Program Guide Guide du congrès - CPS Annual Conference

La page est créée Daniel Laine
 
CONTINUER À LIRE
Program Guide Guide du congrès - CPS Annual Conference
Program Guide
                           Guide du congrès
                           18 credit hours / 18 heures-crédits

                           Canadian Paediatric Society
                           97th Annual Conference
                           June 4-6, 2020

                           97e congrès annuel de la
                           Société canadienne de pédiatrie
                           du 4 au 6 juin 2020

                           Hyatt Regency Vancouver
                           Hôtel Hyatt Regency Vancouver

                           Book before March 31, 2020 and
                           SAVE on your conference registration

                           Réservez avant le 31 mars 2020
                           et ÉPARGNEZ sur les droits
                           d’inscription au congrès
Photo: Tourism Vancouver

                                                                      #CPS97
                                                                  @CanPaedSociety
                                                                  @SocCanPediatrie
Program Guide Guide du congrès - CPS Annual Conference
Contents                                                                                                               Social Media
Table des matières                                                                                                     Follow the CPS on Facebook and Twitter to get
                                                                                                                       conference news, updates and reminders in real-time.
                                                                                                                       Use #CPS97 to join the conversation!
Welcome Message                                                                       3
                                                                                                                       Médias sociaux
Mot de bienvenue                                                                                                       Suivez la SCP sur Facebook et Twitter pour avoir des
                                                                                                                       nouvelles, des mises à jour et des rappels du congrès
2020 CPS Annual Conference Committee                                                  4                                en temps réel. Utilisez le mot clic #CPS97 pour
Comité du congrès annuel 2020 de la SCP                                                                                participer à la conversation!

Travel Arrangements                                                                   8
Déplacements
Accommodations                                                                        9
Hébergement
Trade Show                                                                          13
Salon des exposants
Poster Presentations                                                                14
Présentation d’affiches
Conference Services                                                                 16
Services du congrès
Environmental Sustainability                                                        18
Durabilité environnementale
Program Information                                                                 21
Renseignements sur le programme
Conference Program Schedule                                                         22
Horaire du congrès
Social Events and Activities                                                        36
Activités sociales des sections
Attention All Residents!                                                            37
Avis à tous les résidents!
General Information                                                                 38
Renseignements généraux
Registration Information                                                            42
Renseignements au sujet de l’inscription
Sponsors                                                                            46
Commanditaires

Disclaimer
The material presented at the 97th Annual Conference has been made available by the
Canadian Paediatric Society for educational purposes only. The material is not intended
to represent the only, or necessarily the best, method or procedure appropriate for
the medical situations discussed, but rather is intended to present an approach, view,
statement, or opinion of the speakers, which may be helpful to others who face similar
situations.

Mise en garde
                                                                                            Photo: Tourism Vancouver

La Société canadienne de pédiatrie rend disponible l’information présentée au 97e congrès
annuel pour des besoins de formation. Cette information ne représente pas la seule ni
nécessairement la meilleure méthode à adopter dans les situations médicales abordées,
mais constitue une approche, un point de vue, une prise de position ou un avis des
conférenciers, susceptible d’être utile dans des situations similaires.
Program Guide Guide du congrès - CPS Annual Conference
Welcome Message | Mot de bienvenue

Dear friends and colleagues,                                         Chers amis et collègues,

We are delighted to be back in Vancouver and to welcome              Nous sommes ravies d’être de retour à Vancouver et de vous
you to the 97th CPS Annual Conference, for three days of             accueillir au 97e congrès annuel de la SCP dans le cadre de trois
lively discussion, debate and networking. We hope you’ll             jours d’échanges, de débats et de réseautage animés. Nous
be a part of the exceptional educational experience being            espérons que vous participerez à cette expérience de formation
developed by this year’s Annual Conference Committee.                exceptionnelle préparée par le comité du congrès annuel.

A diverse city on the edge of spectacular mountains,                 Ville diversifiée aux flancs des montagnes, sur les rives de l’océan
oceans and parks, Vancouver offers you limitless options             et aux abords de parcs spectaculaires, Vancouver vous propose
for sightseeing, outdoor activities and world-class dining.          des possibilités illimitées de tourisme, d’activités de plein air et de
An ever-popular destination, we’re sure to beat previous             restaurants de renommée internationale. Dans cette destination à la
attendance records by providing the biggest and best                 popularité immuable, nous sommes assurés de battre des records
meeting to date.                                                     d’affluence en vous offrant le congrès le plus important et le plus
                                                                     captivant de notre histoire.
Building on last year’s very successful conference in Toronto,
we’ll feature the best of paediatric medicine in Canada.             Dans la foulée du succès du congrès de l’an dernier à Toronto,
This year’s lineup draws on an incredible variety of topics          nous présenterons ce qu’il y a de mieux en pédiatrie au Canada. Le
in many disciplines, such as the recent cases of acute lung          programme de cette année abordera une diversité incroyable de
injury associated with e-cigarettes, contraception in youth,         sujets dans de nombreuses disciplines, tels que des cas récents de
early diagnosis of urological conditions, infectious diseases,       lésions pulmonaires aiguës associées au vapotage, la contraception
gender diversity, and much more.                                     à l’adolescence, le diagnostic précoce d’affections urologiques, les
                                                                     maladies infectieuses et la diversité de genre.
One of the objectives of the CPS Strategic Framework is
to pursue health equity for First Nations, Inuit and Métis           L’un des objectifs du cadre stratégique de la SCP consiste à obtenir
children and youth. Our 2020 keynote speaker Tanya Talaga            l’équité en santé pour les enfants et les adolescents des Premières
is an award-winning journalist and author, who will share her        Nations, inuits et métis. La conférencière principale de 2020, Tanya
Indigenous stories from across Canada and the world, and             Talaga, est une journaliste et une auteure primée qui racontera des
share her hope for a more inclusive and equitable future.            récits autochtones du Canada et d’ailleurs et partagera son espoir
                                                                     d’un avenir plus inclusif et équitable.
Designed for a broad range of professionals and
trainees, including subspecialists, family physicians, and           Conçu pour un vaste éventail de professionnels et de stagiaires,
nurse practitioners, the CPS conference has something                y compris des surspécialistes, des médecins de famille et des
for everyone: a strong scientific program and lots of                infirmières praticiennes, le congrès de la SCP a quelque chose à
opportunities for training, networking, mentorship and               offrir à chacun : un programme scientifique solide et une foule
memory-making.                                                       de possibilités de formation, de réseautage, de mentorat et de
                                                                     souvenirs à bâtir.
Please join us in Vancouver.
                                                                     Cordialement,
Sincerely,

             Ellen Wood, MD, FRCPC                               Dawn Hartfield, BSc Med, MD, FRCPC/ B. Sc. méd., MD, FRCPC
             President, Canadian Paediatric Society              Chair, CPS Annual Conference Committee
             Présidente, Société canadienne de pédiatrie         Présidente, comité du congrès annuel de la SCP

                                              3     | PROGRAM GUIDE | GUIDE DU CONGRÈS
Program Guide Guide du congrès - CPS Annual Conference
2020 CPS Annual Conference Committee
                                Comité du congrès annuel 2020 de la SCP
Dawn Hartfield, MD                                   Jackie Millette                                   Susanna Talarico, MD
(Chair), Assistant Registrar, College of             Director, Education & Guideline Development,      Paediatrician, The Hospital for Sick Children,
 Physicians and Surgeons of Alberta,                  Canadian Paediatric Society, Ottawa, Ont.         Toronto, Ont.
 Edmonton, Alta.                                     Directrice, perfectionnement et élaboration       Pédiatre, The Hospital for Sick Children,
(Présidente), registraire adjointe, Collège           de directives, Société canadienne de              Toronto (Ontario)
 des médecins et chirurgiens de l’Alberta,            pédiatrie, Ottawa (Ontario)
 Edmonton (Alberta)                                                                                    Ellen Wood, MD
                                                     Charlotte Moore Hepburn, MD                       CPS President; Professor of Paediatrics,
Nikytha Antony, MD                                   Director, Medical Affairs, Canadian                Dalhousie University; Paediatric Neurologist,
President, CPS Residents Section, Alberta’s           Paediatric Society; Director, Medical Affairs,    IWK Health Centre, Halifax, N.S.
 Children’s Hospital, Calgary, Alta.                  Canadian Paediatric Surveillance Program;        Présidente de la SCP, professeure de
Présidente, section des résidents de la SCP,          Paediatrician, The Hospital for Sick Children,    pédiatrie, université Dalhousie; neurologue
 Alberta’s Children’s Hospital,                       Toronto, Ont.                                     pédiatre, IWK Health Centre,
 Calgary (Alberta)                                   Directrice des affaires médicales, Société         Halifax (Nouvelle-Écosse)
                                                      canadienne de pédiatrie; directrice des
Marie Adèle Davis                                     affaires médicales, Programme canadienne
Executive Director, Canadian Paediatric               de surveillance pédiatrique; pédiatre, The
 Society, Ottawa, Ont.                                Hospital for Sick Children, Toronto (Ontario)
Directrice générale, Société canadienne de
 pédiatrie, Ottawa (Ontario)                         Amy Ornstein, MDCM
                                                     Division Head General Paediatrics, Service
Lindsay DenBoer                                       Head START, Associate Professor,
Senior Coordinator, Annual Conference and             Department of Paediatrics, IWK Health
 Trade Show, Canadian Paediatric Society,             Centre, Halifax, N.S.
 Ottawa, Ont.                                        Chef de la division de pédiatrie générale,
Coordonnatrice principale, congrès annuel et          chef du service START, professeure agrégée,
 salon des exposants, Société canadienne de           département de pédiatrie, IWK Health
 pédiatrie, Ottawa (Ontario)                          Centre, Halifax (Nouvelle-Écosse)

Wendy Eligh                                          Ayaz Ramji, MD
Manager, Annual Conference and Trade Show,           General Paediatrician, Prince Albert, Sask.         Appreciation of Volunteers
 Canadian Paediatric Society, Ottawa, Ont.           Pédiatre général, Prince Albert                     CPS expresses its sincere appreciation
Gestionnaire, congrès annuel et salon des             (Saskatchewan)                                     to the following volunteers: CPS
 exposants, Société canadienne de pédiatrie,                                                             Annual Conference Committee
 Ottawa (Ontario)                                    Anne Rowan-Legg, MD                                 members, abstract reviewers, session
                                                     Special Advisor, Community Paediatrics
                                                                                                         chairs, speakers, abstract presenters,
Lauralee Gallinger                                    & Resident Engagement, Canadian
                                                                                                         and award reviewers.
Coordinator, Professional Education,                  Paediatric Society; Paediatrician, Division of
 Canadian Paediatric Society, Ottawa, Ont.            Paediatric Medicine and Assistant Professor,
Coordonnatrice, perfectionnement                      Department of Paediatrics, Children’s              Remerciements aux bénévoles
 professionnel, Société canadienne de                 Hospital of Eastern Ontario, Ottawa, Ont.          La SCP tient à exprimer ses plus
 pédiatrie, Ottawa (Ontario)                         Conseillère spéciale, pédiatrie communautaire       sincères remerciements aux bénévoles
                                                      et engagement des résidents, Société               suivants : les membres du comité
Louise Ing, MD                                        canadienne de pédiatrie; pédiatre, division        du congrès annuel de la SCP, les
Vice President, CPS Residents Section,                de pédiatrie et professeure adjointe,              évaluateurs des communications,
 University of Calgary, Calgary, Alta.                département de pédiatrie, Centre hospitalier       les présidents des séances, les
Vice-présidente, section des résidents de la          pour enfants de l’est de l’Ontario,                conférenciers, les présentateurs de
 SCP, université de Calgary, Calgary (Alberta)        Ottawa (Ontario)
                                                                                                         communications et les examinateurs
                                                                                                         des prix.
Kristopher Kang, MD                                  Laura Sauvé, MD
General Paediatrician, Inpatient Units, Hudson       Paediatric Infectious Diseases Specialist, BC
 Scholar in Pediatric Medicine, 2016-2017, BC         Children’s Hospital, Vancouver, B.C.
 Children’s Hospital, Vancouver, B.C.                Infectiologue pédiatre, BC Children’s Hospital,
Pédiatre général, unités d’hospitalisation,           Vancouver (Colombie-Britannique)
 détenteur de la bourse Hudson en pédiatrie,
 2016-2017, BC Children’s Hospital,
 Vancouver (Colombie-Britannique)

                                                 4    | PROGRAM GUIDE | GUIDE DU CONGRÈS
Program Guide Guide du congrès - CPS Annual Conference
Use the CPS
conference app for                                                     Once the app is available in May,
                                                                       registered attendees will receive
advance planning                                                        all necessary links, usernames and

and networking                                                                 passwords for access.

Much more than an on-site tool,
the 2020 conference app is
free, searchable, and includes
everything you need to explore
the conference in advance.                           See the list of
                                                      attendees in
                                                                       Consultez la liste
                                                                       des participants
                                                                                                       Create your
                                                                                                      own personal
                                                                                                                     Créez votre
                                                                                                                     horaire
                                                          advance.     avant le congrès.                  agenda.    personnel.

              Connect with     Échangez avec les                                                              Find and follow     Trouvez et suivez
          attendees before,    participants avant,                                                              presenters of     les présentations
            during and after   pendant et après                                                                  sessions that    des séances qui
            the conference.    le congrès.                                                                         pique your     vous intéressent
                                                                                                                      interest.   le plus.

  Use on your    Utilisez votre
   computer,     ordinateur, votre
    laptop or    portable ou votre
mobile device.   appareil mobile.

Utilisez l’application
                                                                            Enhance your attendee      Ajoutez votre numéro de
                                                                                 profile with phone    téléphone et vos coordonnées
                                                                               and contact details,    à votre profil, afin d’aider les

du congrès de la SCP                                                        helping presenters and
                                                                              colleagues find YOU.
                                                                                                       présentateurs et vos collègues à
                                                                                                       VOUS trouver.

pour planifier et faire
du réseautage
                                                                       Lorsque l’application sera lancée
Bien plus qu’un outil ponctuel,                                         en mai, les congressistes inscrits
l’application du congrès 2020 est                                        recevront tous les liens, les mots
gratuite, consultable et vous offre                                      de passe et les noms d’utilisateur
                                                                             nécessaires pour y accéder.
tout ce dont vous avez besoin pour
explorer le contenu du congrès.
Program Guide Guide du congrès - CPS Annual Conference
Call out for Seminar Chairpersons                                     Appel à la présidence de séminaires
  Have you attended a CPS conference in                                     Avez-vous déjà assisté à un congrès de la
  the past? Are you attending this year’s                              SCP? Assistez-vous à celui de cette année? Le
  conference? The Annual Conference                                      comité du congrès annuel est à la recherche
  Committee is seeking volunteers to help in                           de volontaires pour présider les séminaires. Si
  chairing our seminars. If you enjoy chairing and                    vous aimez présider et êtes en mesure de nous
  are able to assist, let us know by indicating                         aider, faites-le-nous savoir en indiquant votre
  your interest on your online registration or                                 intérêt sur votre inscription en ligne ou
  contact us at meetings@cps.ca.                                                     écrivez-nous, à meetings@cps.ca.

Career Speed Networking                                                                NEW!

Think of speed dating with a professional twist!
Friday, June 5

A new networking opportunity for paediatricians across the various
provinces and territories to meet and share their career experience
with current residents and students. It’s fast—one hour divided in
five 10-minute segments—informative and focused on the current
job market based on province, useful tips and the best “next steps”
for career-building.

Visit https://www.annualconference.cps.ca/mentorship-career-networking for more information.

Réseautage professionnel
express                    NOUVEAU!

Des rencontres éclair orientées sur la profession!
Le vendredi 5 juin

Une nouvelle possibilité de réseautage pour les pédiatres des diverses
provinces et des divers territoires, qui pourront échanger sur leur
expérience avec les résidents et les étudiants. Ça va vite (une heure
divisée en cinq segments de dix minutes), c’est informatif et axé sur le
marché du travail actuel par province et c’est rempli de conseils utiles
et des meilleures mesures à prendre pour bâtir sa carrière.

Consultez la page www.congresannuel.cps.ca/mentorat-reseautage pour en savoir plus.
Program Guide Guide du congrès - CPS Annual Conference
Call to Action
                                                              Appel à l’action

Be a Social Media                                     Soyez ambassadeur
Ambassador for                                        du 97e congrès
the 97th Annual                                       annuel dans les
Conference!                                           médias sociaux
We are seeking volunteers to donate their             Nous sommes à la recherche de volontaires qui sont
energy, enthusiasm and tech-savvy skills as Social    prêts à prêter leur énergie, leur enthousiasme et leur
Media Ambassadors for the conference.                 savoir-faire technologique pour être ambassadeurs
                                                      du congrès dans les médias sociaux.
CPS will share your content across social media
channels, and you will have a new title: Social       La SCP partagera votre contenu sur ses plateformes
Media Ambassador!                                     et vous aurez le nouveau titre d’ambassadeur dans
                                                      les médias sociaux!
Email us at media@cps.ca with your name,
organization and social media links/handles so        Écrivez-nous à media@cps.ca et précisez votre nom,
we can recognize you or contact us with any           votre organisation et vos noms d’utilisateur afin que
questions about this role and its responsibilities.   nous puissions souligner votre apport. Vous pouvez
                                                      également communiquer avec nous pour poser vos
Sharing content through your personal
                                                      questions au sujet de ce rôle et des responsabilités
networks can make a big impact. Use your
                                                      qui s’y associent.
voice and join us in promoting child and youth
health and the CPS 97th Annual Conference!            Vous pouvez avoir des effets retentissants
                                                      en partageant du contenu dans vos réseaux
                                                      personnels. Servez-vous de votre voix et
                                                      contribuez à promouvoir la santé des enfants et
                                                      des adolescents ainsi que le 97e congrès annuel
                                                      de la SCP!
Program Guide Guide du congrès - CPS Annual Conference
Travel arrangements | Déplacements
Getting to Vancouver                                                      Se rendre à Vancouver
If you’re arriving by air, you’ll most likely be flying into Vancouver    Si vous prenez l’avion, vous arriverez probablement à l’aéroport
International Airport (YVR), located just 25 minutes from                 international de Vancouver (YVR), situé à seulement 25 minutes
downtown.                                                                 du centre-ville.

VIA Rail and AMTRAK bring visitors into the heart of the city             VIA Rail et AMTRAK emmènent les visiteurs au cœur de la ville
each day. Pacific Central Station Vancouver is located just east of       chaque jour. Pacific Central Station Vancouver se trouve tout juste
downtown at Main and Terminal streets.                                    à l’est du centre-ville, au coin des rues Main et Terminal.

                                                                          SkyTrain (ligne Canada)
SkyTrain (Canada Line)
                                                                          La ligne Canada du SkyTrain relie les voyageurs entre l’aéroport
The SkyTrain Canada Line connects travellers from Vancouver               international de Vancouver et la station Waterfront, où vous
International Airport to downtown Waterfront Station where you            pouvez emprunter la ligne Expo le temps d’un trajet de cinq
can transfer to the Expo Line for a quick 5-minute ride to Burrard        minutes jusqu’à la station Burrard, votre destination. L’hôtel Hyatt
Station, your final stop. The Hyatt Regency Vancouver is just             Regency Vancouver se trouve juste à l’extérieur de la station
outside of Burrard station. The cost is approximately $10 one-way.        Burrard. L’aller ou le retour coûte environ 10 $. Consultez le site
Visit www.translink.ca for maps, schedules and fare information.          www.translink.ca, en anglais, pour obtenir de l’information sur les
                                                                          cartes, les horaires et les tarifs.

Official carriers
                                                                          Transporteurs officiels
To make your travel arrangements for the CPS 97th Annual
                                                                          Pour planifier vos déplacements en vue du 97e congrès annuel
Conference, please call the carrier directly using the Travel
                                                                          de la SCP, prenez contact directement avec le transporteur et
Discount information and codes below. Reservations can be
                                                                          précisez le code de rabais indiqué ci-dessous. Vous pouvez faire
made on-line or by calling the phone numbers listed below.
                                                                          vos réservations en ligne ou aux numéros indiqués ci-dessous.
When making your reservations, be sure to mention the discount
                                                                          N’oubliez pas de préciser le code de rabais ou de le transmettre
numbers below or pass this information to your travel consultant
                                                                          à votre agent de voyage afin de profiter des tarifs spéciaux pour
to take advantage of these special conference fares.
                                                                          le congrès.

                                         TELEPHONE                       DISCOUNT CODE                        WEB ADDRESS
                                         TÉLÉPHONE                       CODE DE RABAIS                        SITE WEB

                                  Within Canada and the US
                                  1-888-247-2262 (toll-free)
                                                                            CK48GGG1                        www.aircanada.com
                                Au Canada et aux États-Unis
                                 1-888-247-2262 (sans frais)

                                                                              WJC34
                                                                           (Coupon code/                   www.westjet.com
                             1-888-937-8538 (1-888-WESTJET)
                                                                         code promotionnel             www.westjet.com/fr-ca/index
                                                                             S72NC45)

                                         1-888-842-7245                                                        www.viarail.ca
                                                                               14038
                                        (1-888-VIA-RAIL)                                                      www.viarail.ca/fr

                                              8     | PROGRAM GUIDE | GUIDE DU CONGRÈS
Program Guide Guide du congrès - CPS Annual Conference
Accommodations | Hébergement
Why it’s important to book at our conference hotel                  Pourquoi il est important de réserver à l’hôtel du congrès
You play an important role in the financial viability of the CPS    Vous jouez un rôle essentiel dans la viabilité financière du congrès
Annual Conference. Book early and help CPS meet our room            annuel de la SCP. Réservez tôt et aidez la SCP à respecter ses
block commitments and avoid costly penalties.                       engagements à l’égard du bloc de chambres qu’elle a réservé et à
                                                                    ainsi éviter de lourdes pénalités.
Here’s how you benefit from booking at the Hyatt Regency
Vancouver:                                                          Voici ce que vous obtenez en réservant une chambre à l’hôtel Hyatt
                                                                    Regency Vancouver :
•   Conference rate starting at $299/night (conference rates
    are guaranteed until May 4, 2020)                               •   Tarif du congrès à compter de 299 $ la nuit (garanti jusqu’au
                                                                        4 mai 2020)
•   Free WiFi
                                                                    •   Service Internet sans fil gratuit
•   Guestrooms and annual conference all under one roof
                                                                    •   Les chambres et le congrès annuel sous un même toit
•   Help CPS meet its contractual obligations
                                                                    •   Aide à la SCP pour qu’elle respecte ses obligations contractuelles

                                                                    Hôtel Hyatt Regency Vancouver
Hyatt Regency Vancouver                                             655, rue Burrard
655 Burrard Street
                                                                    Faites vos réservations en ligne : www.hyatt.com/fr-FR/group-
Reserve online: www.hyatt.com/en-US/                                            booking/YVRRV/G-CPAE
group-booking/YVRRV/G-CPAE                                                      Vous pouvez aussi téléphoner au 1-800-233-1234 et
Or call 1-800-233-1234 and identify yourself                                    préciser que vous participez au congrès de la SCP pour
as a CPS conference participant to obtain the                                   vous prévaloir du tarif spécial du congrès.
special conference rate.
                                                                                  Tarif du congrès (sans compter les taxes)
Conference rates (taxes not included):                                            299 $ la nuit (King)
$299/night (King)                                                                 329 $ la nuit (Vue sur la ville)
$329/night (City View)                                                            329 $ la nuit (Balcon)
$329/night (Balcony)                                                              349 $ la nuit (Vue sur la ville avec balcon)
$349/night (City View with balcony)                                               424 $ la nuit (Regency Club)
$424/night (Regency Club)
                                                                                  Arrivée : 16 h		          Départ : 12 h
Check-in: 1600 hours     Check-out: 1200 hours
                                                                    Situé au cœur du centre-ville, l’hôtel Hyatt Regency Vancouver est le
Located in the heart of downtown, Hyatt Regency Vancouver           lieu idéal tant pour les voyageurs d’affaire que de loisirs. Les invités
is the perfect location to stay for both business and leisure       profiteront d’un accès immédiat à des attractions passionnantes,
travelers. Guests will enjoy easy access to exciting attractions,   telles que les boutiques uniques de la rue Robson et du parc Stanley.
like the unique shops of Robson Street and Stanley Park. From       Dès que vous arriverez à notre hôtel du centre-ville de Vancouver,
the moment you arrive at our downtown Vancouver hotel, you          vous vous sentirez comme chez vous. Bienvenue à l’hôtel Hyatt
will feel right at home. Welcome to Hyatt Regency Vancouver!        Regency Vancouver!

Considering a longer stay? The special conference room              Vous envisagez de rester plus longtemps? Le tarif du congrès
rate applies three days before and three days after the             pour les chambres est applicable à compter de trois jours avant
CPS annual conference dates.                                        jusqu’à trois jours après le congrès annuel de la SCP.

                                             9     | PROGRAM GUIDE | GUIDE DU CONGRÈS
Program Guide Guide du congrès - CPS Annual Conference
Deposit Policy                                                     Politique de dépôt
Did you know that last-minute hotel cancellations can prevent      Saviez-vous qu’une annulation de dernière minute à l’hôtel peut
our delegates from attending? The CPS discourages the practice     empêcher certaines personnes d’assister au congrès? La SCP
of reservations being held by undecided delegates who cancel       déconseille aux indécis de réserver une chambre et de l’annuler
or may not attend the conference. If the hotels become sold out    à la dernière minute. Lorsque les hôtels sont complets à cause de
by undecided delegates who then cancel their reservation at the    congressistes indécis qui annulent à la dernière minute, certains
last minute, this can prevent others from attending.               ne peuvent plus assister au congrès.

To help keep rooms available for those committed to attend the     Pour que les chambres soient à la disposition des personnes
event, the CPS has asked the hotel to process a non-refundable     qui veulent vraiment assister au congrès, la SCP a demandé aux
deposit equal to one night’s stay for the room(s) reserved with    hôtels d’exiger un dépôt non remboursable correspondant à un
our event code; and if multiple rooms are reserved, each room      séjour d’une nuit dans une chambre réservée à l’aide du code de
requires a deposit. This deposit will be charged by the hotel      la SCP. Chaque chambre réservée est assujettie à ce dépôt, que
to the credit card on file 45 days prior to the conference date,   l’hôtel prélèvera sur la carte de crédit en dossier 45 jours avant le
which will be April 20, 2020.                                      début du congrès, soit le 20 avril 2020.

  SCAM ALERT!                                                      ALERTE À L’ARNAQUE!
  Over the past few years, several delegates and                        Ces dernières années, plusieurs congressistes et
  exhibitors have been approached by companies                              exposants se sont fait offrir des chambres aux
  claiming to have access to rooms at the CPS                                 hôtels du congrès de la SCP par des entreprises
  conference blocked hotels. To guarantee                                       indépendantes. Pour s’assurer de recevoir une
  receiving a hotel room at the CPS                                               chambre au tarif du congrès de la SCP assortie
  conference rate with the hotel’s approved                                       de la politique d’annulation approuvée par
  cancellation policy, we encourage all                                            l’hôtel, nous invitons tous les participants
  conference participants to book your guest                                       au congrès à réserver leur chambre par
  rooms using the links provided on the Hotel                                     l’entremise des hyperliens fournis sur la page
  Information page. Should you choose to use                                     d’information au sujet des hôtels. Si vous
  alternate sites such as Expedia or Hotels.com,                               décidez de passer par d’autres sites comme
  we cannot guarantee your reservation or assist                             Expedia ou Hotels.com, nous ne pourrons pas
  with troubleshooting your booking.                                      vous garantir votre réservation ni vous aider en cas de
                                                                      problème.

                                           10   | PROGRAM GUIDE | GUIDE DU CONGRÈS
New day! New time!
                                       Paediatric residents square off in
                                       annual trivia contest                                   H P R OV I D
                                                                                             NC

                                                                                        LU

                                                                                                          ED
                                       Since 2017, the CPS has hosted this event
                                       at the annual conference to inspire residents
                                       and faculty to learn about paediatrics
                                       in a fun and competitive way. The 2020
                                       Reaching for the Top! promises to be a battle
                                       of wits between residents and faculty from
                                       the University of British Columbia and the
                                       University of Calgary. Teams compete in a trivia challenge for
                                       prizes….and all the glory of taking home the Reaching for Top!
                                       Competition Cup.
                                       Open to all delegates. Come for lunch, cheer on your team and
                                       test your knowledge!
                                       Show your team spirit and wear your team

  Saturday, June 6                     colors or bring your fan gear.

    1145-1315
2019 CHAMPIONS/CHAMPIONNES EN 2019

                                      Nouveau jour!
                                         Nouvelle heure!
                                       Les résidents en pédiatrie s’affrontent dans
                                       un jeu-questionnaire annuel              O              R C MP
                                                                                          Î  NE       R
                                       Depuis 2017, la SCP organise cet événement
                                                                                        D

                                                                                                          IS
                                       au congrès annuel afin d’inspirer les
                                       résidents et les conférenciers à approfondir
                                       leur apprentissage en pédiatrie de manière
                                       amicale et compétitive. Vers de nouveaux
                                       sommets 2020 promet d’être une intense
                                       bataille intellectuelle entre les résidents et les
                                       professeurs de l’université de la Colombie-Britannique et
                                       de l’université de Calgary. Les équipes doivent répondre
                                       correctement à des questions pour remporter des prix… et toute
                                       la gloire de remporter la coupe Vers de nouveaux sommets!

                                       Ouvert à tous les congressistes. Venez manger, encourager votre
  Le samedi 6 juin                     équipe et vérifier vos connaissances!

de 11 h 45 à 13 h 15                   Portez les couleurs de votre équipe et apportez tous les
                                       accessoires nécessaires pour les applaudir!
Rendezvous CPS
                              – Trade Show
Point de rencontre de la SCP
                       – Salon des exposants

• On Thursday, June 4, during the morning break, have our keynote speaker,
  Tanya Talaga, sign your copy of her book, Seven Fallen Feathers.
• Drop by and unwind for a few minutes between sessions, as well as charge
  your phone or tablet.
• Peruse some of the publications CPS has to offer.
• Not a member? Drop by to get 50% off your membership.
• Learn about the programs and resources of the CPS, like CPSP and Pedagogy.

• Le jeudi 4 juin, pendant la pause de l’avant-midi, demandez à notre
  conférencière principale, Tanya Talaga, de signer un exemplaire de son livre,
  Seven Fallen Feathers.
• Détendez-vous quelques minutes entre les séances et profitez-en pour
  charger votre téléphone ou votre tablette.
• Jetez un coup d’œil sur quelques-unes des publications de la SCP.
• Vous n’êtes pas membre? Venez faire un tour pour obtenir un rabais de 50 %
  sur votre adhésion.
• Informez-vous les programmes et les ressources de la SCP, comme le PCSP
  et Pédagogie.
Trade Show | Salon des exposants

EXHIBIT HALL                                                         HALL DES EXPOSANTS

Don’t miss the new, exciting exhibit                                 Ne ratez pas les nouvelles attractions
attractions.                                                         passionnantes offertes au salon des exposants

Set aside some time to tour this year’s exhibits, including          Prévoyez de visiter le salon des exposants, y compris les stands
those specializing in the fields of pharmaceutical, health           spécialisés dans les domaines de la pharmaceutique, des soins
care, paediatric nutrition, publications, and computer               de santé, de l’alimentation pédiatrique, des publications et de
technology to learn more and see the very latest in                  la technologie informatique pour en apprendre davantage et
paediatric products and services.                                    découvrir les tout nouveaux produits et services en pédiatrie.

 Trade Show hours are:                                                Heures du salon des exposants

 Thursday, June 4 – 0730-1830                                         Le jeudi 4 juin, de 7 h 30 à 18 h 30
    •   0730-0830           Heart Healthy Breakfast                      •   7 h 30 à 8 h 30     Déjeuner bon pour la santé cardiaque

    •   1000-1030           Refresh Networking Break                     •   10 h à 10 h 30      Pause-réseautage rafraîchissante
                                                            TICKET                                                                      TICKET
                                                                                                                                        BILLET

    •   1145-1330           Eat Healthy Luncheon                         •   11 h 45 à 13 h 30   Dîner santé
                                                            BILLET

                                                            TICKET                                                                      TICKET
                                                            BILLET                                                                      BILLET

    •   1700-1830           Welcome Reception                            •   17 h à 18 h 30      Réception de bienvenue

 Friday, June 5 – 0730-1400                                           Le vendredi 5 juin, de 7 h 30 à 14 h
    •   0730-0830           Heart Healthy Breakfast                      •   7 h 30 à 8 h 30     Déjeuner bon pour la santé cardiaque

    •   1000-1030           Superfoods Networking Break                  •   10 h à 10 h 30      Pause-réseautage de superaliments
                                                            TICKET                                                                      TICKET

    •   1145-1330           Eat Smart Luncheon
                                                            BILLET

                                                            TICKET
                                                                         •   11 h 45 à 13 h 30   Dîner santé                            BILLET

                                                                                                                                        TICKET
                                                            BILLET                                                                      BILLET

Provide your feedback about our Exhibitors!                          Dites-nous ce que vous pensez des exposants!
Delegates can vote for their favourite exhibitors in the             Les congressistes peuvent voter pour leurs exposants favoris dans
following categories:                                                les catégories suivantes :
     •   Best Booth Representatives                                       •   Meilleurs représentants
     •   Most Innovative Booth                                            •   Stand le plus novateur
     •   Most Educational Booth                                           •   Stand le plus informatif

You can use the app to find out more information on                  Dans l’appli, vous trouverez plus de renseignements sur les
the exhibitors, use the interactive floor plan, and vote             exposants et vous pourrez examiner le plan d’étage interactif
for your favourites! Voting will close at noon on Friday,            et voter pour vos coups de cœur! Le scrutin prend fin à midi le
June 5th.                                                            vendredi 5 juin.

Important note: Due to the Health Canada Food and                    Avis important : En vertu de la Loi sur les aliments et drogues de
Drug Act and the derived Food and Drug Regulations,                  Santé Canada et du Règlement sur les aliments et drogues qui
access to the Exhibit Hall will be strictly reserved to              en découle, l’accès au hall des exposants est strictement réservé
the Health Care Professional duly registered for the                 aux professionnels de la santé dûment inscrits au congrès. Seuls
conference. Access to food and beverage is permissible               les congressistes inscrits peuvent avoir accès aux boissons et aux
to registered guests.                                                aliments.

                                           13   | PROGRAM GUIDE | GUIDE DU CONGRÈS
Poster Presentations | Présentation d’affiches
Poster presentations feature displays by authors of scientific     Les présentations d’affiches sont données par les auteurs d’articles
research papers and will include a pictorial summary of the        de recherche scientifique et contiennent un résumé illustré des
author’s research. The “Author Presentation” time slots provide    recherches de l’auteur. Les périodes consacrées à la « présentation
an opportunity for attendees to meet and interact with the         par les auteurs » permettent de rencontrer les auteurs et
authors. Clinical case reports and resident advocacy projects      d’échanger avec eux. Des rapports de cas cliniques et des projets
will also be featured.                                             de défense d’intérêts des résidents seront également présentés.

 Thursday, June 4                                                   Le jeudi 4 juin
 Poster Session #1                                                  Séance d’affiches no 1
 Poster viewing                  0730-1830                          Visionnement d’affiches        7 h 30 à 18 h 30
 Author Presentations            1000-1030 and 1200-1230            Présentation par les auteurs   10 h à 10 h 30 et 12 h à 12 h 30

 Friday, June 5                                                     Le vendredi 5 juin
 Poster Session #2                                                  Séance d’affiches no 2
 Poster viewing                  0730-1400                          Visionnement d’affiches         7 h 30 à 14 h
 Author presentations            1000-1030 and 1200-1230            Présentation par les auteurs    10 h à 10 h 30 et 12 h à 12 h 30

Please refer to the conference app for specific posters.           Vous trouverez l’horaire de présentation des affiches dans
                                                                   l‘application du congrès.
Mini Platform Oral Presentations
Mini platform oral presentations of select abstracts are offered   Mini-présentations plateformes orales
on June 4th and June 5th during the lunch hour. The goal is        Les mini-présentations plateformes orales de quelques
to expose particularly interesting poster contributions to a       communications sont proposées les 4 et 5 juin pendant le
small group. There will be no Q&A after the presentations as       dîner afin de présenter les affiches les plus intéressantes à un
the authors will be available for questions during the poster      petit groupe. Il n’y aura pas de période de questions après les
session. This offers an ideal opportunity to network as well as    présentations, car les auteurs répondront aux questions pendant
an opportunity for conference presenters to share their work       la séance d’affiches. C’est une excellente occasion de réseauter et
verbally. See the conference app for listings.                     d’entendre les présentateurs parler de leur travail. Vous trouverez
                                                                   la liste dans l’application du congrès.
Clinical Case Report Session
Challenging clinical case reports are presented during the         Séance de comptes rendus de cas cliniques
lunch hour.                                                        Des rapports de cas cliniques complexes seront présentés
                                                                   pendant l’heure du dîner.

                                            14   | PROGRAM GUIDE | GUIDE DU CONGRÈS
HAVE A COFFEE                                          BUVEZ UN CAFÉ À
ON THE CPSP                                            LA SANTÉ DU PCSP
Are you a CPSP participant?                            Participez-vous au PCSP?
Are you eligible to enroll in the CPSP?                Êtes-vous admissible à participer au PCSP?
(certified paediatrician or paediatric subspecialist   (pédiatre certifié ou pédiatre surspécialisé en pratique
in active practice)                                    active)

Drop by the CPSP area on Thursday and                  Jeudi ou vendredi, venez faire un tour dans la
Friday, located in Regency A/B/C.                      zone du PCSP située à la salle Regency A/B/C.

1. Confirm that your CPSP reporting                    1. Confirmez que vos déclarations au PCSP
   is up-to-date                                          sont à jour
                         OR                                                           OU

2. Enroll as a new CPSP participant                    2. Inscrivez-vous comme nouveau participant
                                                          au PCSP
                         AND                                                          ET

         Receive a $5                                         Recevez une
          Starbucks                                        carte-cadeau de 5 $
           gift card                                          de Starbucks
   (available to the first 300 delegates who visit                (offerte aux 300 premiers congressistes qui
          and fulfill criterion 1 or 2 above)                    se présentent et respectent le critère 1 ou 2)
Conference Services | Services du congrès

CPS is dedicated to providing a welcoming,                          La SCP s’engage à fournir un milieu accueillant,
respectful, safe, and accessible environment for                    respectueux, sécuritaire et accessible à tous les
all conference attendees. We’d like to make your                    participants au congrès. Nous vous offrons les
stay a bit more comfortable by offering these                       services suivants pour rendre votre séjour encore
services at the conference.                                         plus agréable.

Mother’s Lounge                                                     Salon d’allaitement
               The CPS Annual Conference supports nursing                          Le congrès annuel de la SCP fournit aux mères qui
                 mothers by providing a safe, secure and private                    allaitent un lieu calme, privé et sécuritaire pour
                 Mother’s Lounge. The Mother’s Lounge is                             allaiter. On y trouve des cubicules privés, chacun
                 equipped with private cubicles, each with a                         doté d’un fauteuil confortable, d’une table et
                comfortable lounge chair, table and lamp. There’s                   d’une lampe. On y trouve également une table à
             also a baby change area, complete with diapers                       langer, des couches et des lingettes humides. Les
and baby wipes. Nursing mothers will need to supply their own       mères doivent apporter leur tire-lait, mais il y aura un endroit
breast pump, but we’ll provide an area for storage so you won’t     pour le ranger, afin de leur éviter de le transporter. Elles auront
have to carry it around. Running water is conveniently located      accès à de l’eau courante dans les toilettes à proximité. Elles
                                                                    pourront également ranger le lait qu’elles auront exprimé dans le
in the restrooms nearby. A microwave and refrigerator will also
                                                                    réfrigérateur et pourront le réchauffer au micro-ondes. Puisque
be available where nursing mothers may store their expressed
                                                                    le salon sera verrouillé, il faudra aller chercher la clé au bureau
milk. As this room will be secure, to access the room you’ll need
                                                                    d’inscription ou au bureau du congrès de la SCP pour y accéder.
to get a key at either the registration desk or CPS conference
office.
                                                                    Enfants au congrès
Children at the conference                                          Pour la sécurité de toutes les personnes concernées, les séances
                                                                    et le salon des exposants sont réservés aux congressistes inscrits,
For safety and security of all involved, all conference sessions    à moins d’un avis à l’effet contraire. Tous les congressistes inscrits
and exhibits are for registered attendees only, unless otherwise    doivent être âgés d’au moins 18 ans (voir l’information ci-dessous
noted. All registered conference attendees must be at least         à l’intention des congressistes accompagnés d’un nourrisson). Il
18 years of age (see information below for attendees traveling      n’y a pas de services de gardiennage pendant le congrès, mais le
with infants). There are no child minding facilities during the     concierge de l’hôtel Hyatt Regency Vancouver pourra vous orienter
conference, but the Hyatt Regency Vancouver Hotel concierge         vers des services de gardiennage.
will be able to direct you to available family care services.
                                                                    Restrictions alimentaires
Dietary Restrictions                                                Vous devez indiquer vos restrictions alimentaires lors de votre
When registering online, please indicate your dietary               inscription par voie électronique. Vous recevrez ensuite un billet
restrictions. You will then receive a special meal ticket for       spécial que vous utiliserez lors des activités au cours desquelles
functions where food is available; simply show it to your server    des aliments sont servis. Vous n’aurez qu’à monter ce billet à votre
to obtain a personalized meal. Please note: personal dietary        serveur pour obtenir un repas personnalisé. Note : Vos restrictions
requirements cannot be met without this meal ticket.                alimentaires personnelles ne pourront pas être respectées si vous
                                                                    n’avez pas ce billet.
The CPS works closely with hotel staff to provide safe and
delicious meals for all conference participants. However, we        La SCP collabore étroitement avec le personnel de l’hôtel pour
cannot guarantee that menu items are free of trace amounts of       servir des repas à la fois sécuritaires et délicieux à tous les
                                                                    congressistes. Nous ne pouvons toutefois pas garantir que les
allergens or other ingredients.
                                                                    aliments au menu ne contiendront aucune trace d’allergènes ou
                                                                    d’autres ingrédients à éviter.
Infants
Infants under two years of age may accompany registered             Nourrissons et tout-petits
attendees into the conference sessions, workshops, trade show,
                                                                    Les nourrissons et tout-petits de moins de deux ans peuvent
symposiums, and other activities as long as the infant is in a      accompagner les congressistes inscrits aux séances, aux ateliers,
carrier and supervised at all times. If the infant begins to fuss   au salon des exposants, aux symposiums et aux autres activités

                                            16   | PROGRAM GUIDE | GUIDE DU CONGRÈS
or creates a distraction for other attendees in the session, the   du congrès, s’ils sont dans un porte-bébé et supervisés en tout
parent should step out to attend to the infant. Exceptions may     temps. Si un nourrisson commence à être irritable ou à distraire
apply, so we request that attendees reach out and discuss          les autres congressistes, le parent devra quitter la salle pour s’en
individual needs with the CPS conference staff.                    occuper. Des exceptions peuvent s’appliquer; c’est pourquoi nous
                                                                   demandons aux congressistes d’informer le personnel du congrès
                                                                   de la SCP de leurs besoins individuels.
Meals
We’ve worked closely with Chef Daniel from the Hyatt               Repas
Regency Vancouver to provide a selection of heart healthy
                                                                   Nous avons travaillé en étroite collaboration avec le chef Daniel de
meal options. In response to feedback from past conference
                                                                   l’hôtel Hyatt Regency Vancouver afin de proposer une sélection de
attendees who are committed to healthy lifestyles, we will
                                                                   plats bons pour la santé cardiaque. En réponse aux commentaires
refrain from offering pastries and sweets, as many attendees       des congressistes des années passées qui tiennent à un mode
have said they find it hard to resist.                             de vie sain, nous nous abstiendrons d’offrir des pâtisseries et des
                                                                   sucreries, car nombreux sont ceux qui trouvent difficile d’y résister.
Quiet Contemplation Room
               Our conference hosts a diverse group of             Salle de contemplation
                 participants. We want everyone to feel                            Le congrès accueille un groupe de participants
                 comfortable bringing their whole selves to the                     diversifié. Nous voulons qu’ils se sentent tous
                 conference. The Quiet Contemplation Room                            à l’aise d’être complètement eux-mêmes au
                will be available for those who need time for                        congrès. La salle de contemplation sera mise à la
             reflection, meditation or prayer. All conference                       disposition des personnes qui ont besoin de temps
participants and guests are welcome here, irrespective of                        pour réfléchir, méditer ou prier. Tous les participants
beliefs. The room will have worship mats and running water is      et les invités au congrès y sont les bienvenus, quelles que soient
conveniently located in the restrooms nearby.                      leurs croyances. Il y aura des tapis de prière sur place et de l’eau
                                                                   courante dans les toilettes à proximité.
Scent-Free Request
                                                                   Environnement sans odeur
The CPS Annual Conference is a scent-free event. Not
everyone is comfortable near cologne or perfume. Please            Le congrès annuel de la SCP est un événement sans odeur. Puisque
refrain from wearing scented products.                             l’eau de Cologne ou les parfums en incommodent certains, nous
                                                                   vous prions d’éviter les produits parfumés.
Special Needs
                                                                   Besoins particuliers
The CPS tries to ensure that all educational and social events
                                                                   La SCP s’efforce de rendre toutes les activités de formation
are fully accessible. If you have any special needs or requests,
                                                                   et activités sociales accessibles. Si vous avez des besoins
contact the CPS Education Department before the conference
                                                                   particuliers ou des demandes spéciales, informez-en le service de
at 613-526-9397 ext. 264, or bring them to the attention of        perfectionnement de la SCP avant le congrès, au 613-526-9397,
registration staff during the conference.                          poste 264, ou le personnel du bureau d’inscription pendant le
                                                                   congrès.
Wellness Lounge         NEW
                The CPS Annual Conference is thrilled to           Salon du bien-être NOUVEAU
                  introduce our first ever Wellness Lounge at                     Le congrès annuel de la SCP est ravi de proposer son
                  this year’s conference. The Wellness Lounge                      tout premier salon du bien-être. Vous y trouverez
                  will offer a comfortable atmosphere, a place                     une atmosphère agréable, un lieu pour recharger
                 for attendees to re-energize and rejuvenate.                      vos batteries. Ce salon est un lieu sans technologie,
              This room is a “tech-free zone” where attendees                      où les congressistes peuvent se débrancher. Des
can self-unplug from their electronic devices. We offer daily                   activités quotidiennes comme le yoga sur chaise
activities like chair yoga that are adapted for business attire,   adapté à la tenue de ville, des méditations guidées, des techniques
guided meditations and breathing techniques and a special          de respiration et une visite d’amis à quatre pattes de la Société des
four-legged visit from Pacific Assistance Dogs Society (PADS).     chiens d’assistance du Pacifique (SCAP) sont prévues. Des fauteuils
Massage chairs will help attendees physically and mentally         de massothérapie aideront les congressistes à se détendre
unwind. Five minutes of quiet mindfulness can do wonders for       physiquement et mentalement. Cinq minutes de pleine conscience
concentration, sleep, breathing, and focus throughout the day.     discrète peuvent accomplir des merveilles pour la concentration,
Come into the Lounge to find out how you can start enhancing       le sommeil, la respiration et la réflexion tout au long de la journée.
                                                                   Venez au salon du bien-être pour commencer à améliorer votre
your overall physical and mental wellness today.
                                                                   bien-être physique et mental global.

                                            17   | PROGRAM GUIDE | GUIDE DU CONGRÈS
Environmental Sustainability | Durabilité environnementale

A single conference attendee typically produces more than four        Un seul congressiste produit habituellement plus de quatre livres
pounds (1.89 kilograms) of waste per day at an event. For a           (1,89 kilogramme) de déchets par jour. Lors d’un congrès de trois
1,000-person, three-day conference, that amount of waste per          jours pour 1 000 personnes, la quantité de déchets par congressiste
person in attendance can equal approximately 12,500 pounds            correspond environ à 12 500 livres (5 670 kilogrammes), soit environ
(5,670 kilograms) or about the same weight of four compact            le même poids que quatre voitures compactes! Les déchets incluent
cars! Event waste includes everything from consumables such as        tous les produits de consommation comme les restes de nourriture, le
leftover food to paper, plastics, and venue energy.                   papier, le plastique et l’énergie utilisée.

Each year, we continue to build on our sustainability efforts. To     Chaque année, nous continuons d’accroître nos efforts pour le respect
reduce our environmental impact, the Annual Conference is             de l’environnement. Afin de réduire son impact environnemental, le
                                                                      congrès annuel cherche à réduire les déchets et à détourner le plus
striving to reduce waste and divert as much material as possible
                                                                      de matériel possible des lieux d’enfouissement. Nous avons adopté
from the landfill. Here is how we are offering sustainability
                                                                      les solutions suivantes en ce sens pour le 97e congrès annuel :
solutions at the 97th Annual Conference:
                                                                      • Prévoyez d’apporter une bouteille d’eau, une tasse et un sac fourre-
• Join us by packing a reusable water bottle, cup and tote bag.         tout réutilisables. Si vous les oubliez, des verres ou des tasses
  If you forget, glasses or coffee cups will still be available.        demeureront à votre disposition.
• Use our waste sorting stations to separate recyclable and           • Utilisez nos stations de tri pour séparer les produits recyclables et
  compostable materials.                                                compostables.
• We will have several “Hydration Stations” throughout the            • Plusieurs « stations d’hydratation » seront réparties sur les lieux du
  conference floors so you will be able to refill your water            congrès pour que vous puissiez remplir votre bouteille d’eau.
  bottle.                                                             • Nous nous engageons à ne plus utiliser le plastique pour les
• We are also committed to moving toward zero plastics for              aliments et les boissons et à servir des boissons en conserve plutôt
  food and beverage options by offering canned instead of               qu’en bouteille et des verres biodégradables. Nous proscrivons
  bottled beverages, biodegradable water glasses, no plastic            également les pailles de plastique, les bâtons de café et l’eau en
  straws or stir sticks, and offering no bottled water.                 bouteille.
• We select hotels that compost organic waste and donate              • Nous sélectionnons des hôtels qui compostent leurs déchets
  leftover food to charity if/when possible.                            organiques et qui, dans la mesure du possible, donnent leurs
• We use suppliers who have a commitment to sustainability              surplus d’aliments à des organismes de bienfaisance.
  efforts. We work with our suppliers to encourage the sourcing       • Nous retenons les services de fournisseurs engagés à faire des
  of local, sustainable goods and services including menu items.        efforts pour l’environnement. Nous travaillons avec nos fournisseurs
• We continue to offer online registration and confirmation as          pour privilégier des biens et services locaux et durables, y compris
                                                                        les aliments au menu.
  well as an easy check in to not only streamline paper waste,
                                                                      • Nous proposons l’inscription et la confirmation en ligne et
  but to help facilitate faster and more efficient attendee check-
                                                                        l’inscription sur place simplifiée non seulement pour pour éviter le
  in time.
                                                                        gaspillage de papier, mais également pour simplifier l’arrivée et la
• We no longer offer a printed program. The program is only             rendre plus efficace.
  available through the conference web or mobile app. This            • Nous n’offrons plus de programme imprimé. Le programme n’est
  results in the reduction of costs for the removal or recycling of     plus offert que dans le site Web ou l’application du congrès, afin de
  leftover programs.                                                    réduire les coûts de disposition et de recyclage des programmes
• We have also made it easier for attendees to complete                 inutilisés.
  surveys by offering quick online access through our                 • Nous incitons les congressistes à remplir les sondages en leur
  conference app.                                                       offrant un accès rapide en ligne au moyen de l’application du
• We made the commitment some time ago by eliminating                   congrès.
  conference bags with various printed materials. We now just         • Nous nous sommes engagés depuis un certain temps à éliminer
  offer bags made in an ecofriendly manner or from sustainable          les sacs du congrès remplis de divers documents imprimés. Nous
  materials.                                                            offrons désormais des sacs de tissu écoresponsable ou de matières
• Our lanyards and name badge holders are biodegradable.                durables.
• Where possible, we avoid printing dates and times on signage        • Nos lanières et les cocardes sont biodégradables.
  to reuse for the next meeting.                                      • Dans la mesure du possible, nous évitons d’imprimer la date et
• Instead of traditional foam core board for signage, we use            l’heure sur les panneaux de signalisation pour pouvoir les réutiliser
  an alternative that is fully recyclable and uses post-consumer        d’un congrès à l’autre.
  waste recycled fibers. We also reuse vinyl banners year after       • Au lieu d’utiliser des panneaux de mousse traditionnels, nous
  year, and optimize IT solutions to display digital media and          optons pour des fibres recyclées post-consommation entièrement
                                                                        recyclables. Nous réutilisons les mêmes bannières de vinyle chaque
  schedules.
                                                                        année et optimisons les solutions informatiques pour afficher les
                                                                        médias et les horaires numériques.
We are always looking for new ways to introduce sustainability
initiatives at our conference. Reach out to us if you have            Nous sommes toujours à la recherche de nouvelles initiatives pour
additional questions or ideas to improve the conference at            respecter l’environnement au congrès. Informez-nous si vous avez des
meetings@cps.ca.                                                      questions ou des idées à cet égard, à meetings@cps.ca.

                                             18   | PROGRAM GUIDE | GUIDE DU CONGRÈS
Vous pouvez aussi lire