant 29 Better Understanding through Play Redonner le goût d’apprendre 33 Restoring the Desire to Learn Ouvrir une fenêtre sur l’art grâce à la réalité virtuelle 35 Opening a Window onto Art through Virtual Reality Se réapproprier la création et les musées 39 Reclaiming Creation and Museums La fondation Art Explora 46 Art Explora Foundation 1ere de couverture : Front cover: Le Mucem, architecte The Mucem (architect Rudy Ricciotti, Rudy Ricciotti) à Marseille in Marseille À gauche : Left: Issa dans l’exposition Issa in the exhibition « Je reflèterai ce que ‘Je reflèterai ce que tu es », Collection tu es’, Lambert Lambert, Avignon Collection, Avignon
5 Prix européen La parole à l’Académie des beaux-arts laurent petitgirard, secrétaire perpétuel de l’académie des beaux-arts A Word from the Académie des Beaux-Arts Aujourd’hui plus que jamais s’affirme pour les acteurs Laurent Petitgirard, Permanent Secretary of the Académie des Beaux-Arts culturels la nécessité d’être innovants et imaginatifs. Le recul de la culture artistique classique et la désaffection Today, more than ever, the need for cultural stakeholders to be innovative and imaginative pour les lieux artistiques emblématiques par des is becoming clear. The retreat of traditional catégories de plus en plus importantes de la population artistic culture and the disenchantment with emblematic artistic venues by a growing nous contraignent en effet à inventer de nouvelles segment of the population effectively force us to invent new forms of interaction with the formes d’interaction avec les plus jeunes générations ; youngest generations; these evolutions, which ces évolutions, qui ne doivent jamais s’effectuer aux must never be undertaken at the expense of the artistic quality of the artworks presented, dépens de la qualité artistique des œuvres présentées, also confer a crucial responsibility in terms nous confèrent également une responsabilité cruciale of renewing our audiences. en matière de renouvellement des publics. So I was immediately convinced by Frédéric Jousset’s proposal to create, in partnership with the Académie des beaux-arts, a new award Aussi ai-je d’emblée été convaincu par la proposition addressed to an institution, since all of our many awards up until now have been exclusively de Frédéric Jousset de créer en partenariat avec destined for artists. In addition, this award l’Académie des beaux-arts, un nouveau prix s’adressant also rewards a project, allowing us to obtain an overview of some of the innovative initiatives à une institution, l’ensemble de nos nombreux prix undertaken by cultural stakeholders at the étant jusqu’à présent destinés exclusivement à des European level. The inventive and proactive spirit of Art Explora combined with the heritage artistes. Par ailleurs ce prix récompense également dimension and artistic excellency of the Académie des beaux-arts: what a dream duo un projet, ce qui permet d’avoir une vue d’ensemble for the conquest of new audiences for culture! des initiatives innovantes portées par les acteurs culturels à l’échelle européenne. L’esprit inventif et volontariste d’Art Explora adossé à la dimension patrimoniale et au positionnement artistique d’excellence de l’Académie des beaux-arts, voilà l’attelage rêvé pour la conquête des nouveaux publics de la culture !
6 Entretien avec Frédéric Jousset Interview with Frédéric Jousset « Un combat prioritaire » entretien avec frédéric jousset, président d’art explora propos recueillis par fabrice bousteau ‘A Priority Struggle’ fabrice bousteau - Vous définissez explique à elle seule la raison pour Interview with Frédéric Jousset, Art Explora comme une ONG laquelle, à mon avis, aucune ONG President Art Explora by Fabrice Bousteau (organisation non gouvernementale) culturelle n’a existé auparavant. culturelle, concept qui renvoie fabrice bousteau - You define Art le plus souvent à l’humanitaire fb - Que voulez-vous dire ? Explora as a cultural NGO (non- governmental organisation), a concept et à l’urgence. Pouvez-vous préciser that usually refers to humanitarian aid and votre idée ? fj - Le mécénat et la philanthropie emergencies. Could you explain your idea? culturels souffrent d’une image associée frédéric jousset - J’ai en effet à un univers du luxe, voire du superflu. frédéric jousset - Yes. In the field of access l’ambition qu’Art Explora devienne La raison en est très simple : la culture to culture I would like Art Explora to be the l’équivalent, dans le domaine de l’accès n’est pas considérée comme étant de equivalent of Greenpeace or Amnesty à la culture, de Greenpeace ou première nécessité. Nombreux sont International. As a foundation that will soon be recognised as ‘in the public interest’ (FRUP), d’Amnesty International. En tant que ceux qui s’engagent en faveur du combat, Art Explora is well and truly a non-profit fondation qui sera bientôt reconnue ô combien primordial, pour l’accès non-governmental organisation. This is also d’utilité publique (FRUP), Art Explora à la nourriture, aux soins, au logement. because our action involving public stakeholders est bel et bien une organisation non Pour autant, faut-il réduire l’accès à la resembles lobbying – such as what we did for gouvernementale à but non lucratif. culture à un combat de seconde zone ? the reopening of museums during the health Elle l’est aussi parce que notre action Le modèle de la pyramide des besoins, crisis and what we will do to encourage the deployment of actions of artistic and cultural auprès des acteurs publics s’apparente élaboré dans les années 1940 par le education in schools. This lobbying is then à du lobbying, à l’exemple de ce que psychologue Abraham Maslow, qui place relayed by activists in the field who, for instance, nous avons fait en faveur de la au sommet de la hiérarchie les besoins led the children of Marseille to the MUCEM réouverture des musées pendant la crise physiologiques et relègue en arrière- thanks to a special bus, with specific mediation sanitaire, et comme nous allons le faire plan les questions existentielles, est on board, a project that won the Art Explora– pour favoriser le déploiement d’actions pourtant aujourd’hui largement remis Académie des beaux-arts Grand Prize. But this question of urgency that you evoke strikes me d’éducation artistique et culturelle à en cause par la communauté scientifique. as central and in itself explains why, in my l’école. Ce lobbying est ensuite relayé Avec Art Explora, qui n’est pas une opinion, no cultural NGO has existed before now. par des activistes de terrain qui, par aventure personnelle mais collective, exemple, emmènent les enfants de nous considérons a contrario que la fb - What do you mean? Marseille au Mucem grâce à un bus culture est absolument essentielle dédié, avec une médiation spécifique à l’épanouissement de l’individu. frédéric jousset - Cultural patronage and philanthropy suffer from an image associated à bord, projet qui a reçu le 1er prix Art C’est en stimulant les talents créatifs with a world of luxury or even superfluousness. Explora-Académie des beaux-arts. et en développant le bagage culturel The reason for this is very simple: culture is not Mais cette question de l’urgence que d’un individu qu’on lui offre toutes considered of vital necessity. There are many vous évoquez me paraît centrale et ses chances d’évoluer dans la société.
7 Prix européen who are engaged in favour of the struggle – which is so primordial – for access to food, healthcare, and housing. But does that mean that we must reduce access to culture to a second-rate struggle? The pyramid model of needs, developed in the 1940s by psychologist Abraham Maslow, which places physiological needs at the top of the hierarchy and relegates existential questions to the background, has now largely been called into question by the scientific community. With Art Explora – which is not a personal venture but a collective one – on the contrary, we believe culture is absolutely essential to the fulfilment of individuals. It is by stimulating creative talents and developing individuals’ cultural baggage that we offer them every chance to evolve in society. And when it is considered collectively, culture constitutes a cement for society. ‘Looking at a painting means seeing the world through another’s eyes,’ wrote the philosopher Arthur Schopenhauer. Seeing with another’s eyes is also about learning and respecting otherness, which is essential to social Frédéric Jousset cohesion. Yet this idea is constantly threatened by sectarianism or nationalism. Culture is therefore, more than ever, a priority struggle. Et lorsqu’elle est envisagée de fb - Est-ce à dire que la manière collective, la culture constitue démocratisation culturelle fb - Does that mean that cultural un ciment de la société. « Regarder un en France est un échec ? democratisation in France has failed? tableau, c’est regarder le monde avec les fj - Je ne veux pas parler d’échec, yeux d’un autre », écrivait le philosophe ce serait trop dur pour tous ceux qui fj - I don’t want to use the term failure, as that would be too punitive towards all of those who Arthur Schopenhauer. Et regarder se battent depuis 60 ans au ministère have fought for sixty years at the Ministry of avec les yeux d’un autre, c’est aussi de la Culture et dans les institutions Culture and in the public institutions. But take apprendre et respecter l’altérité, publiques. Mais prenez l’exemple the museums, for instance. In terms of the essentielle à la cohésion d’une société. des musées. Par rapport à l’ambition initial ambition, the roadmap traced by André Or cette idée est constamment mise initiale, à la feuille de route tracée par Malraux, to make humanity’s most important works of art accessible to the widest possible à mal par les communautarismes ou André Malraux, rendre les œuvres d’art audience, we have not met our mark. Having les nationalismes. La culture est donc, capitales de l’humanité accessibles au multiplied the cultural offer in the regions is plus que jamais, un combat prioritaire. plus grand nombre, le compte n’y est
8 Entretien avec Frédéric Jousset Interview with Frédéric Jousset « Combiner médiation humaine et outils not enough to solve the problem. The statistics pertaining to the cultural practices of French people published by the French Ministry of Culture (the first survey was conducted in 1974), technologiques » shows that the proportion of working-class individuals visiting the Louvre has not increased over time. While we want to avoid speaking of failure, we can’t call that a success either! But we must understand why this lack of interest persists. The most basic analysis concerns the barrier of the price of admission. Yet at English ‘Combining human museums, which practise free admission to their permanent collections, the visitors do not mediation and technological tools’ come from backgrounds that are any more diversified than in France. Free admission is merely a boon for visitors who would have gone to the museum anyway – that is, the well-off pas. Avoir multiplié l’offre culturelle c’est-à-dire les classes aisées classes or tourists. Can we simply content dans les territoires ne suffit pas à régler ou les touristes. Pouvons-nous nous ourselves with this observation? le problème. Les statistiques relatives satisfaire de ce constat ? aux pratiques culturelles des Français fb - So what does Art Explora suggest? publiées par le ministère de la Culture fb - Que propose dès lors (la première enquête date de 1974), Art Explora ? fj - Our philosophy is based on an idea: to stimulate demand, either by bringing the offer montrent que la part d’ouvriers qui as close as possible to audiences, or by profoundly visitent le Louvre n’a pas augmenté au fj - Notre philosophie s’appuie sur une transforming it. In order to do so, we believe in fil du temps. Si on veut éviter de parler idée : stimuler la demande, soit en a combination between human mediation and d’échec, on ne peut pas non plus parler amenant l’offre au plus près des publics, technological tools. Mediation by itself is very de succès ! Mais il faut comprendre soit en la renouvelant profondément. costly and the technology alone is insufficient: those that frequent the Louvre’s website are those pourquoi ce manque d’intérêt persiste. Pour cela, nous croyons à la combinaison who have been or will go to the Louvre; and what L’analyse la plus simple s’attache à la entre médiation humaine et outils people look at today on their screens is no more barrière du prix du ticket d’entrée. technologiques. La médiation seule cultural than what they see on television or hear Or, dans les musées anglais pratiquant est très coûteuse et la technologie ne on the radio. The digital world possibly allows l’admission gratuite à leurs collections se suffit pas à elle-même : ceux qui us to broaden the base of audiences a bit but socio-professional segmentation remains. permanentes, les visiteurs ne proviennent fréquentent le site internet du Louvre pas de milieux plus diversifiés qu’en sont ceux qui sont allés ou vont aller fb - This foundation is called Art Explora. France. La gratuité n’est qu’un effet au Louvre ; et ce que les gens regardent Does that mean that its priority field d’aubaine pour des visiteurs qui aujourd’hui sur leurs écrans n’est pas of intervention is in the visual arts? seraient de toute façon allés au musée, plus culturel que ce qu’ils regardaient
9 Prix européen fj - We could have added an ‘s’ to Art, but art cannot be divided. We are interested in all of artistic creation and there is as much merit in bringing spectators to a concert as there is in bringing them to see paintings. The approach consists of focusing on this magic that is almost the hallmark of humanity. What differentiates human from animal: is it laughter, language (which we find examples of in the animal world)? No. The only thing that does not exist in animal life is artistic creation. Think of cave art: in the Chauvet Cave, where men fought for their survival but where they thought, at the same time, of painting on the walls of a cave. It was no doubt with no specific goal in mind other than that of attracting the clemency of the gods, of showing their virtuosity, or both. This is the foundation of our History and our shared humanity. à la télévision ou écoutaient à la radio. Qu’est-ce qui différencie l’homme de Le numérique permet peut-être d’élargir l’animal : est-ce le rire, le langage (dont fb - You nevertheless do actively un peu la base des publics mais la on trouve des exemples dans la vie support the contemporary fine arts. Why? segmentation socio-professionnelle animale) ? Non. La seule chose qui n’existe demeure. pas dans la vie animale est la création fj - Artists have always perceived the major artistique. Pensez à l’art pariétal, dans la challenges that humanity has faced. With their aesthetic vocabulary, they manage to convey fb - Cette fondation se nomme Art grotte Chauvet, où des hommes luttent collective emotions. Whether it be positive or Explora. Est-ce que cela signifie pour leur survie mais où ils pensent, en negative evolutions, they have antennae that que son champ d’intervention même temps, à peindre sur les parois enable them to capture and transcribe. Through prioritaire relève des arts visuels ? d’une caverne. Sans doute sans but précis, several artists’ residency programmes, in Paris sinon celui d’attirer la clémence des and soon in the United States or China, Art Explora hopes to host artists in a physical space fj - Nous aurions pu ajouter un « s » dieux, de montrer leur virtuosité voire and involve them in a supportive programme à Art, mais l’art ne se divise pas. C’est les deux. Cela est fondateur de notre that will include the organisation of exhibitions. l’ensemble de la création artistique qui Histoire et de notre humanité partagée. As an example, in Paris, we are hosting Maya nous intéresse et il y a autant de mérite Minder, a Swiss artist who works on the à emmener des spectateurs à un concert Le projet d’Art Explora The Art Explora question of sustainable food, a subject of pour l’exposition project for the Dubai particular intensity. Within the framework que de les faire venir voir des tableaux. universelle de Dubaï World Expo with the of a research programme undertaken with the La démarche consiste à s’intéresser avec la présentation presentation de la maquette du of the model of marine biology laboratory of Roscoff (Finistère, à cette magie qui est quasiment la bateau-musée the ArtExplorer France) and the CNRS on the fermentation marque de fabrique de l’humanité. ArtExplorer museum-boat.
10 Entretien avec Frédéric Jousset Interview with Frédéric Jousset of algae, they are trying to find out whether a fb - Vous soutenez toutefois à Paris et bientôt aux États-Unis ou form of marine agriculture could be achieved. activement la création plastique en Chine, Art Explora souhaite accueillir The idea of these residencies is to contribute contemporaine. Pourquoi ? des artistes dans un lieu physique to change, to the understanding of the evolution et les inclure dans un programme of the world, to show that artists can contribute to it. The artists that we host are generous in fj - Les artistes ont toujours perçu d’accompagnement et d’organisation their practice: they agree to run workshops, les grands défis auxquels l’humanité d’expositions. À titre d’exemple, à Paris, to explain their background and approach, est confrontée. Avec le vocabulaire nous accueillons Maya Minder, une particularly to young people or in schools. esthétique qui est le leur, ils parviennent artiste suisse qui travaille sur la à traduire des émotions collectives. question de l’alimentation durable, sujet fb - At the same time, you support Qu’il s’agisse d’évolutions positives d’une acuité particulière. Dans le cadre emblematic artists like JR, who, at 35 years of age, held his first ou négatives, ils ont des antennes qui d’un programme de recherche mené retrospective at the Saatchi Gallery leur permettent de les capter et de les avec le Laboratoire de biologie marine in London. What is the Foundation’s retranscrire. À travers plusieurs de Roscoff (Finistère) et le CNRS sur la objective with this support given to JR? programmes de résidences d’artistes, fermentation des algues, elle cherche à fj - For me, JR is representative of this philosophy of art as a driver of change. He gave a legendary conference in 2011, whose theme was: ‘Can art change the world?’ He responded by showing how, with his camera, he was repairing social divisions in the favelas of Rio de Janeiro; or between Palestinians and Israelis, by taking portraits of people who did the same job on either side of the wall, thus proving that there is less that separates them than what they have in common. In our eyes, he is a wonderful ambassador of the idea that art is not simply art for art’s sake, but art for a more tolerant world. JR himself is À droite : Right: Vue extérieure des Exterior view of the résidences d’artistes Art Explora Artists’ Art Explora – Cité Residencies – Cité internationale des Internationale des arts, dans le arts in the eighteenth 18e arrondissement arrondissement de Paris of Paris
11 Prix européen « Ce prix pourrait devenir un mini Nobel de la culture » wholeheartedly committed to helping others through the Kourtrajmé School. It is not just his art that is effective, but also what he represents as a person. He is also a citizen of the world: he is French, but lives in the United States. This resonates with the Foundation’s identity: we are born in France, but our ambition is ‘This award could become a mini Nobel for culture’ global. There is an interesting parallelism of trajectories and causes in that. savoir si une forme d’agriculture marine comment, avec son appareil-photo, fb - Another action is the Art Explora– pourrait voir le jour. L’idée de ces il réparait des fractures sociales dans Académie des beaux-arts Award for museums, which this publication résidences est de contribuer au les favelas de Rio de Janeiro ; ou entre les is about. What is your feedback from changement, à la compréhension de Palestiniens et les Israéliens, en faisant this first edition? l’évolution du monde, de montrer que des portraits de personnes exerçant le les artistes peuvent y prendre leur part. même métier de part et d’autre du mur, fj - It exceeded our expectations! We were Les artistes que nous y accueillons prouvant ainsi que ce qui les sépare est meant to launch the project on 9 March at sont généreux dans leur pratique : plus faible que ce qui les rassemble. the Académie des beaux-arts on the same day Covid became a national reality. Despite it all, ils acceptent de faire des workshops, Il est, à nos yeux, un formidable we embarked on this Award adventure and in d’expliquer leur parcours et leur ambassadeur de l’idée que l’art n’est the end, the health crisis also had some positive démarche, notamment auprès de pas simplement l’art pour l’art, mais effects because it gave the institutions more jeunes ou dans des écoles. l’art pour un monde plus tolérant. time to work on their projects. Philosophically, JR lui-même s’engage énormément pour too, our message took on its full meaning in this context: to reunite with audiences who we once fb - En parallèle, vous soutenez les autres à travers l’école Kourtrajmé. thought were remote, but who were really just des artistes emblématiques, Son art n’est pas seul à être efficace, on the other side of the ring road, to develop the comme JR, qui, à 35 ans, bénéficie c’est aussi sa personne qui incarne cela. idea of inclusive visitor attendance. We de sa première rétrospective Il est également citoyen du monde : il est received over 300 applications. From all of the à la Saatchi Gallery de Londres. français, mais habite aux États-Unis. major museums of Europe, from the Moderna Museet in Stockholm to the Maaxi in Rome, the Quel est l’objectif de la fondation Cela résonne avec l’identité de la Louvre, the Prado, the British Museum… avec ce soutien à JR ? fondation : nous sommes nés en France, mais notre ambition est mondiale. fb - Will this award evolve for its fj - Pour moi, JR est représentatif Il existe là un parallélisme intéressant second edition? de cette philosophie de l’art comme des trajectoires et des causes. moteur du changement. Il a donné fj - We will depart from the logics of first, second, and third prize with different amounts une conférence mythique en 2011, dont fb - Autre action, ce prix européen and instead suggest competing based on three le thème était : « Can art change the Art Explora-Académie des beaux- categories of museums, according to their size, world? » Il y a répondu en montrant arts pour les musées qui est l’objet
12 Entretien avec Frédéric Jousset Interview with Frédéric Jousset « Faire rêver avec des projets innovants mais to avoid any kind of ‘evacuation effect’. We will also attribute a new Audience Award. Anyone can choose and vote online from among the list of preselected projects. Eventually we will also aussi d’entraide » launch the Performing Arts Award. We would like this award to be recognised on the European ‘Inspiring people with innovative projects scene as the one that every museum director or show coordinator would dream of winning. but also of mutual aid’ A mini-Nobel Prize for culture, in a way! We would like it to become a major annual de cette publication. Quel bilan fb - Ce prix est-il amené event for the world of cultural stakeholders; to hold a beautiful ceremony at the Académie des faites-vous de cette première à évoluer pour sa 2e édition ? beaux-arts, which everyone would love to attend. édition ? fj - Nous allons sortir de la logique fb - What are the foundation’s fj - Il a dépassé toutes nos attentes ! 1er prix, 2e prix et 3e prix avec des designated goals, between now Nous devions lancer le projet le 9 mars montants distincts et proposer plutôt and five years from now? à l’Académie des beaux-arts, le jour de concourir selon trois catégories fj - That Art Explora will have definitively même où le Covid est devenu réalité de musées, en fonction de leur taille, launched its major projects and will be nationale. Nous nous sommes malgré pour éviter un effet d’éviction. renowned as a foundation of reference, tout engagés dans cette aventure du prix Nous remettrons également un nouveau internationally, in favour of access to culture et, finalement, la crise sanitaire a aussi Prix du public. Chacun pourra, sur for all. Bill Gates has said: ‘People tend to eu des effets positifs puisqu’elle a laissé Internet, choisir et voter parmi la liste overestimate what they are capable of doing plus de temps aux institutions pour des projets présélectionnés. À terme, in one year and underestimate what they are capable of doing in ten years.’ I agree. When travailler à leur projet. nous ouvrirons également le Prix I see what we have accomplished in just one Philosophiquement également, notre au spectacle vivant. Nous aimerions year and a half, in which Art Explora was chosen message a pris tout son sens dans ce que ce prix soit reconnu sur la scène by the government to represent our country at contexte : renouer les fils avec des européenne comme celui que tout the World’s Fair in Dubai, in order publics que l’on disait éloignés, mais directeur de musée ou opérateur to promote French culture, then we can allow ourselves to think big for the next five years. qui étaient juste de l’autre côté du de spectacle vivant rêve de gagner. But I wouldn’t want Art Explora to be reduced périphérique, développer l’idée d’un Un mini-prix Nobel de la culture, to major projects. When we evoke major causes visitorat inclusif. Nous avons reçu plus en quelque sorte ! Nous aimerions en and the activities of activists in the field, de 300 candidatures. Dont celles de faire un grand rendez-vous annuel I’d also like us to provide local support, that tous les grands musées d’Europe, pour le monde des acteurs de la culture ; our volunteers go out door knocking and suggest bringing children to the museum, du Moderna Museet de Stockholm organiser une belle cérémonie à or reading to an elderly person, or taking au Maaxi de Rome, en passant par le l’Académie des beaux-arts, à laquelle disabled people to visit a cultural venue. Louvre, le Prado, le British Museum... chacun aurait envie d’assister.
13 Prix européen I’d like us to be able to inspire dreams for fb - Quels sont les objectifs innovants qui n’ont jamais été réalisés, people with highly innovative projects that assignés à la fondation, mais aussi des projets simples, d’entre- have never been undertaken before, but also d’ici 5 ans ? aide, qui permettent de partager la simple projects of mutual aid, which allow us to share culture on a daily basis. culture au quotidien. fj - Qu’Art Explora ait définitivement fb - Among these many projects, one lancé ses grands projets et qu’elle soit fb - Parmi ces nombreux projets, is highly ambitious since it is a boat- reconnue comme une fondation de l’un est très ambitieux puisqu’il museum. What exactly is that about? référence, au niveau international, en s’agit d’un bateau-musée. fj - It is a flagship project that should be afloat faveur de l’accès à la culture pour tous. De quoi s’agira-t-il précisément ? by 2023. It will be the first floating museum in the world, which will enable us to reach out Bill Gates a dit : « Les gens ont tendance à to the 60% of human beings living less than surestimer ce qu’ils sont capables de faire en fj - C’est un projet emblématique qui an hour from the coast, all over the world. un an et à sous-estimer ce qu’ils sont capables devrait être à flots en 2023. Il s’agira Its cultural offer will be constantly updated de faire en dix ans. » Je suis d’accord. du premier musée flottant au monde, and will foster a desire for culture in places that Quand je vois ce que nous avons qui nous permettrait de toucher les 60 % are sometimes inaccessible – on islands where no cultural facilities exist. Historically, the sea accompli en seulement un an et demi, d’êtres humains vivant à moins d’une has always been used for trade or military où Art Explora a été choisie par le heure des côtes, partout dans le monde. invasions. Thinking of the sea as a potential gouvernement pour représenter notre Son offre culturelle sera sans cesse vector for the dissemination of art is a new pays à l’Exposition universelle de Dubaï renouvelée et donnera une envie de idea that Art Explora is proposing. And we afin de promouvoir la culture française, culture dans des lieux parfois will demonstrate its relevancy. nous pouvons nous autoriser de grandes inaccessibles, dans des îles où aucune ambitions pour les cinq prochaines structure culturelle n’existe. années. Mais je ne voudrais pas qu’Art Historiquement, la mer a toujours été Explora se réduise à de grands projets. utilisée pour le commerce ou les Quand on évoque de grandes causes et invasions militaires. Considérer que la l’action d’activistes de terrain, j’aimerais mer est un vecteur possible de diffusion que nous fassions aussi du soutien de l’art est une idée nouvelle qu’Art de proximité, que nos bénévoles aillent Explora propose. Et nous ferons la frapper aux portes et proposent démonstration de sa pertinence. d’emmener des enfants au musée, ou de faire une lecture à une personne âgée, La cérémonie de remise ou d’emmener des personnes souffrant des prix avec certains Laurent Petitgirard, d’un handicap visiter un lieu culturel. membres du jury Marie-Cécile Zinsou, The awards ceremony Claire Chazal, J’aimerais que nous ayons la capacité with some of the Frédéric Jousset de faire rêver avec des projets très members of the jury: et Blanca Li
Le prix The award Le prix européen Art Explora - Académie des beaux-arts The European Art Explora – Académie des beaux-arts Award was launched in March 2020, a été lancé en mars 2020, avec l’objectif de favoriser with the goal of fostering the widest possible le partage des arts et de la culture avec chacun. audience for art and culture. Its ambition is to accelerate innovative projects undertaken Son ambition est de donner un coup d’accélérateur by public and private European cultural à des projets innovants menés par des institutions institutions, to broaden their audiences – and particularly those least familiar with culturelles européennes publiques ou privées, pour cultural institutions – through digital élargir leurs publics, et en particulier les publics les innovations, roving activities, the inclusion of people with disabilities, new forms of moins familiers des institutions culturelles : innovations mediation, early cultural education for numériques, actions hors les murs, inclusion des the youngest learners, and so on. personnes en situation de handicap, nouvelles The award provides turnkey solutions, médiations, éveil culturel pour les plus jeunes... a platform to swap ideas and good practices, and operational support for the creation of three winning projects. In 2020, three grants À la clé, une plateforme d’échanges d’idées et were awarded: 80,000 euros for first prize, 50,000 euros for second prize, and 20,000 euros de bonnes pratiques et un soutien opérationnel for third prize. The first edition was a great pour la réalisation de 3 projets lauréats. En 2020, success, with 350 applications sent in from 20 European member countries. 3 dotations ont été remises : 80 000 euros pour le 1er prix, 50 000 pour le 2e prix et 20 000 euros pour le 3e prix. La première édition a rencontré un véritable succès avec 350 candidatures provenant de 20 pays de l’Union européenne.
The Jury in 2020 Le jury en 2020 Marie-Cécile Zinsou, Agnès Alfandari, digital director Agnès Alfandari, présidente de la at the Institut Français directrice du numérique Fondation Zinsou Anna Somers Cocks, journalist, founder of The Art Newspaper à l’Institut français Laurent Petitgirard, Laurent Gaveau, director of the Anna Somers Cocks, secrétaire perpétuel de Lab at Google Cultural Institute journaliste, fondatrice l’Académie des beaux-arts Frédéric Jousset, de The Art Newspaper Blanca Li, chorégraphe president and founder of Art Explora Sam Stourdzé, director of the Académie Laurent Gaveau, Henri Loyrette, de France à Rome - Villa Medici directeur du Lab conservateur général Marie-Cécile Zinsou, de l’Institut culturel du patrimoine president of the Zinsou Foundation de Google Laurent Petitgirard, permanent secretary Muriel Mayette-Holtz, Frédéric Jousset, of the Académie des beaux-arts directrice du Théâtre président-fondateur Blanca Li, choreographer national de Nice Henri Loyrette, chief heritage curator d’Art Explora Jean-Michel Othoniel, Muriel Mayette-Holtz, Sam Stourdzé, artiste plasticien director of the Théâtre national de Nice directeur de l’Académie Jean-Michel Othoniel, artist de France à Rome - Jean-Michel Wilmotte, Jean-Michel Wilmotte, architect Villa Médicis architecte
Les trois lauréats
17 Prix européen 1er Prix Mucem, Marseille (France) Contact mucem.org Béatrice Goudard Responsible for events beatrice.goudard@mucem.org Last Stop before the Sea Project Destination Mucem ‘So audiences come in, we have to learn to leave our walls,’ Jean-François Chougnet emphasises, the chairman of the Mucem (Musée des civilisations de l’Europe et de la Méditerranée). The Art Explora-Académie des beaux-arts Grand Prize goes to a project that is both simple and Dernier arrêt innovative, ‘Destination Mucem’. It is a free la géographie prioritaire de la politique de la weekly bus service, every Sunday, that links ville » et conçus en concertation avec les the museum to the suburbs that are the furthest avant la mer partenaires du territoire. Ce nouveau from downtown Marseille. In a playful and convivial manner, mediators guide the passengers service, qui devrait toucher près de on their journey. They then enjoy free admission 5 000 personnes par an, a vocation à to the various galleries of the museum and can s’installer dans la durée. Avec ce projet, appreciate the architecture of the building Projet « Destination Mucem » le Mucem entend favoriser une designed by Rudy Ricciotti, overlooking the « Pour que le public entre, il faut que l’on dynamique d’accès à la culture entrance to the port. This bus, a model put into service in 1978 and rented to the association apprenne à sortir de nos murs », souligne et réduire les freins à la mobilité des Les Amis du Rail et des Transports de Marseille, Jean-François Chougnet, président habitants des quartiers prioritaires follows four different itineraries ‘based on the du Mucem (Musée des civilisations de la politique de la ville, en créant du lien priority geography of city policy’ and designed in de l’Europe et de la Méditerranée). social à l’échelle du territoire. Et au final, consultation with the regional partners. This new Le 1er prix Art Explora-Académie susciter le désir et l’envie de découvrir service, which should reach nearly 5,000 people per year, has the mandate to remain over the des beaux-arts revient donc à un projet le musée, et de s’ouvrir au monde. long term. With this project, the Mucem aims à la fois simple et innovant, to encourage a dynamic of access to culture and « Destination Mucem ». Il s’agit d’un bus Le lieu reduce the barriers to mobility for residents hebdomadaire gratuit, le dimanche, Pensé comme une cité culturelle au cœur of the priority neighbourhoods of city policy, desservant le musée depuis les quartiers de Marseille, le Musée des civilisations by creating social connections at the local level. And finally, it hopes to foster the desire to discover les plus éloignés du centre-ville de l’Europe et de la Méditerranée the museum and openness to the world at large. de Marseille. Sur un mode ludique (Mucem), héritier du Musée national et convivial, des médiateurs des arts et traditions populaires parisien, The Venue accompagnent les passagers durant leur s’étend sur près de 45 000 m2 répartis Designed as a cultural complex in the heart of trajet. Ceux-ci ont ensuite accès sur 3 sites. Il représente le foisonnement Marseille, the Musée des civilisations de l’Europe et de la Méditerranée (Mucem), which inherited gratuitement aux différentes galeries du culturel social, scientifique et politique collections from the Parisian Musée national des musée et peuvent profiter de du monde méditerranéen, de la arts et traditions populaires, spans nearly l’architecture du bâtiment surplombant préhistoire à nos jours. Au-delà de 45,000 m2, divided into three sites. It represents l’entrée du port, signé Rudy Ricciotti. Ce grandes expositions artistiques, the social, cultural, scientific, and political bus, un modèle mis en service en 1978 et historiques et thématiques, il propose melting pot of the Mediterranean world, from prehistoric times to the present day. Beyond loué à l’association Les Amis de nombreux rendez-vous ouverts à tous. major historical and thematic art exhibitions, du Rail et des Transports de Marseille, it provides a wide range of events, open to all. dessert 4 itinéraires différents « basés sur
18 Le prix Art Explora The Award 2e Prix Musée national Thyssen- Bornemisza, Madrid (Espagne) Contact museothyssen.org Pepa Octavio de Toledo Head of Sponsorship and Patronage portaviodetoledo@museothyssen.org Remastered Masterpieces Project #VersionaThyssen The Thyssen-Bornemisza National Museum in Madrid presents a lovely mise en abyme with #VersionaThyssen, the second prize winner of the Art Explora-Académie des beaux-arts Prize. The idea: to challenge young people between the ages of 16–35 to give their imagination free rein Chefs-d’œuvre by interpreting one or several artworks from its présentées lors de soirées festives au musée collections and to post the result on Instagram ou lors de cérémonies numériques. Plus de with the hashtag #VersionaThyssen. The calls for remasterisés 6 500 réinterprétations ont déjà été participation are distributed to universities and art schools across the country, to the network of proposées. Avec cet appel à projet, le youth hostels, as well as among tourism operators principal enjeu est de rajeunir le musée but also internationally. The project has already Projet « #VersionaThyssen » et de conquérir de nouveaux publics, had eight editions and a ninth one is underway. C’est une belle mise en abyme que propose à commencer par les millennials, et Each time, six paintings from the collection are le Musée national Thyssen-Bornemisza au-delà, de soutenir la jeune création. selected. In November, they revisited Young Knight in a Landscape (1505) by Vittore Carpaccio, à Madrid avec « #VersionaThyssen », 2e #VersionaThyssen, ou comment l’art Amazon (1882) by Édouard Manet or a Suprematist prix Art Explora-Académie des beaux- se joue de l’art. composition dating from 1923 by Ilyá Chashnik… arts. L’idée : mettre au défi des jeunes, A jury of young professional artists selects the âgés de 16 à 35 ans, de laisser libre cours Le lieu winners. The creations are then presented at à leur imagination en réinterprétant une Le Musée national Thyssen-Bornemisza festive evenings at the museum or during digital ceremonies. Over 6,500 reinterpretations have ou plusieurs œuvres de ses collections, et rassemble, au palais de Villahermosa, already been presented. With this call for projects, de poster le résultat sur Instagram avec le la collection Thyssen-Bornemisza, the main goal is to rejuvenate the museum and hashtag #VersionaThyssen. Les appels à propriété de l’État espagnol depuis 1993, conquer new audiences, starting with the participation sont diffusés à travers les avec près de 900 œuvres d’art allant du ‘millennials’, and, beyond that, to support young universités et écoles d’art du pays, le réseau xiiie au xxe siècle. En 2004, suite à un creation. #VersionaThyssen, or how art plays on art. des auberges de jeunesse ou les acteurs accord entre la baronne Thyssen et le The venue du tourisme, mais aussi au niveau gouvernement espagnol, une nouvelle aile Located on the Paseo del Arte (Art Promenade), international. Le projet a déjà connu du musée a été ouverte pour abriter in Madrid, the Thyssen-Bornemisza National 8 éditions et une 9e est en cours. À chaque la collection Carmen Thyssen. À travers Museum in the Villahermosa Palace is home to fois, 6 tableaux de la collection sont un vaste programme d’expositions et une the Thyssen-Bornemisza Collection, owned by the Spanish state since 1993, with nearly nine sélectionnés. En novembre, il s’agissait palette d’activités, l’institution remplit sa hundred artworks ranging from the thirteenth to de revisiter Jeune chevalier dans un paysage mission d’éducation et d’inclusion sociale. the twentieth century. In 2004, after an agreement (1505) de Vittore Carpaccio, Amazone Anonymous between Baroness Thyssen and the Spanish (1882) d’Édouard Manet ou encore une Anonyme allemand German artist government, a new wing of the museum was Portrait de femme Portrait of a Lady composition suprématiste datant de portant l’ordre du Cygne, Wearing the Order of opened to accommodate the Carmen Thyssen Collection. Through a vast programme of exhibitions 1923 de Ilyá Chashnik… Un jury composé vers 1490, huile sur bois, the Swan, ca. 1490, oil 44,7 × 28,2 cm, Coll. on board, 44.7 x 28.2 cm, and a palette of activities, the institution fulfils de jeunes artistes professionnels désigne Museo Nacional Thyssen- Museo Nacional Thyssen- its mission of education and social inclusion. les lauréats. Les créations sont ensuite Bornemisza, Madrid Bornemisza Coll., Madrid
19 Prix européen 3e Prix The National Gallery, Londres (Royaume-Uni) Contact nationalgallery.org Tracy Jones Head of Press, PR and Public Affairs tracy.jones@ng-london.org.uk Masterpieces at My Market Project Jan van Huysum Visits A food bank, community library, a former department store and a covered market. The National Gallery, London is venturing beyond its Des toiles de walls to bring to the British public a masterpiece le dispositif s’accompagne d’un volet from its collections, Flowers in a Terracotta Vase numérique et d’outils de médiation. (1736–1737) by Jan van Huysum. This project, maîtres sur Cette opération de sensibilisation avait entitled Jan van Huysum Visits, is a sequel to the 2019 to the Artemisia Visits, when a self portrait touché, lors de la première édition, plus mon marché by the artist Artemisia Gentileschi (1593–1656) de 5 500 personnes et 2 millions via popped up in unusual places, such as a school in les réseaux sociaux. Par son originalité Newcastle or a doctor’s surgery in Pocklington. et son ambition, cette nouvelle forme In 2021, this time it will be a still life by Dutch Projet « Jan van Huysum Visits » d’itinérance, une première au Royaume- painter Jan van Huysum venturing beyond the National Gallery walls, with six stopovers. The Une banque alimentaire, une bibliothèque Uni, permet d’aller à la rencontre des stated aim: ‘to provide enjoyment and promote communautaire, un ancien grand publics, souvent éloignés de l’institution. wellbeing among audiences particularly affected by the magasin et un marché couvert. La Une façon innovante – et gratuite ‒ Covid-19 epidemic’. To raise the awareness of National Gallery de Londres se projette de voir et de vivre l’art. visitors, the project is accompanied by a digital hors les murs pour faire découvrir au presentation and meditation tools. In its first edition, this outreach project reached over public britannique un chef-d’œuvre issu Le lieu 5,500 people and two million via social networks. de ses collections, Fleurs dans un vase en Située à Trafalgar Square, dans le centre Through its originality and ambition, this new terre cuite (1736-1737) de Jan van Huysum. de Londres, la National Gallery a été form of roaming – a first in the United Kingdom Ce projet intitulé « Jan van Huysum fondée en 1824. Le musée abrite l’une – allows the institution to set out to meet new Visits », est la suite de l’opération des plus belles collections au monde audiences that are often in remote areas. An innovative – and complimentary – way « Artemisia Visits » lancée en 2019, où de peintures, soit plus de 2 300 œuvres, of seeing and experiencing art. un autoportrait de l’artiste Artemisia datant du xiiie au xxe siècle, réparties Gentileschi (1593-1656) avait surgi dans en quatre ailes. Gratuite et accessible The venue des lieux aussi insolites qu’une école à tous, elle met en œuvre une politique Located in Trafalgar Square in the centre of volontariste en direction des publics de Newcastle ou le cabinet d’un médecin London, the National Gallery was founded in 1824. The museum is home to one of the finest généraliste à Pocklington. En 2021, de l’éducation, du champ social et collections of paintings in the world, with over ce sera au tour d’une nature morte du handicap. Elle cherche à être une 2,300 works, dating from the thirteenth to du peintre hollandais Jan van Huysum ressource sur l’art, en inspirant les twentieth centuries. Admission is free and d’effectuer une sortie hors les murs, générations présentes et futures. accessible to all, and the Gallery has a proactive en 6 étapes. Objectif affiché : « Apporter policy targeting school audiences and disadvantaged groups. It strives to be a du plaisir et favoriser le bien être des publics fundamental resource about art, inspiring particulièrement touchés par l’épidémie de present and future generations. Covid-19. » Pour sensibiliser les visiteurs,
Aider à voir Le handicap visuel est un défi majeur à relever pour des musées conçus depuis toujours pour le plaisir des yeux. Du toucher à l’audiodescription, le recours aux autres sens, couplé aux outils numériques, permet d’ouvrir les musées aux mal voyants. Improving Visibility Visual impairment is a major challenge for museums, which have always been designed for the pleasure of the eye. From drawing on the sense of touch to audio descriptions, the use of other senses, coupled with digital tools, helps to open up museums to the visually impaired.
21 Prix européen Fondazione Palazzo Albizzini Collezione Burri, Città di Castello (Italie) Contact Fondazioneburri.org Giulia Grassini Project Manager atlanteserviziculturali@gmail.com Rendre Spotlight on Contemporary Art pouvaient vivre l’expérience Project M-CASE d’appréhender les œuvres de Josef Artworks to touch, listen to, and feel… in the visible l’art et Anni Albers. Par cette collaboration dark. With M-CASE (Museum Contemporary Art Sensorial Experience), visitors experience entre la fondation Burri et Atlante, contemporain the museum as a ‘wonderful locus of encounters and M-CASE suscite l’imaginaire integration’. This space, plunged into darkness, et développe une approche offers a sensorial experience for the discovery multisensorielle permettant à chacun of contemporary artworks, thanks to tactile (voyants et malvoyants) d’accéder à une elements, 3D reproductions, and a sound system. On their visit, audiences are guided by visually perception plus riche des œuvres d’art. impaired or blind mediators. M-CASE was Projet « M-CASE » created out of the VIBE (Voyage Inside a Blind Des œuvres à toucher, à écouter et Le lieu Experience) project, in which the ‘sighted’ could à sentir… dans le noir. Avec « M-CASE » Créée en 1978 par l’artiste Alberto Burri experience the discovery of works by Josef and (Museum Contemporary Art Sensorial (1915-1995), la Fondazione Burri à Città Anni Albers, developed by Atlante Cultural Services in partnership with the university Experience), les visiteurs font l’expérience di Castello, en Ombrie, est répartie gallery The Glucksman, the Zagreb Museum du musée comme d’un « véritable lieu de en deux lieux : le Palazzo Albizzini of Contemporary Art (MSU) and the Milan rencontre et d’intégration ». Cet espace et l’Ex Seccatoi del Tabacco. Elle détient Foundation-Institute for the Blind. Through the plongé dans l’obscurité offre une la plus importante collection muséale collaboration between Fondazione Burri and expérience sensorielle de découverte d’œuvres de l’artiste avec plus de Atlante, M-CASE sparks imaginations and develops a multisensorial approach enabling d’œuvres d’art contemporain grâce à des 250 œuvres exposées. Elle organise everyone (both the sighted and visually impaired) éléments tactiles, des reproductions 3D des expositions et des conférences et to tap into a more profound perception of artworks. et un système sonore. Le public est collabore à la publication de catalogues accompagné dans sa visite par des sur Burri ; elle est également dotée The venue médiateurs malvoyants ou non-voyants. d’une bibliothèque, d’une photothèque Created in 1978 by artist Alberto Burri (1915–1995), « M-CASE » est né du projet « VIBE » et d’un fonds d’archives. the Fondazione Burri in Città di Castello, in Umbria, is split into two venues: the Palazzo (Voyage Inside a Blind Experience), Albizzini and the Ex Seccatoi del Tabacco. It élaboré par la coopérative Atlante en contains the largest museum collection of works partenariat avec la galerie universitaire by the artist, with over 250 artworks on display. The Glucksman, le musée d’art It organises exhibitions and conferences and collaborates on the publication of catalogues contemporain de Zagreb (MSU) about Burri; it also boasts a library, a et la Fondation-Institut des aveugles photography library, and archives fund. de Milan, dans lequel les « voyants »
Vous pouvez aussi lire