Programma pneumatici e ricambi per moto e scooter 2012 - www.derendinger.ch

 
CONTINUER À LIRE
Programma pneumatici e ricambi per moto e scooter 2012 - www.derendinger.ch
Programma pneumatici
e ricambi per
moto e scooter 2012

www.derendinger.ch
Programma pneumatici e ricambi per moto e scooter 2012 - www.derendinger.ch
www.derendinger.ch
Programma pneumatici e ricambi per moto e scooter 2012 - www.derendinger.ch
Inhalt/Sommaire/Sommario

Deutsch                                                                                                                                    Français                                                                                                                                   Italiano
Motorrad- und Scooter-Teile                                                                                                                Produits pour motos et scooters                                                                                                             Prodotti per moto e scooter
Bremsscheiben ......................................................................................... 4                                  Disques de freins.................................................................................... 4                                    Dischi freni ........................................................................................................ 4
Scheibenbremssätze                                                                                                                         Jeu de plaquettes pour freins à disques                                                                                                    Pattini d’attrito per freni a disco
und Bremsbacken ................................................................................. 5                                        et mâchoires de frein....................................................................... 5                                             e ganasce freni ........................................................................................... 5
Batterien ............................................................................................................... 6                Batteries................................................................................................................ 6                Batterie ................................................................................................................... 6
Öl- und Luftfilter...................................................................................... 6                                  Filtres à huile et air............................................................................. 6                                      Filtri olio e aria ........................................................................................... 6
Motorradkupplungen und verstärkte                                                                                                          Embrayage pour motos                                                                                                                       Frizioni per moto e molle rinforzate
Kupplungsfedern.................................................................................... 6                                      et ressorts renforcés ...................................................................... 6                                             per frizioni .......................................................................................................... 6
Motorradketten ......................................................................................... 7                                 Chaînes pour motos ........................................................................... 7                                           Catene per motocicletta ............................................................. 7
Kettenräder und Ritzel ................................................................. 7                                                 Roues dentées et pignons........................................................ 7                                                         Corone e pignoni...................................................................................... 7
Kettenspray...................................................................................................... 7                        Spray pour chaînes.............................................................................. 7                                         Spray per catene...................................................................................... 7
Schalldämpferanlagen ................................................................. 8                                                   Echappements ............................................................................................ 8                                Impianti di scarico................................................................................. 8
Stahlflexleitungen................................................................................. 9                                       Conduites flexibles en acier................................................. 9                                                             Tubi di Stahlflex ......................................................................................... 9
Superbike Zubehör .............................................................................. 9                                         Accessoires pour super-bikes......................................... 9                                                                    Accessori per superbike ............................................................ 9
eni Schmierstoffe...................................................................................10                                     Lubrifiants eni..............................................................................................10                             Lubrificanti eni............................................................................................10
Motorradreiniger ....................................................................................13                                    Nettoyant pour motos .....................................................................13                                               Detergente per moto ........................................................................13

Motorradreifen                                                                                                                             Pneus motos                                                                                                                                Pneumatici moto
Racing ........................................................................................................................14          Racing ........................................................................................................................14          Racing ........................................................................................................................14
Hypersport ........................................................................................................16                      Hypersport ........................................................................................................16                      Hypersport ........................................................................................................16
Sport.............................................................................................................................17       Sport.............................................................................................................................17       Sport.............................................................................................................................17
Sporttouring ...................................................................................................18                         Sporttouring ...................................................................................................18                         Sporttouring ...................................................................................................18
Trail ................................................................................................................................20   Trail ................................................................................................................................20   Trail ................................................................................................................................20
125 ccm....................................................................................................................21              125 ccm....................................................................................................................21              125 ccm....................................................................................................................21
City (Leichtmotorräder)...............................................................21                                                   City (petit cylindrées).......................................................................21                                           City (piccola cilindrata) .................................................................21
Custom .....................................................................................................................22             Custom .....................................................................................................................22             Custom .....................................................................................................................22
Offroad .....................................................................................................................22            Offroad .....................................................................................................................22            Offroad .....................................................................................................................22
Motocross ...........................................................................................................24                    Motocross ...........................................................................................................24                    Motocross ...........................................................................................................24
Enduro.......................................................................................................................27            Enduro.......................................................................................................................27            Enduro.......................................................................................................................27
Rallye/Trial .......................................................................................................28                     Rallye/Trial .......................................................................................................28                     Rallye/Trail .......................................................................................................28

Rollerreifen                                                                                                                               Pneus scooters                                                                                                                             Pneumatici scooter
Scooter Sport ................................................................................................30                           Scooter Sport ................................................................................................30                           Scooter Sport ................................................................................................30
Scooter City/50 ccm...........................................................................31                                           Scooter City/50 ccm...........................................................................31                                           Scooter City/50 ccm...........................................................................31
Scooter Retro ................................................................................................33                           Scooter Retro ................................................................................................33                           Scooter Retro ................................................................................................33

Reifenservice                                                                                                                               Service de pneus                                                                                                                           Servizio di pneumatici
Schläuche............................................................................................................34                    Chambres à air ...........................................................................................34                               Camere d’aria ...............................................................................................34
Michelin Bib-Mousse .......................................................................36                                              Michelin Bib-Mousse .......................................................................36                                              Michelin Bib-Mousse .......................................................................36
Ventile ........................................................................................................................37         Indices de charges ...............................................................................37                                       Indice di carico ............................................................................................37
Tragfähigkeitsindex............................................................................37                                          Indices de vitesse ...................................................................................37                                   Codice di velocità ....................................................................................37
Geschwindigkeitsindex.................................................................37                                                   Valves..........................................................................................................................37         Valvole .......................................................................................................................37
Auswuchtgewichte...............................................................................38                                          Masselottes adhésives .................................................................38                                                  Peso equilibratore adesivo ....................................................38
Reifenservice-Material ................................................................38                                                  Accessoires pour service de pneus ........................38                                                                               Accessori per servizio pneumatici............................38

Werkstatteinrichtungen                                                                                                                     Equipements d’ateliers                                                                                                                     Attrezzature d’officina
Reifenmontiermaschinen ........................................................39                                                          Machines à monter les pneus ...........................................39                                                                  Smontagomme ...........................................................................................39
Hebebühnen ....................................................................................................40                          Ponts élévateur..........................................................................................40                                Piattaforme sollevatrici ..............................................................40
Programma pneumatici e ricambi per moto e scooter 2012 - www.derendinger.ch
www.derendinger.ch
                                                                                                       Motorrad- und Scooterteile
                                                                                                   Produits pour motos et scooters
                                                                                                       Prodotti per moto e scooter

    Motorradteile/Produits pour motos/Prodotti per moto
                                            Bremsscheiben                  Disques de freins               Dischi freni
                                            TRW/EBC/Ferodo Brems-          Les disques de freins TRW/      I dischi freni TRW/EBC/
                                            scheiben sind Gewähr           EBC/Ferodo sont gages           Ferodo sono garanti di
                                            für hohe Qualität und gute     de haute qualité et grande      un’alta qualità e di buona
                                            Bremsleistung.                 efficacité de freinage.         potenza frenante.

                                            Das einzigartige Sortiment     Assortiment unique en           L’assortimento del tutto
                                            mit über 400 Referenzen        son genre, avec plus de         unico, comprendente oltre
                                            ab 33 Filiallagern umfasst     400 références livrables        400 articoli da 33 magazzini
                                            Bremsscheiben für Roller       dans 33 succursales,            delle succursali comprende
                                            und Motorräder aller Hub-      comprenant des disques          dischi freni per scooter
                                            raumklassen.                   de freins pour scooters et      e moto di tutte le
                                                                           motos de toutes cylindrées.     cilindrate.
                                            Mit Herstellererklärung.
                                            TRW-Bremsscheiben mit          Avec homologation de            Con certificato del
                                            DTC-Gutachten!                 constructeurs.                  fabbricante.
                                                                           Disques de frein TRW avec       Dischi del freno TRW con
                                                                           attestation DTC!                perizia DTC!

                                            PEAK-Bremsscheiben             Disques de freins PEAK          Dischi freni PEAK
                                            für Strassensport und          pour la route et le sport       per strada e sport
                                            Rennstrecke
                                                                           De conception inédite,          L’anello esterno PEAK
                                            Der neu entwickelte PEAK-      l‘anneau extérieur PEAK         di nuova concezione ha un
                                            Aussenring bietet eine         offre un autonettoyage          effetto autopulente otti-
                                            optimale Selbstreinigung       optimum et une usure            male, mentre l’usura delle
                                            und gleichmässige Ab-          homogène des garnitures         guarnizioni d’attrito risulta
                                            nutzung der Bremsbeläge        de freins, grâce à la forme     uniforme grazie agli incavi
                                            durch die speziell geformte,   spécialement arquée des         dalla speciale forma ad arco.
                                            geschwungenen Ausspa-          évidements. De plus, la         Inoltre, la forma speciale
                                            rungen. Ausserdem erlaubt      forme spéciale de l‘anneau      dell’anello esterno permet-
                                            die spezielle Form des         extérieur assure une sur-       te di avere una superficie
                                            Aussenrings eine maximale      face maximum: en d‘autres       massima, vale a dire che
                                            Oberfl äche, d.h. auch bei      termes, même lors de            anche alle temperature
                                            extrem hohen Tempera-          températures extrêmement        estremamente elevate (per
                                            turen (z. B. Passfahrten)      élevées (par ex. lors de la     es. durante la guida sui
                                            entstehen keinerlei Verfor-    descente d‘un col), il ne se    passi alpini) non si hanno
                                            mungen. Somit wird einem       produit pas de déformations.    deformazioni. Questo evita
                                            Verzug der Bremsscheibe        Ce qui agit efficacement         distorsioni del disco freno
                                            und einem damit verbunde-      contre un retard de fonction-   e si oppone al conseguente
                                            nen Fading (Bremsenrub-        nement du disque de frein et    fading dei freni.
                                            beln) entgegengewirkt.         du fading («broutage») que
                                                                           cela peut entraîner.

                                            Bremsen-                       Composants                      Componenti
                                            komponenten                    pour freins                     per freni
                                            – Ausgleichsbehälter           – Réservoirs pour liquide       – Serbatoio di espansione
                                            – Stopplichtschalter              de freins                    – Interruttore luci freni
                                            – Hauptbremszylinder           – Interrupteurs pour feux       – Cilindro di comando freni
                                            – Bremszangen                     de freins                    – Pinze freni
                                                                           – Maîtres-cylindre de freins
                                                                           – étriers de freins

    Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten.
    Prix hors TVA. Sous réserve de modifications.
4   Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifiche.
Programma pneumatici e ricambi per moto e scooter 2012 - www.derendinger.ch
Motorrad- und Scooterteile
                                                          Produits pour motos et scooters
                                                              Prodotti per moto e scooter

Scheibenbrems-                 Jeu de plaquettes                  Pattini d’attrito
sätze und                      pour freins à disques              per freni a disco
Bremsbacken                    et mâchoires de frein              e ganasce freni
Sinter-Scheibenbrems-          Jeu de plaquettes de freins        Pattini per freno a disco
sätze Ferodo                   Sinter Ferodo                      Sinter Ferodo

– Für höchste Bremsleistun-    – Pour des performances            – Per massime prestazioni
  gen bei heissen, trocke-       de freinage maximales sur          di frenata, in condizioni
  nen, kalten und nassen         le sec, le mouillé et le froid     molto calde e asciutte,
  Bedingungen                  – Kilométrage élevé                  fredde e bagnate
– Hohe Kilometerleistung       – Freinage puissant et             – Alte percorrenze
– Über ganze Lebensdauer         régulier pendant toute la        – Durata utile estrema, po-
  konstante Bremsleistung        durée de vie                       tenza di frenata costante

Organische                     Jeu de plaquettes                  Pattini per freni
Scheibenbrems-                 de freins organique                a disco organici di
sätze von Ferodo               Ferodo                             Ferodo
Platinium (Strasse)            Platinium (route)                  Platinium (strada)

– Hervorragende Brems-         – Excellentes garnitures           – Eccellenti pattini d’attrito,
  beläge ideal für den           de freins, idéales pour            ideali per l’impiego su
  Strassenbetrieb                l‘utilisation sur route            strada
– Effizient bei jedem Wetter    – Efficaces dans toutes les         – Efficienti in ogni condizione
– Extrem hoher Reibwert bei      conditions de temps                meteo
  allen Temperaturen und       – Coefficient de frottement         – Coefficiente d’attrito estre-
  Geschwindigkeiten              très élevé à toute tempéra-        mamente elevato a tutte le
– Ideal für Stahl- und           ture et vitesse                    temperature e velocità
  Gussscheiben                 – Idéales pour les disques en      – Ideale per dischi d’acciaio
                                 fonte et en acier                  e di ghisa

Argento (Strasse)              Argento (route)                    Argento (strada)

– High performance             – Hautes performances              – Alte prestazioni nel primo
  bei Erstausrüstung             en première monte                  equipaggiamento
– Exzellente Lebensdauer       – Grande longévité                 – Eccellente durata utile
– Kompromisslos sicher         – Sécurité sans compromis          – Sicurezza senza compro-
– Lange Lebensdauer            – Grande durabilité des              messi
  der Bremsscheibe               disques                          – Lunga durata del disco freno
– Ideal für Stahl-und          – Idéales pour les disques en      – Ideale per dischi d’acciaio
  Gussscheiben                   fonte et en acier                  e di ghisa

CP2.11 (Racing)                CP2.11 (Racing)                    CP2.11 (Racing)

– Der Weltmeister              – Les plaquettes champion-         – Il campione del mondo
– Passt auf alle gängigen        nes du monde                     – Si adatta a tutte le pinze
  Renn-Bremssättel             – Conviennent à tous les             freni da competizione
– Kurze Einfahrzeit              étriers de course                – Breve rodaggio
– Stabile Reibwerte, dadurch   – Rodage rapide                    – Coefficiente di frenata
  exzellente Dosierbarkeit     – Coefficient de frottement           stabile, perciò buona
– Für Stahl- und Guss-           stable, donc dosage aisé           dosabilità
  scheiben verwendbar          – Utilisables avec disques en      – Utilizzabile per dischi
                                 acier ou fonte                     d’acciaio e di ghisa

                                                                                                    5
Programma pneumatici e ricambi per moto e scooter 2012 - www.derendinger.ch
www.derendinger.ch
                                                                                                        Motorrad- und Scooterteile
                                                                                                    Produits pour motos et scooters
                                                                                                        Prodotti per moto e scooter

                                            Batterien                       Batteries                       Batterie
                                            Auch bei höchsten Anforde-      Même confrontée aux plus        Anche se sollecitata al
                                            rungen durch häufige Kurz-      hautes contraintes impo-        massimo da frequenti
                                            fahrten garantiert eine         sées par des trajets courts     percorsi brevi, la batteria
                                            Yuasa-Motorradbatterie          fréquents, une batterie         per moto Yuasa garantisce
                                            einen sicheren Start.           moto Yuasa garanti des          un avviamento sicuro.
                                                                            démarrages sûrs.
                                            Aus dem breiten Yuasa-                                          Nell’ampio assortimento
                                            Motorradbatterien-Sortiment     Dans le vaste assortiment de    di batterie per moto Yuasa,
                                            stehen Ihnen für den Einsatz    batteries Yuasa pour motos,     sono a vostra disposizione
                                            in fast allen Motorradmodel-    vous avez le choix entre plus   per l’impiego su quasi tutti
                                            len über 90 Referenzen an       de 90 références en 6 et        i modelli di moto più di
                                            6 Volt- und 12 Volt-Batterien   12 V pouvant équiper prati-     40 posizioni di batterie da
                                            zur Verfügung.                  quement tous les modèles        6 e da 12 volt.
                                                                            de motos.

                                            Öl- und Luftfilter              Filtres à huile et air          Filtri olio e aria
                                            Das Öl- und Luftfilter-          L‘assortiment de filtres à air   L’assortimento di filtri olio
                                            Sortiment umfasst total         et à huile comprend un total    e aria comprende comples-
                                            über 260 Referenzen der         de plus de 260 références       sivi 260 articoli dei fornitori
                                            OE Lieferanten Ufi, Cham-        de fournisseurs de pièces       RO Ufi, Champion e Hiflo.
                                            pion und Hiflo. Damit bietet     d‘origine tels que Ufi, Cham-    Con questo, offriamo filtri
                                            Derendinger Filter für die      pion et Hiflo. Nous vous         della più alta qualità per
                                            meisten japanischen und         proposons ainsi des filtres      la maggior parte di moto
                                            europäischen Motorräder in      de très haute qualité pour la   giapponesi ed europee.
                                            höchster Qualität.              plupart des motos japonai-
                                                                            ses et européennes.

                                            Motorradkupplungen              Embrayages pour                 Frizioni per moto
                                            und verstärkte                  motos et ressorts               e molle rinforzate
                                            Kupplungsfedern                 renforcés pour                  per frizioni
                                                                            embrayages
                                            Für Strasse und Cross           Pour la route et le cross       Per strada e cross

                                            Das Kupplungssortiment          L'assortiment d'embrayages      L’assortimento di frizioni
                                            von EBC bedient vom             de EBC couvre tous les types    della EBC copre tutti i tipi di
                                            Crosser über den Super-         de motos, des modèles           moto, dal crosser alla super
                                            tourer sämtliche Motor-         de cross à ceux de grand        gran turismo.
                                            radtypen.                       tourisme.
                                                                                                            Oltre 130 articoli composti
                                            Über 130 Referenzen an          Plus de 130 références          di set di dischi d’attrito per
                                            Kupplungsreibscheiben-          de sets pour disques            frizioni sono completati da
                                            Sets werden ergänzt mit         d‘embrayage sont complé-        kit di molle rinforzate per
                                            verstärkten Federkits für       tées par des kits de ressorts   una aumentare la pressione
                                            erhöhten Anpressdruck und       renforcés pour un placage       di contatto e migliorare le
                                            verbesserte Übertragungs-       accru et une meilleure          coppie di trasmissione.
                                            drehmomente.                    transmission du couple.

    Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten.
    Prix hors TVA. Sous réserve de modifications.
6   Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifiche.
Programma pneumatici e ricambi per moto e scooter 2012 - www.derendinger.ch
Motorrad- und Scooterteile
                                                          Produits pour motos et scooters
                                                              Prodotti per moto e scooter

Motorradketten                  Chaînes pour motos               Catene per moto
Kettentyp                       Type de chaînes                  Tipo di catena

– Standard-Ketten               – Chaînes Standard               – Catene standard
– X-Ring-Ketten                 – Chaînes X-Ring                 – Catene con X-ring

Kettenräder und                 Roues dentées                    Corone e pignoni
Ritzel                          et pignons
Wählen Sie Ihre                 Choisissez votre propre          Scegliete i vostri rapporti
individuelle Übersetzung        rapport de transmission          individuali

– Zahnkränze und Ritzel sind    – Couronnes dentées et           – Corone dentate con
  mit verschiedenen Zähne-        pignons sont disponibles         pignone fornibili con vari
  zahlen lieferbar                avec des nombres de dents        numeri di denti
– Grösstes Sortiment der          différents                     – Il più grande assortimento
  Schweiz                       – Le plus vaste assortiment        in Svizzera
                                  de Suisse

Kettenspray                     Lubrifiant chaînes               Spray per catene
Haftschmierstoff für            Lubrifiant adhérent              Lubrificante molto adesivo
die universelle                 universel pour chaînes.          per la lubrificazione
Kettenschmierung.                                                universale delle catene.

Stark haftfähiges und was-      Lubrifiant fortement adhé-        Resistente all’acqua, parti-
serbeständiges Schmier-         rent et résistant à l’eau,       colarmente indicato per
mittel, besonders geeignet      spécialement formulé pour        i punti da lubrificare aperti
für offene Schmierstellen       les points non protégés          e in movimento sotto forte
bei stark beschleunigter Be-    subissant de forts mouve-        accelerazione. Il lubrificante
wegung. Der stark haftende      ments d’accélération.            adesivo non è centrifugato
Schmierstoff wird auch bei      Le lubrifiant hautement           nemmeno alle alte velocità
höheren Umlaufgeschwin-         adhésif tient bon, même sur      di rotazione (per es. su
digkeit (z.B. Motorradketten)   un objet qui tourne à plein      catene di moto). Dopo la
nicht abgeschleudert. Nach      régime (p.ex. une chaîne de      spruzzatura, è dapprima
dem Aufsprühen zunächst         moto). Liquide au moment         fluido e penetrante, cosicché
dünnflüssig und kriechfähig,     de l’application, le lubrifiant   può raggiungere i cuscinetti
dadurch werden innenlie-        avance facilement jusqu’aux      interni delle catene a rulli
gende Lager von Rollen          paliers internes de rou-         o di trasmissione.
und Buchsenketten erreicht.     leaux et chaînes à douilles.     Compatibile con catene
Verträglich mit O-Ring-         Compatible avec les chaînes      a O-ring.
Ketten.                         à joints toriques.

                                                                                                 7
Programma pneumatici e ricambi per moto e scooter 2012 - www.derendinger.ch
www.derendinger.ch
                                                                                                       Motorrad- und Scooterteile
                                                                                                   Produits pour motos et scooters
                                                                                                       Prodotti per moto e scooter

                                            Schalldämpfer-                Silencieux Remus                Impianti di scarico
                                            anlagen Remus                 en acier inox                   Remus
                                            aus Edelstahl                                                 d’acciaio inossidabile
                                            Wie alle REMUS-Produkte       Comme tous les produits         Come tutti i prodotti
                                            müssen auch die qualitativ    REMUS, les pièces ajoutées      REMUS, anche gli impianti
                                            hochwertigen REMUS-           de très haute qualité pour      REMUS d’acciaio inossida-
                                            Edelstahl-Schalldämpfer-      silencieux REMUS en acier       bile, di alto livello quali-
                                            anlagen durch härteste        enrichi ont subi des tests      tativo, devono superare
                                            Tests gehen. Auf dem          impitoyables: sur le banc       i collaudi più severi. Sul
                                            Prüfstand, auf der Strasse    d‘essai, sur route et finale-   banco di prova, su strada
                                            und schliesslich auch im      ment dans les conditions        e nell’impiego sportivo
                                            extremen Rennsportein-        extrêmes de la compéti-         estremo.
                                            satz.                         tion.
                                                                                                          Soltanto grazie a questo
                                            Nur durch dieses unerbitt-    Seules ces procédures           spietato sistema di valuta-
                                            liche Auswahlverfahren ge-    inlassables ont permis à        zione, REMUS è riuscita ad
                                            lang es REMUS, zu dem heu-    REMUS d‘assurer sa position     arrivare al suo attuale valore
                                            tigen Stellenwert am Markt    actuelle sur le marché. Les     posizionale sul mercato. Le
                                            zu gelangen. Die in der be-   connaissances acquises          conoscenze acquisite dal
                                            triebseigenen Forschungs-     par les services internes de    proprio laboratorio di prove
                                            und Entwicklungsabteilung     recherche et développement      e sviluppo dimostrano che
                                            gewonnenen Erkenntnisse       prouvent que la combinaison     un’equilibrata combinazi-
                                            beweisen, dass bei einer      équilibrée de l‘acier enrichi   one d’acciaio inossidabile
                                            ausgewogenen Kombination      avec d‘autres matériaux tels    con altri materiali d’alta
                                            von Edelstahl mit anderen     que l‘aluminium, le carbone     qualità, come alluminio,
                                            hochwertigen Materialien      ou le titane permet aux pro-    carbonio o titanio, permette
                                            wie Aluminium, Carbon oder    duits REMUS de satisfaire à     agli impianti REMUS di far
                                            Titan die REMUS-Anlagen       tous points de vue aux con-     fronte senz’altro a tutte le
                                            sowohl thermischen als        traintes thermiques aussi       sollecitazioni tanto termiche
                                            auch mechanischen Be-         bien que mécaniques.            quanto meccaniche.
                                            anspruchungen in jeder
                                            Hinsicht gewachsen sind.

                                            PowerCone                     PowerCone                       PowerCone
                                            mit Soundeinsatz              avec pièce Sound                con inserto Sound
                                            – Konisches Design im         – Design conique                – Stile conico nel look
                                              Moto-GP Look                  au look moto GP                 moto GP
                                            – Ohne sichtbare              – Sans points de soudure        – Senza saldature visibili
                                              Schweissnähte                 visibles                      – Ottimale libertà
                                            – Optimale Schräglagen-       – Liberté optimale                d’inclinazione laterale
                                              freiheit                      d‘inclinaison                 – Guaina esterna d’acciaio
                                            – Aussenhülle aus Edelstahl   – Gaine extérieure en acier       inossidabile o titanio
                                              oder Titan                    enrichi ou titane             – Peso: meno di 2 kg
                                            – Gewicht: Unter 2 kg         – Poids: moins de 2 kg          – Sistema doppio per
                                            – Duales System für noch      – Système Dual pour encore        ulteriore aumento della
                                              mehr Leistungssteigerung      plus d‘accroissement de         potenza delle competizioni
                                              im seriennahen Rennsport      puissance dans les              con moto quasi di serie
                                            – Mit EU-Genehmigung            domaines proches de la        – Con autorizzazione UE
                                                                            compétition
                                                                          – Avec homologation CE

    Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten.
    Prix hors TVA. Sous réserve de modifications.
8   Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifiche.
Programma pneumatici e ricambi per moto e scooter 2012 - www.derendinger.ch
Motorrad- und Scooterteile
                                                     Produits pour motos et scooters
                                                         Prodotti per moto e scooter

Stahlflexleitungen            Conduites flexibles            Tubi di Stahlflex
                              en acier
Ihre Vorteile:                Avantages pour vous:           Vantaggi per voi:

– Breites Angebot, auch       – Offre vaste, également       – Ampia offerta, anche per
  für die neusten Motorrad-     pour les modèles de motos      le moto più recenti
  modelle                       les plus récents             – Kit per tubi specifici
– Fahrzeugspezifische          – Kits de conduites spéci        per i modelli di moto
  Leitungskits                  fiques aux modèles            – Fabbricazione individuale
– Individuelle Fertigung      – Fabrication individuelle,      su richiesta del cliente
  nach Kundenwunsch             selon désirs des clients     – Fabbricazione e fornitura
– Herstellung und Lieferung   – Fabrication et livraison       entro le 24 ore
  innert Tagesfrist             dans un délai d‘un jour      – Certificato d’idoneità
– Eignungserklärung           – Déclaration d‘homologation     conforme alla direttiva 2b
  gemäss Richtlinie 2b der      selon directive 2b de          degli uffici della circola-
  Strassenverkehrsämter         l‘Office de la circulation      zione
– Bremsleitungsfittinge in       routière                     – Raccordi per condutture
  Silber, Schwarz, Blau,      – Collerettes des condui-        freni disponibili color
  Gold, Rot oder verchromt      tes de freins en argenté,      argento, nero, blu, oro
  erhältlich                    noir, bleu, doré, rouge ou     oppure cromati
– Auf Wunsch Leitungsum-        chromé                       – Su richiesta, guaina per
  mantelung transparent,      – Sur demande, gaines des        condutture trasparente,
  schwarz, rot oder blau        conduites transparentes,       nera, rossa o blu
– Umfangreiches Zubehör         en noir, rouge ou bleu       – Ricca scelta d’accessori
                              – Vaste gamme
                                d‘accessoires

Super Bike                    Accessoires                    Accessori
Zubehör                       pour super-bikes               per super bike
– Superbike-Kit               – Kits pour super-bikes        – Kit superbike
– Sportfussraster             – Repose-pieds sport           – Poggiapiedi sportivo
– Lenkerklemmböcke            – Brides de serrage des        – Blocca-manubrio
– Spiegel                       guidons                      – Retrovisori
– Booster Lenker              – Rétroviseurs                 – Booster per manubrio
– Lenkergewichte              – Guidons «booster»            – Pesi per manubrio
– Fussraster oder Anlagen     – Masses d'équilibrage         – Poggiapiedi o pedane
– Synto Brems-/Kupplungs-       des guidons                  – Leva di freni et frizione
  hebel                       – Repose-pieds ou appuis         Synto
                              – Levier de freins
                                et embrayage Synto

                                                                                            9
Programma pneumatici e ricambi per moto e scooter 2012 - www.derendinger.ch
www.derendinger.ch
                                                                                                                          Schmierstoffe
                                                                                                                             Lubrifiants
                                                                                                                            Lubrificanti

                                             Schmierstoffe                  Lubrifiants                      Lubrificanti
                                             eni i-Ride – Hightech-         eni i-Ride – une gamme           eni i-Ride – oli motore
                                             Motorenöle mit höchstem        de lubrifiants de haute          hightech, per ricavare le
                                             Leistungsanspruch für          technologie pour les             massime prestazioni dalle
                                             Motorräder                     deux-roues                       motociclette

                                             Die eni Forschung hat          La recherche eni a dévelop-      Il centro di ricerche eni
                                             speziell für Motorräder und    pé une gamme spéciale de         ha sviluppato una serie di
                                             Scooter eine Motorenöl-        lubrifiants pour deux-roues       oli motore con eccellenti
                                             Reihe mit überragenden         aux propriétés exception-        caratteristiche, per ricavare
                                             Eigenschaften entwickelt,      nelles afin de permettre          massima potenza e migliori
                                             damit Motoren jeden Typs       aux moteurs de tous types        risultati da qualsiasi tipo di
                                             ihre maximale Leistung         d’atteindre une niveau de        motore di motociclette
                                             bringen und optimale Er-       performance optimal.             e scooter.
                                             gebnisse erzielen können.
                                                                            eni i-Ride regroupe un           eni i-Ride è un'ampia
                                             eni i-Ride ist eine umfang-    éventail complet de pro-         gamma di prodotti speciali
                                             reiche Palette von Spezial-    duits spéciaux issus d’une       con tecnologia ottimizzata
                                             produkten mit optimierter      technologie optimisée qui        che garantisce la massima
                                             Technologie, die höchste       garantissent une grande          affidabilità – anche ai
                                             Zuverlässigkeit – auch für     fiabilité et satisferont même     motociclisti più esigenti.
                                             den anspruchsvollsten          les motocyclistes les plus
                                             Motorradfahrer – garantiert.   exigeants.                       La partecipazione del
                                                                                                             marchio eni al campionato
                                             Die Beteiligung der Marke      La participation de la           del mondo MotoGP World
                                             eni an der Motorrad-           marque eni au Championnat        Championship come forni-
                                             Weltmeisterschaft MotoGP       du monde de moto GP en           tore esclusivo di carburante
                                             World Championship, als        tant que fournisseur exclusif    e lubrificante permette al
                                             exklusiver Kraftstoff- und     de lubrifiants assure une         gruppo di collaborare stret-
                                             Schmierstofflieferant führt     collaboration rapprochée et      tamente con le scuderie e di
                                             zu einer engen Zusammen-       un échange d’expériences         scambiare reciprocamente
                                             arbeit und einem regen         permanent avec les écuries       le esperienze. In questo
                                             Erfahrungsaustausch mit        de course au plus haut ni-       modo è possibile testa-
                                             den Rennteams auf höchs-       veau de la technique. De cet-    re i prodotti in condizioni
                                             tem technischen Niveau. So     te manière, il est possible de   estreme sui circuiti di tutto
                                             ist es möglich, die Produkte   tester les produits dans les     il mondo.
                                             unter härtesten Bedingun-      conditions les plus extrêmes
                                             gen auf zahlreichen Renn-      sur de nombreux circuits à       Potrete trovare ulteriori
                                             strecken der Welt zu testen.   travers le monde.                lubrificanti della linea di
                                                                                                             prodotti eni nella vostra
                                             Weitere Schmierstoffe aus      Vous trouverez ces lubrifi-       filiale Derendinger.
                                             der eni Produktelinie finden    ants et d’autres de la gamme
                                             Sie in Ihrer Derendinger       eni dans votre succursale
                                             Filiale.                       Derendinger.

     Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten.
     Prix hors TVA. Sous réserve de modifications.
10   Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifiche.
Schmierstoffe
                                                                                Lubrifiants
                                                                               Lubrificanti

Sport/Racing/4T                Sport/Racing/4T                  Sport/Racing/4T
i-Ride Moto 2 5W40             i-Ride Moto 2 5W40               i-Ride Moto 2 5W40
Top Synthetikschmierstoff      Lubrifiant de synthèse haut       Questo lubrificante sinte-
mit besten Leistungen          de gamme permettant aux          tico di alta qualità ricava le
für aktuelle Motorräder        motos et scooters modernes       massime prestazioni dalle
und Scooter. Erleichtert       d’atteindre leur meilleur        motociclette e dagli scooter
den Kaltstart. Optimale        niveau de performance.           attuali. Facilita l'avviamento
Viskosität.                    Facilite le démarrage à froid.   a freddo. Ottimale viscosità.
Spezifikationen: JASO MA,      Viscosité optimale.              Specifiche: JASO MA, MA2,
MA2, API SL, ACEA A3           Spécifications: JASO MA,         API SL, ACEA A3
                               MA2, API SL, ACEA A3

i-Ride Moto 20W50              i-Ride Moto 20W50                i-Ride Moto 20W50
Top Synthetikschmierstoff,     Lubrifiant de synthèse            Questo lubrificante sintetico
der auch bei einem ext-        haut de gamme offrant une        di alta qualità protegge il
remen Fahrstil höchsten        excellente protection au         motore anche durante gli
Motorschutz bietet. Seine      moteur même avec un style        stili di guida estremi. Le sue
Haupteigenschaften sind        de conduite extrême. Ses         caratteristiche principali
hohe Wiederstandsfähigkeit     principales vertus sont la       sono alta resistenza in con-
unter Extrembedingungen        haute résistance dans des        dizioni estreme e ottimale
und optimale Viskosität auch   conditions extrêmes et une       viscosità, anche nell'uso
bei längerem Einsatz.          viscosité optimale même en       prolungato.
Spezifikationen: JASO MA,      service prolongé.                Specifiche: JASO MA, MA2,
MA2, API SG                    Spécifications: JASO MA,         API SG
                               MA2, API SG

i-Ride Moto GP 10W60           i-Ride Moto GP 10W60             i-Ride Moto GP 10W60
Top Synthetikschmierstoff,     Lubrifiant de synthèse haut       Lubrificante sintetico di alta
für die neusten Hochleis-      de gamme pour les moteurs        qualità concepito per i più
tungsmotoren. Direkt aus       ultraperformants de la plus      moderni motori ad alte pres-
den Erfahrungen des            récente génération. Fruit        tazioni. Nato dalle esperien-
Rennsports entstanden.         des expériences de terrain       ze delle corse.
Spezifikationen: JASO MA,      de la course de motos.           Specifiche: JASO MA, MA2,
MA2, PI SG                     Spécifications: JASO MA,         PI SG
                               MA2, PI SG

                                                                                                 11
www.derendinger.ch
                                                                                                                          Schmierstoffe
                                                                                                                             Lubrifiants
                                                                                                                            Lubrificanti

                                             Standart/4T                    Standart/4T                     Standart/4T
                                             i-Ride Moto 10W40              i-Ride Moto 10W40               i-Ride Moto 10W40
                                             Hochwertiges Leichtlauf-       Huile légère de haute qualité   Olio motore a bassa viscosi-
                                             motorenöl für moderne          pour les moteurs moder-         tà di alta qualità per motori
                                             Motoren im Zweirad- und        nes de deux-roues et de         moderni di mezzi a due ruote
                                             Quadbereich. Dieses Öl         quads. Cette huile répond       e quad. Questo olio soddisfa
                                             entspricht den Anforderun-     aux exigences de nombreux       i requisiti di molti produttori.
                                             gen vieler Hersteller.         constructeurs.                  Specifiche: JASO MA, MA2,
                                             Spezifikationen: JASO MA,      Spécifications: JASO MA,        API SL, ACEA A3
                                             MA2, API SL, ACEA A3           MA2, API SL, ACEA A3

                                             i-Ride Moto 4T 15W50           i-Ride Moto 4T 15W50            Moto 4T 15W50
                                             Mineralisches Hochleis-        Huile moteur minérale           Olio minerale concepito per
                                             tungsmotorenöl für             ultraperformante pour les       i «classici» motori di moto-
                                             «Klassiker» Motorrad-          «classiques» parmi les          ciclette ad alte prestazioni.
                                             motoren. Erfüllt die hohen     moteurs de motos. Répond        Soddisfa gli elevati requisiti
                                             Anforderungen der Moto-        aux exigences poussées          dei produttori di motocic-
                                             renhersteller bezüglich der    des constructeurs de motos      lette per quanto concerne
                                             Verhinderung von Ablage-       concernant l’évitement de       l'impedimento della forma-
                                             rungen und Verdampfungs-       dépôts et les pertes par        zione di depositi e le perdite
                                             verlusten.                     évaporation.                    per evaporazione.
                                             Spezifikationen: JASO MA,      Spécifications: JASO MA,        Specifiche: JASO MA,
                                             API SH                         API SH                          API SH

                                             Standart/2T                    Standart/2T                     Standart/2T
                                             i-Ride Moto 2T                 i-Ride Moto 2T                  i-Ride Moto 2T
                                             Ein synthetisches Zweitaktöl   Huile synthétique 2 temps       L'olio sintetico per motori
                                             für extrem beanspruchte        pour moteurs 2 temps très       a due tempi estremamente
                                             2 Takt-Motoren von Motor-      fortement sollicités dans la    sollecitati di motociclette
                                             rädern, die im Strassen-       circulation, la conduite off-   impiegate nel traffico
                                             verkehr, Offroad oder im       road et la course de motos.     stradale, nei percorsi off-
                                             Rennsport eingesetzt           Spécifications: JASO FC,        road o nelle competizioni.
                                             werden.                        ISO-L-EGD                       Specifiche: JASO FC,
                                             Spezifikationen: JASO FC,                                      ISO-L-EGD
                                             ISO-L-EGD

                                             i-Ride Scooter 2T              i-Ride Scooter 2T               i-Ride Scooter 2T
                                             Ist ein auf der Basis syn-     Lubrifiant pauvre en fumée       È un lubrificante per mo-
                                             thetischer Komponenten         formulé sur la base de          derni motori a due tempi
                                             formulierter raucharmer        composants synthétiques         di scooter e motociclette,
                                             Schmierstoff für aktuelle      et destiné aux moteurs 2        concepito sulla base di
                                             2-Takt-Motoren von Scooter     temps des scooters et motos     componenti sintetici a bassa
                                             und Motorräder. Es eignet      modernes. Convient pour les     emissione di fumo. Adatto
                                             sich für den Einsatz in        moteurs à refroidissement       per motori raffreddati ad
                                             luft- und wassergekühlten      par air ou eau.                 aria e ad acqua.
                                             Motoren.                       Spécifications: JASO FC         Specifiche: JASO FC
                                             Spezifikationen: JASO FC       API TC, Piaggio Gruppe          API TC, gruppo Piaggio
                                             API TC, Piaggio Gruppe

     Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten.
     Prix hors TVA. Sous réserve de modifications.
12   Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifiche.
Motorrad-Reiniger
                                                                     Nettoyant pour motos
                                                                      Detergente per moto

Motorrad-                      Nettoyant                         Detergente
Reiniger                       pour motos                        per moto
car-wax Motorrad-Reiniger      car-wax Nettoyant pour mo-        Il detergente per moto car-
ist ein umweltfreundliches,    tos, produit écologique sans      wax è un prodotto speciale
phosphatfreies Spezial-        phosphates, a spécialement        rispettoso dell’ambiente
produkt für härteste           été conçu pour enlever les        e senza fosfati, per lo sporco
Verschmutzungen rund um        encrassements très tenaces        più tenace. Il prodotto toglie
das Motorrad. Das Produkt      sur les motos. Il dissout         senza difficoltà olio e altre
entfernt mühelos Öl und        facilement les traces d’huile     sporcizie stradali. Basta
andere Strassenverschmut-      et autres souillures. Il suffit    spruzzarlo, lasciare agire
zungen. Einfach einsprühen,    de l’appliquer, de laisser agir   brevemente e lavare via ad
kurz einwirken lassen und      pendant quelques minutes,         alta pressione, poi asciu-
mit Hochdruck absprühen        de rincer à haute pression et     gare.
und abtrocknen.                d’essuyer.

500 ml                         500 ml                            500 ml
Bestell-Nr. 22206 AUT          No de com. 22206 AUT              No. ordine 22206 AUT

Motorrad-                      Nettoyant spécial                 Detergente speciale
Spezialreiniger                pour motos                        per moto
car-wax Motorrad-Spezial-      car-wax Nettoyant spé-            Il detergente speciale per
reiniger ist die Reinigungs-   cial pour motos permet un         moto car-wax è la formula
formel, die ohne Wasser        nettoyage sans eau: il suffit      di pulizia che agisce
wirkt: einfach aufsprühen,     de l’appliquer, de l’essuyer      senz’acqua: basta spruzzar-
abwischen, fertig. Das         et le tour est joué. Il convi-    lo, strofinarlo ed è pronto.
Produkt ist auf Lack, Glas     ent pour le nettoyage des         Il prodotto è utilizzabile
und Kunststoff überall         vernis, des vitres et mati-       dappertutto su vernice, vetro
anwendbar, ist ideal zur       ères synthétiques. Il s’avère     e plastica, è ideale per
Nachreinigung bei Rest-        idéal pour le nettoyage final      eliminare lo sporco residuo
verschmutzungen nach der       après le lavage de la moto. Il    dopo il lavaggio della moto
Motorradwäsche und für die     élimine de manière efficace        e anche per la pulizia inter-
Reinigung zwischendurch.       les encrassements, tout en        media. Il detergente speciale
car-wax Motorrad-Spezial-      ménageant les surfaces.           car-wax per moto elimina
reiniger beseitigt wirksam                                       efficacemente e senza fare
und schonend sämtliche                                           danni tutto lo sporco.
Verschmutzungen.

500 ml                         500 ml                            500 ml
Bestell-Nr. 22306 AUT          No de com. 22306 AUT              No de com. 22306 AUT
(Solange Vorrat)               (Jusqu’à épuisement du stock)     (Fino ad esaurimento scorte)

                                                                                                  13
www.derendinger.ch
                                                                             Motorradreifen
                                                                                Pneus moto
                                                                            Pneumatici moto

     Racing

     Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Nur für Wiederverkäufer.
     Prix hors TVA. Sous réserve de modifications. Réservé aux revendeurs.
14   Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifiche. Solo per rivenditori.
Motorradreifen
             Pneus moto
         Pneumatici moto

Racing

                           15
www.derendinger.ch
                                                                             Motorradreifen
                                                                                Pneus moto
                                                                            Pneumatici moto

     Hypersport

     Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Nur für Wiederverkäufer.
     Prix hors TVA. Sous réserve de modifications. Réservé aux revendeurs.
16   Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifiche. Solo per rivenditori.
Motorradreifen
            Pneus moto
        Pneumatici moto

Sport

                          17
www.derendinger.ch
                                                                             Motorradreifen
                                                                                Pneus moto
                                                                            Pneumatici moto

     Sporttouring

     Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Nur für Wiederverkäufer.
     Prix hors TVA. Sous réserve de modifications. Réservé aux revendeurs.
18   Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifiche. Solo per rivenditori.
Motorradreifen
                   Pneus moto
               Pneumatici moto

Sporttouring

                                 19
www.derendinger.ch
                                                                             Motorradreifen
                                                                                Pneus moto
                                                                            Pneumatici moto

     Trail

     Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Nur für Wiederverkäufer.
     Prix hors TVA. Sous réserve de modifications. Réservé aux revendeurs.
20   Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifiche. Solo per rivenditori.
Motorradreifen
                   Pneus moto
               Pneumatici moto

125 ccm/City

                                 21
www.derendinger.ch
                                                                             Motorradreifen
                                                                                Pneus moto
                                                                            Pneumatici moto

     Custom

     Offroad

     Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Nur für Wiederverkäufer.
     Prix hors TVA. Sous réserve de modifications. Réservé aux revendeurs.
22   Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifiche. Solo per rivenditori.
Motorradreifen
              Pneus moto
          Pneumatici moto

Offroad

                            23
www.derendinger.ch
                                                                             Motorradreifen
                                                                                Pneus moto
                                                                            Pneumatici moto

     Motocross

     Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Nur für Wiederverkäufer.
     Prix hors TVA. Sous réserve de modifications. Réservé aux revendeurs.
24   Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifiche. Solo per rivenditori.
Motorradreifen
                Pneus moto
            Pneumatici moto

Motocross

                              25
www.derendinger.ch
                                                                             Motorradreifen
                                                                                Pneus moto
                                                                            Pneumatici moto

     Motocross

     Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Nur für Wiederverkäufer.
     Prix hors TVA. Sous réserve de modifications. Réservé aux revendeurs.
26   Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifiche. Solo per rivenditori.
Motorradreifen
             Pneus moto
         Pneumatici moto

Enduro

                           27
www.derendinger.ch
                                                                             Motorradreifen
                                                                                Pneus moto
                                                                            Pneumatici moto

     Rallye/Trial

     Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Nur für Wiederverkäufer.
     Prix hors TVA. Sous réserve de modifications. Réservé aux revendeurs.
28   Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifiche. Solo per rivenditori.
Rollerreifen
              Pneus scooter
          Pneumatici scooter

Scooter

                               29
www.derendinger.ch
                                                                                 Rollerreifen
                                                                                Pneus scooter
                                                                            Pneumatici scooter

     Scooter Sport

     Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Nur für Wiederverkäufer.
     Prix hors TVA. Sous réserve de modifications. Réservé aux revendeurs.
30   Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifiche. Solo per rivenditori.
Rollerreifen
                          Pneus scooter
                      Pneumatici scooter

Scooter City/50 ccm

                                           31
www.derendinger.ch
                                                                                 Rollerreifen
                                                                                Pneus scooter
                                                                            Pneumatici scooter

     Scooter City/50 ccm

     Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Nur für Wiederverkäufer.
     Prix hors TVA. Sous réserve de modifications. Réservé aux revendeurs.
32   Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifiche. Solo per rivenditori.
Rollerreifen
                    Pneus scooter
                Pneumatici scooter

Scooter Retro

                                     33
www.derendinger.ch
                                                                                      Reifenzubehör
                                                                             Accessoires pour pneus
                                                                            Accessori per pneumatici

     Schläuche/Chambres à air/Camera d'aria – Street

                                          2171

     Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Nur für Wiederverkäufer.
     Prix hors TVA. Sous réserve de modifications. Réservé aux revendeurs.
34   Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifiche. Solo per rivenditori.
Reifenzubehör
                                             Accessoires pour pneus
                                            Accessori per pneumatici

Schläuche/Chambres à air/Camera d'aria – Offroad

                            TR4

                                                                       35
www.derendinger.ch
                                                                                      Reifenzubehör
                                                                             Accessoires pour pneus
                                                                            Accessori per pneumatici

     Schläuche/Chambres à air/Camera d'aria – Scooter

     Michelin Bib-Mousse

     GEL Michelin Bib-Mousse

     Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Nur für Wiederverkäufer.
     Prix hors TVA. Sous réserve de modifications. Réservé aux revendeurs.
36   Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifiche. Solo per rivenditori.
Reifenzubehör
                                             Accessoires pour pneus
                                            Accessori per pneumatici

Geschwindigkeits- und Tragfähigkeitsindex
Indices de vitesse et indices de charges
Codice di velocità e indice di carico

Ventile/Valves/Valvole

                                                                       37
www.derendinger.ch
                                                                                                                  Reifenservice
                                                                                                              Service de pneus
                                                                                                            Servizio pneumatici

     Reifenservicematerial
     Accessoires pour service de pneus
     Accessori per servizio pneumatici

                                             Auswuchtgewichte Klebe-     Masselottes adhésives        Peso equilibratore adesivo
                                             gewicht für Motorräder      pour roues de motos          per moto
                                             Darf nur für Motorräder     Ne peuvent être utilisées    Utilizzabile esclusivamente
                                             verwendet werden.           que pour les motos.          su moto.
                                             Kleberiegel                 Barres adhésives 60 g,       Peso adesivo
                                             60 g, 100 Stück pro Pack    100 pièces par emballage     60 g, 100 pezzi per pacchetto
                                             Bestell-Nr. 3060811         No de com. 3060811           No. ordine 3060811

                                             Pneumontagespray            Spray pour montage           Spray per il montaggio
                                             Anstelle von Pneupaste,     À la place de pâte pour      Al posto del mastice,
                                             von Michelin speziell       pneus, spécialement          prodotto speciale
                                             hergestellt.                fabriqué par Michelin.       Michelin.
                                             Dose à 400 ml               Bombe 400 ml                 400 ml
                                             Bestell-Nr. 3080005A        No de com. 3080005A          No. ordine 3080005A

                                             Ventilschrauber             Outil pour valves            Avvitavalvole
                                             Bestell-Nr. 90000-5300      No de com. 90000-5300        No. ordine 90000-5300

                                             Kasten für                  Armoire pour masses          Armadio per pesi
                                             Auswuchtgewichte            d'équilibrage                equilibratori
                                             Masse 60 x 60 x 124 mm      Dim. 60 x 60 x 124 mm        Dim. 60 x 60 x 124 mm
                                             Bestell-Nr. 31121           No de com. 31121             No. ordine 31121

                                             Druckluftprüfer             Contrôleur de pression       Manometro aria compressa
                                             EWG-Manometer mit Skala     Manomètre avec               Manometro EWG con scala
                                             7–12 bar (Unterteilung in   graduation de 7 à 12 bars    7–12 bar (suddivisione in
                                             1/10 bar)                   (par dixièmes de bar)        1/10 bar)
                                             – Die beiden servounter-    – Les deux touches           – I due tasti servoassistiti
                                               stützten Drucktasten        assistées permettent un      permettono un gonfiaggio
                                               ermöglichen genaues und     gonflage précis des pneus     preciso e rapido delle
                                               schnelles Aufpumpen der   – Tuyau de 1,5 mètre           gomme
                                               Reifen                    – Enveloppe de protection    – Tubo di raccordo 1,5 m
                                             – 1,5 m Schlauch              antichocs                  – Guaina protettiva antiurti
                                             – Stossschutzhülle          No de com. 1949GP            No. ordine 1949GP
                                             Bestell-Nr. 1949GP

     Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten.
     Prix hors TVA. Sous réserve de modifications.
38   Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifiche.
Werkstatteinrichtungen
                                                                                        Equipements d'atelier
                                                                                        Attrezzature d'officina

Werkstatteinrichtungen
Equipements d'atelier
Attrezzature d'officina

                       Reifenmontier-                 Machines à monter               Smontagomme
                       maschine                       les pneus pour                  per
                       für Motorräder                 motos                           motociclii
                       M 39 Halbautomatische          M 39 Machine semi-auto-         M 39 Smontagomme
                       Reifenmontiermaschine für      matique de montage de           semiautomatico
                       Motorräder, Scooter,           pneus pour motos, scooters,     per moto, scooter,
                       ATV und Go-Kart, 4–23"         quads et go-karts, 4"–23"       ATV e go-cart, 4–23"

                       – Montagearm seitlich          – Bras de montage pivotant      – Braccio a bandiera con
                         schwenkbar                     latéralement                    movimento laterale
                       – Regulierung des Montage-     – Ajustage mécanique du         – Distanziamento verticale
                         arms mechanisch                bras de montage                 della torretta mediante
                       – Mit CRU Schnellkupplung      – Avec couplage CRU, pour         bloccaggio meccanico
                         zum schnellen Umrüsten         changement rapide des         – Dotato di dispositivo CRU
                         von Montageköpfen              têtes de montage                per cambio rapido della
                       – Selbstzentrierendes          – Plateau de serrage              torretta
                         Vierbacken Spannfutter         autocentrant, à 4 griffes     – Mandrino autocentrante
                       – Spannklauen mit Kunst-       – Deux cylindres pneuma-          a quattro griffe
                         stoffeinsätzen zum Schutz      tiques de serrage             – Griffe con protezione di
                         von Leichtmetallräder        – Griffes de serrage avec         plastica per non danneg-
                       – Zwei pneumatische              empiècements en plas-           giare i cerchi di lega
                         Spannzylinder                  tique, pour protéger les      – Due cilindri pneumatici
                       – Vor- und Rücklauf des          jantes en alliage léger         di bloccaggio
                         Spanntellers über            – Plateau de serrage avec       – Rotazione oraria e
                         Elektromotor                   moteur électrique pour          antioraria del piatto
                       – Mit Füllbegrenzungsventil      marche avant/arrière            autocentrante azionato da
                         (EG-Norm)                    – Avec soupape de limitation      motore elettrico monofase
                       – Abdrückschaufel                de gonflage (norme CE)         – Dotato di limitatore
                         mit Sonderkontur für         – Pelle à chasser, avec           pressione di gonfiaggio
                         Motorradreifen                 contour spécial pour pneus      (norma CE)
                       – Druckregler mit Wasser-        de motos                      – Paletta stallonatrice con
                         filter und Öler               – Régulateur de pression          profilo speciale per ruote
                       – Kunststoffeinsätze zum         avec filtre à eau et huileur   – Regolatore di pressione
                         Schutz von Leichtmetall-     – Jeux de pièces de plas-         con filtro acqua
                         felgen                         tique pour protéger les         e lubrificatore
                       – Spannklauen in drei Stufen     jantes en alliage léger       – Protezioni di plastica
Standard-Zubehör         einstellbar 4"–13"/12"–      – 3 plages de réglage des         per cerchi di lega
Accessoires standard
Accessori standard
                         18"/15"–23"                    griffes de serrage:           – Tre posizioni di bloccaggio
                       – Max. Raddurchmesser            4"–13", 12"–18", 15"–23"        regolabili
                         1000 mm (40")                – Diamètre max. des roues:        4"–13"/12"–18"/15"–23"
                       – Abdrückbereich                 1000 mm (40")                 – Diametro massimo della
                         40–330 mm (1,5"–13")         – Hauteur de pneu:                ruota 1000 mm (40")
                       – 230 Volt                       40–330 mm (1,5–13")           – Capacità di stallonatura
                       – Gewicht 181 kg               – 230 V                           40–330 mm (1,5"–13")
                                                      – Poids 181 kg                  – 230 volt, peso 181 kg

                       Ausgeliefert mit Reifen-       Livrée avec pâte de mon-        Fornito con mastice per
                       montierpaste, Pneufüller       tage, gonfleur de pneus et       montaggio, pompa-pneu-
                       und Standard-Zubehör           accessoires standard            matici e accessori standard

                       Bestell-Nr. M39                No de com. M39                  No. ordine M39

                                                                                                                      39
www.derendinger.ch
                                                                                                            Werkstatteinrichtungen
                                                                                                             Equipements d'atelier
                                                                                                             Attrezzature d'officina

                                             Motorrad-                      Ponts élévateurs               Piattaforme
                                             hebebühnen                     pour motos                     sollevatrici per moto

                                             Ravaglioli KP1396E             Ravaglioli KP1396E             Ravaglioli KP1396E
                                             Tragkraft 600 kg               Charge maximale 600 kg         Portata 600 kg
                                             Die starke und vielseitige     Le pont élévateur robuste      La piattaforma sollevatrice
                                             Hebebühne!                     et variable!                   potente e versatile!
                                             – Elektrohydraulisch           – Electrohydraulique           – Elettroidraulica
                                             – 380 Volt                     – 380 volts                    – 380 volt
                                             – Nur 120 mm Überfahrhöhe      – Hauteur de surpasse 120 mm   – Soltanto 120 mm d'altezza
                                             – Mit Sicherung pneuma-        – Avec verrouillage pneu-        d'accesso
                                               tisch in Ihrer Arbeitshöhe     matique à la hauteur de      – Con sicurezza pneumatica
                                             – Mit mechanischem               travail de votre choix         all'altezza di lavoro
                                               Radfesthalter                – Avec fixation de roue méc.    – Con blocca-ruote mec.
                                             – Gewicht 195 kg               – Poids 195 kg                 – Peso 195 kg
                                             Bestell-Nr. KP1396E            No de com. KP1396E             No. ordine KP1396E

     Mit Herstellerfreigabe von BMW
                                             Gleicher Lift mit 220 V        Même article en 220 V          Stesso sollevatore 220 V
     Avec homologations de BMW
     Con omologazioni BMW                    Bestell-Nr. KP1396E+           No de com. KP1396E+            No. ordine KP1396E+
                                             KP1394A1MONOPHASE              KP1394A1MONOPHASE              KP1394A1MONOPHASE

                                             Gleicher Lift mit              Même article avec pompe        Stesso sollevatore con
                                             lufthydraulischer Pumpe        hydropneumatique               pompa idropneumatica
                                             Bestell-Nr. KP1396P            No de com. KP1396P             No. ordine KP1396P

                                             Zubehör                        Accessoires                    Accessori

                                             Scherenheber                   Pont à ciseaux                 Sollevatore a forbice
                                             Bestell-Nr. S1394A3            No de com. S1394A3             No. ordine S1394A3

                                             Radhalter manuell              Fixation de roue manuelle      Blocca-ruote manuale
                                             Bestell-Nr. S1394A1            No de com. S1394A1             No. ordine S1394A1

                                             Radhalter pneumatisch          Fixation de roue pneumatique   Blocca-ruote pneumatico
                                             Bestell-Nr. S1394A2            No de com. S1394A2             No. ordine S1394A2

     Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten.
     Prix hors TVA. Sous réserve de modifications.
40   Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifiche.
41
www.derendinger.ch

Il team Derendinger attende con
piacere una vostra telefonata!
Aarau                062 834 43 10
Baden                056 203 42 10
Basilea              061 417 45 10
Bellinzona           091 822 31 10
Bern                 031 917 46 10
Bülach               044 872 75 10
Burgdorf             034 447 50 10
Cham                 041 784 39 10
Coire                081 287 33 10
Delémont             032 421 37 10
Dietlikon            044 805 22 22
Fribourg             026 408 48 10
Ginevra              022 879 53 10
Jona                 055 224 36 10
Langnau              062 749 44 10
Lausanne             021 637 61 10
Lugano               091 936 32 10
Lucerna              041 317 55 10
Marin                032 756 47 10
Oensingen            062 388 52 10
Rüschlikon           044 704 58 10
Sciaffusa            052 644 57 10
Sion                 027 329 83 10
Solleta              032 617 49 10
San Gallo            071 313 30 10
Thun                 033 439 73 10
Villeneuve           021 967 17 10
Weinfelden           071 626 41 10
Wil                  071 929 72 10
Winterthur           052 244 38 10
Yverdon              024 468 16 10
Zürich Altstetten    044 439 56 10
                                     905.8972

Zürich Oerlikon      044 307 34 10

Derendinger SA
Knonauerstrasse 54, CH-6330 Cham
Vous pouvez aussi lire