PROGRAMME ORTHOPÉDIE - BANDAGES ACTIFS, ORTHÈSES ET TALONNETTES VISCOÉLASTIQUES

PROGRAMME ORTHOPÉDIE - BANDAGES ACTIFS, ORTHÈSES ET TALONNETTES VISCOÉLASTIQUES

PROGRAMME ORTHOPÉDIE - BANDAGES ACTIFS, ORTHÈSES ET TALONNETTES VISCOÉLASTIQUES

BAUERFEIND.CH PROGRAMME ORTHOPÉDIE BANDAGES ACTIFS, ORTHÈSES ET TALONNETTES VISCOÉLASTIQUES 2019

PROGRAMME ORTHOPÉDIE - BANDAGES ACTIFS, ORTHÈSES ET TALONNETTES VISCOÉLASTIQUES

2 Ce sur quoi vous pouvez compter: UN CONTACT = UNE SOLUTION Le succès nécessite des partenaires forts. Grâce à nos excellentes garanties, nos services sont fiables, compréhensibles et rapides. Avec notre marque Bauerfeind, nous créons des expériences positives pour nos clients et instaurons des relations de confiance dans la durée. Laissez-vous convaincre. Bénéficiez de nos forces pour atteindre vos objectifs. LE CONCEPT DE SERVICE BAUERFEIND NOS GARANTIES POUR LA SUISSE LIGNES D‘ASSISTANCE ­ TÉLÉPHONIQUE ET TÉLÉCOPIE Profitez de notre service de support téléphonique: nous nous tenons à votre disposition!

T +4156 4858242 F +4156 4858259 E bestellung@bauerfeind.ch E info@bauerfeind.ch 24 JOIGNABLE À 100% En tant qu‘interlocuteurs compétents, nous sommes à votre disposition du lundi au jeudi de 08h00 à 12h00 et de 13h30 à 17h30. Le vendredi, nous sommes disponibles en ­ continu de 08h00 à 16h00. Vous pouvez nous joindre 24 heures sur 24 par télécopie, e-mail et via notre système de commande électronique (excepté en cas de pannes du système et travaux de ­ maintenance). SYSTÈME DE COMMANDE ­ÉLECTRONIQUE Passez vos commandes facilement et rapidement grâce à notre boutique en ligne. www.bauerfeind-shop.com EXPÉDITION LE MÊME JOUR OUVRABLE Commandez avant 13h30 et nous expédierons les articles en stock le jour même (excepté les gros volumes). Nous pouvons aussi convenir avec vous de livraisons express.

1 DATE DE LIVRAISON Sur demande, nous vous donnons la date exacte de livraison de votre commande. 0CHF PAS DE FRAIS D‘ENVOI Pour les commandes supérieures à 200 CHF, nous prenons les frais d‘envoi en charge. Vous pouvez commander en une fois tous les articles proposés dans notre assortiment. 360 REPRISE DE LA MARCHANDISE Les dispositions de nos Conditions générales de vente s‘appliquent dans le cadre de la reprise de marchandise. 5 TRAITEMENT DES RETOURS Nous traitons les marchandises retournées en l‘espace de 5 jours ouvrables après leur réception. Bauerfeind AG est une des entreprises les plus ­ novatrices dans le domaine des aides ortho­ pédiques. Ceci résulte, entre autres, de nos efforts constants réalisés dans le domaine de l‘innovation, de l‘excellente qualité de nos ­ produits et d‘une parfaite qualification de nos collaborateurs. Bauerfeind s‘est fixé comme objectif de permettre à chacun de rester actif et sans contraintes jusqu‘à un âge avancé grâce à la mise en œuvre d‘aides techniques ­ orthopédiques modernes. Les bandages actifs et les orthèses de stabilisa- tion de ­ Bauerfeind Orthopédie ont de tout temps imposé de nouveaux standards dans le ­ domaine des aides ­ thérapeutiques. Elles contribuent au processus de guérison dans les suites de ­ traumatismes, en cas d‘atteintes dégénératives ainsi que dans la ­ période post-opératoire et assurent une nouvelle mobilité. Les hauts standards de qualité de Bauerfeind garantissent une excellente efficacité de ses produits. Tous les bandages actifs et orthèses satisfont aux exigences de la loi sur les produits médicaux et á la directive UE en matière de produits médicaux 93/42/CEE. Le marquage CE et le sigle TÜV sont autant­de garanties d‘une qualité digne de confiance. Le design ­ fonctionnel et ­ dynamique des produits Bauerfeind a été maintes fois récompensé. Bien évidemment, seuls les textiles non ­ toxiques sont utilisés lors de la fabrication de nos produits.

BANDAGES ACTIFS ET ORTHÈSES LA QUALITÉ JUSQU‘AU PLUS PETIT DÉTAIL

PROGRAMME ORTHOPÉDIE - BANDAGES ACTIFS, ORTHÈSES ET TALONNETTES VISCOÉLASTIQUES

3 BANDAGES ACTIFS ET ORTHÈSES Avec nos bandages et nos orthèses thérapeutiques modernes, nous nous sommes donnés pour tâche de contribuer à une vie active et à la mobilité des ­ personnes jusqu‘à un âge avancé. Les médecins et les physio­ thérapeutes ­ utilisent nos produits pour la prévention et le traitement des problèmes ainsi que pour le soutien du processus de guérison après des blessures.

BAS DE COMPRESSION Le bas de compression approprié à chaque problème veineux: les bas et collants de compression VenoTrain couvrent les indications de soin des maladies veineuses légères aux plus graves. Contrôlée conformément à la norme RAL1 , la gamme de produits ­ VenoTrain dans son ensemble garantit une efficacité médicale ­ conforme à l‘indication et convainc grâce à ses matériaux ­ perméables à l‘air, sa vaste gamme de coloris et sa forme d‘ajustage optimale. SEMELLES Nous sommes la référence européenne dans le domaine des semelles ­ orthopédiques avec nos produits traditionnels et nos concepts de ­ semelles comme TRIactive et ErgoPad. TECHNOLOGIE DES MESURES Avec ses systèmes de mesure Bodytronic pionniers, Bauerfeind est en mesure d‘adapter individuellement les bandages, les bas de compression, les semelles et chaussures. Ceci garantit une parfaite adaptation, un grand confort et l‘entier déploiement de l‘efficacité médicale – pour une thérapie de grande qualité.

Par ses produits et ses concepts de soins, Bauerfeind AG, un des leaders­mondiaux dans la fabrication d‘aides thérapeutiques,­ apporte une contribution­importante au maintien et à la ­ restauration de la santé, à l‘augmentation du bien-être, bref à une meilleure qualité de vie. Nous combinons la compétence techno­ logique et le souci de la qualité, résultat d‘une expérience de plusieurs ­ décennies, à la force novatrice, tradition d‘une ­ entreprise familiale animée par une ­ pensée universelle. Depuis toujours, nos spécialistes ­ travaillent étroitement avec les ­ médecins, les scientifiques et les ­ applicateurs. Il en résulte des produits uniques récompensés par de nombreux prix et un service de qualité «Made in Germany».

PRODUITS ET CONCEPTS DE SOINS POUR UNE MEILLEURE QUALITÉ DE VIE 1  La norme RAL valable pour les bas de compression RAL-GZ 387 vous garantit un avantage médical et caractérise son éligibilité. Le label qualité est géré par ­ «Gütezeichengemeinschaft Medizinische Kompressionsstrümpfe e.V ­ ( www.gzg-kompressionstruempfe.de). Remarque: Les dispositifs d‘assistance médicale de Bauerfeind peuvent être distribués quel que soit l‘âge pour autant que les dimensions de la partie respective du corps ­ correspondent au système de tailles du produit. Les produits portant ce symbole peuvent être mesurés avec Bodytronic 600.

PROGRAMME ORTHOPÉDIE - BANDAGES ACTIFS, ORTHÈSES ET TALONNETTES VISCOÉLASTIQUES

4 BANDAGES ACTIFS ET ORTHÈSES DES CONCEPTS INNOVANTS POUR PLUS DE ­ LIBERTÉ DE MOUVEMENT ...Train BANDAGES ACTIFS Lorsque des problèmes articulaires gênent le mouvement, les bandages actifs de la gamme Train vont aider les patients­à retrouver leur mobilité! Dans cette gamme de produits regroupés sous la dénomination avec suffixe Train, ­ Bauerfeind propose tout un panel de bandages anatomiques de contention incluant tous un ou plusieurs inserts viscoélastiques. Le patient peut ainsi conserver une activité physique quotidienne. Souvent celle-ci se retrouve même restaurée grâce à l‘utilisation d‘un bandage de la gamme Train. Les bandages actifs de la gamme Train utilisent les mouvements natureels­pour traiter l‘articulation. Grâce à la combinaison de l‘effet de ­ massage ­ procuré par les inserts visco­ élastiques et à la compression exercée par le tricotage actif du bandage, ­ la circulation sanguine est stimulée, le métabolisme amelioré,­­­et la guérison accélérée. Les bandages actifs Train couvrent les soins de toutes les articulations principales. Des matériaux aérés méticuleusement ­ sélectionnés associés à des finitions parfaites sont autant de garanties pour le confort optimal de nos bandages. SecuTec...ORTHÈSES FONCTIONNELLES L‘utilisation d‘orthèses fonctionnelles vise en premier lieu à rétablir et à conserver la mobilité de l‘appareil locomoteur. Ces orthèses constituent un important moyen thérapeutique; elles permettent d‘assurer la fonction de l‘articulation grâce à un ­ effet mobilisateur et correcteur. L‘utilisation peut se faire directement après un traumatisme, en post-opératoire ou à titre conservateur – pour rétablir, assurer et protéger les fonctions articulaires dans le cadre d‘affections dégénératives. Pour obtenir le meilleur confort possible et une forte acceptation du patient, seuls des matériaux de qualité supérieure sont utilisés pour leur fabrication. Ces orthèses fonctionnelles permettent de garantir une prise en charge médicale optimale du genou et de la colonne vertébrale.

...Loc ORTHÈSES DE STABILISATION La gamme des produits regroupés sous la dénomination avec suffixe Loc englobe des orthèses de stabilisation et d‘immobilisation articulaire. A l‘intérieur de cette gamme, l‘objectif recherché demeure la stabilisation articulaire, à des degrés pouvant varier suivant la pathologie à traiter. Cet objectif commun se retrouve dans les caractéristiques ­ essentielles de ces orthèses: elles mettent l‘articulation au repos, la stabilisent et la soutiennent. C‘est de ce point de vue que les orthèses de la gamme Loc se distinguent fonda­ mentalement des bandages actifs de la gamme Train, qui eux, bâtissent essentiellement leur efficacité sur le principe de la thérapie par compression. Tous les produits de la gamme Loc intègrent des éléments de stabilisation, tels que des supports métalliques ou en plastique thermoformable, associés à une structure aérée réalisée à partir des matériaux les plus innovants. Comme pour les bandages actifs de la gamme Train, les orthèses de stabilisation de la gamme Loc sont disponibles pour les principales articulations, afin de répondre aux différentes pathologies rencontrées.­­ SofTec/Spinova...ORTHÈSES MULTIFONCTIONNELLES C‘est à l‘intérieur de la gamme SofTec/Spinova que l‘on retrouve les orthèses multifonctionnelles les plus élaborées de ­ Bauerfeind. Il s‘agit toujours d‘orthèses dont l‘architecture et les innovations technologiques permettent une parfaite­adaptation du produit à ­ chaque patient. Les orthèses multifonctionnelles de la gamme SofTec/Spinova sont conçues et fabriquées pour répondre aux impératifs définis par un traitement médical résolument moderne. Grâce aux nouveaux concepts qu‘elles induisent tant dans leur fabrication que dans leur design, elles répondent aux exigences les plus variées. A titre d‘exemple, la SofTec Genu est spécifiquement destinée à être utilisée dans les cas de rupture des ligaments croisés. Chaque détail de l‘orthèse, qu‘il s‘agisse du mécanisme articulaire «intelligent», du tissage à élasticité unidirectionnelle, ou de la forme de l‘insert utilisé, a été conçu pour répondre parfaitement aux impératifs définis pour le traitement de cette pathologie. Conséquence directe de cette conception particulière, SofTec Genu s‘adapte automatiquement à tout type de genou et assure un niveau optimal de ­ stabilisation lors du mouvement, recréant ainsi les conditions idéales pour une thérapie efficace. Visco...TALONNETTES VISCOÉLASTIQUES A l‘intérieur de cette gamme de produits se retrouvent l‘ensemble des semelles et talonnettes en matériau visco­ élastique, destinées à être utilisées au niveau du pied. Leur caractéristique fondamentale est d‘amortir les chocs, de diminuer et de mieux répartir les pressions engendrées lors de l‘appui plantaire.

Les produits de la gamme Visco sont utiles dans de nombreuses pathologies touchant la région du pied. Différentes formes, différentes épaisseurs, ­ différentes densités sont disponibles pour être ainsi en mesure de toujours proposer le produit le mieux adapté.

PROGRAMME ORTHOPÉDIE - BANDAGES ACTIFS, ORTHÈSES ET TALONNETTES VISCOÉLASTIQUES

5 Train Loc SecuTec SofTec/Spinova Visco Bandages actifs Orthèses Orthèses Orthèses Talon. viscoélastiques Pied AchilloTrain® 6 AchilloTrain® Pro 7 MalleoTrain® 8 MalleoTrain® S 9 MalleoTrain® S open heel 10 MalleoTrain® Plus 11 AirLoc® 12 MalleoLoc® L 13 MalleoLoc® L3 14 MalleoLoc® 15 CaligaLoc® 16 ValguLoc® 17 ValguLoc® II 17 ViscoBalance® 18 ViscoHeel®| ViscoHeel® K 19 ViscoSpot® 20 ViscoPed®| ViscoPed® S 21 Genou/ GenuTrain® 23 Hanche/ GenuTrain® A3 24 Cuisse GenuTrain® P3 25 GenuTrain® S 26 GenuTrain® S Pro 27 MyoTrain® 28 GenuPoint® 22 GenuLoc® 35 GenuEconomy 36 SecuTec® Genu 30 SecuTec® Genu Pièces de rechange 31 SecuTec® OA 32 SecuTec® OA Pièces de rechange 33 MOS-Genu 34 SofTec® Genu 29 SofTec® Coxa 37 Colonne LumboTrain® (Lady) 39 vertébrale DorsoTrain® 48 SacroLoc® 38 LumboLoc® 40 LumboLoc®Forte 41 LordoLoc® 42 CerviLoc® 51 SecuTec® Dorso 43 Spinova® Support Plus 44 Spinova® Unload Plus 45 Spinova® Immo 46 Spinova® Immo Plus 47 Spinova® Osteo 49 SofTec® Dorso 50 Main ManuTrain® 52 ManuLoc® | ManuLoc® long 53 ManuLoc® long Plus 54 RhizoLoc® 55 ManuLoc® Rhizo | ManuLoc® Rhizo long 56 ManuLoc® Rhizo long Plus 57 Coude EpiTrain® 59 EpiPoint® 58 Epaule OmoTrain® 60 OmoTrain® S 61 OmoLoc® 62 SecuTec® Omo 63 Guide des indications 64 Feuille de commande 72 Conditions générales de vente 79

PROGRAMME ORTHOPÉDIE - BANDAGES ACTIFS, ORTHÈSES ET TALONNETTES VISCOÉLASTIQUES

6 AchilloTrain® ORTHÈSE ACTIVE DE MISE EN DÉCHARGE DU TENDON D‘ACHILLE Pelote au niveau du talon d‘Achille Indications • Achillodynie (tendinose, paratendinite, bursite du tendon d‘Achille) • États inflammatoires chroniques, post-traumatiques ou post-­ opératoires, par ex. en cas de ruptures du tendon d‘Achille • Maladie de Haglund Caractéristiques • Le tricot hautement élastique et perméable à l‘air garantit une compression efficace et un excellent confort.

• La chevillère active est réalisée avec un tricotage ­ tridimensionnel ­ anatomique et garantit ainsi un grand confort. • Les inserts intégrés de part et d‘autre du tendon d‘Achille sont en matière visco­ élastique. • Une talonnette amovible est incorporée dans la chevillère. • Une talonnette séparée, fournie avec la chevillère, permet de compenser la différence de hauteur de l‘autre jambe. • Pansement fourni Mode d‘action • L‘insert situé de part et d‘autre du tendon d‘Achille permet d‘exercer une pression régulière et procure un effet de massage local lors des mouvements. Ainsi, le métabolisme local s‘améliore et les oedèmes diminuent.

• La surélévation du talon (environ 6mm) procurée par la talonnette viscoélastique intégrée soulage le tendon d‘Achille. • En agissant sur la proprioception, la chevillère ­ favorise la régulation coordonnée des mouvements. Taille 1 2 3 4 5 6 Référence Tour de la cheville en cm 17–19 19–21 21–23 23–25 25–27 27–29 11011013080+0° +6 = droit, +7 = gauche, °= taille No LiMA: 05.02.03.00.1 Talonnette intégrée

PROGRAMME ORTHOPÉDIE - BANDAGES ACTIFS, ORTHÈSES ET TALONNETTES VISCOÉLASTIQUES

7 No LiMA: 05.02.03.00.1 AchilloTrain® Pro ORTHÈSE ACTIVE VISANT À TRAITER LES DOULEURS DU TENDON D‘ACHILLE Pelote de massage par friction haute, au niveau du talon d‘Achille Indications • États inflammatoires chroniques, post-traumatiques ou post-­ opératoires, par ex. en cas de ruptures du tendon d‘Achille • Processus inflammatoires sur le talon d‘Achille • Achillodynie (tendinose, paratendinite, bursite du tendon d‘Achille) • Maladie de Haglund Caractéristiques • Le nouvel insert viscoélastique est muni sur sa face interne de picots souples stimulant la proprioception ainsi que de rainures longitudinales (deux prolongements de l‘insert en forme d‘ailes stimulent le tiers supérieur du tendon et la jonction musculo-­ tendineuse avec les «fuseaux neuromusculaires» ­existants [récepteurs]).

• La zone extensible intégrée au tricotage dans la partie tibiale antérieure facilite la mise en place et le retrait de la chevillère. • Une surélévation du talon au moyen d‘une talonnette amortissant les chocs est recommandée, si nécessaire. • Le tricotage court dans la région du pied prévient les phénomènes d‘appui au niveau du 5e métatarsien. • La chevillère active a un tricotage­ ­ anatomique et garantit ainsi un ­ excellent maintien et un grand ­ confort.

• Même exécution pour le modèle droit /le modèle gauche. • Pansement fourni Mode d‘action • L‘alternance permanente de ­ compression et de décompression (similaire à un massage par friction) accélère la guérison grâce aux picots intégrés et le drainage des oedèmes grâce aux rainures longitudinales. • La stimulation proprioceptive simul­ tanée des faisceaux neuro­ musculaires dans la jonction avec le muscle ­ améliore la commande musculaire. Ceci a une incidence favorable sur la qualité sensori­ motrice et renforce la boucle de contrôle neuromusculaire. Il en résulte une synchronisation de l‘activité musculaire. Taille 1 2 3 4 5 6 Référence Tour de la cheville en cm 17–19 19–21 21–23 23–25 25–27 27–29 1101105108000° °= taille

PROGRAMME ORTHOPÉDIE - BANDAGES ACTIFS, ORTHÈSES ET TALONNETTES VISCOÉLASTIQUES

8 MalleoTrain® ORTHÈSE ACTIVE POUR LE SOULAGEMENT ET LA STABILISATION DE LA CHEVILLE Pelotes à l‘intérieur et à l‘extérieur de la cheville Indications • États inflammatoires chroniques, post-opératoires et post-­ traumatiques, par ex. après distorsions • Arthrose et arthrite, ­ épanchements articulaires et gonflements • Tendinomyopathies • Insuffisance ligamentaire • Thérapie fonctionnelle ­précoce/conservatrice • Prophylaxie des récidives Caractéristiques • Le tricot hautement élastique et perméable à l‘air garantit une ­ compression efficace et un excellent confort.

• Deux inserts viscoélastiques aux formes et aux ­ positionnements ­anatomiques. • Compression plus faible aux ­ extrémités pour éviter les strictions. • Excellent maintien grâce au ­ t­ ricotage anatomique et aux inserts ­malléolaires. • Pansement fourni Mode d‘action • La compression dosée accélère la résorption des oedèmes, des ­ épanchements et des hématomes. • Grâce aux inserts, une répartition de la compression de la chevillère a lieu, des malléoles vers les tissus mous ­avoisinants.

• Il se produit pendant le mouvement, une compression intermittente qui favorise la vascularisation de la ­ capsule articulaire et des loges ­tendineuses. • En agissant sur la sensorimotricité, la chevillère renforce le contrôle actif de la mobilité de la cheville. Taille 1 2 3 4 5 6 Référence Tour de la cheville en cm 17–19 19–21 21–23 23–25 25–27 27–29 110111020*0+0° *1 = nature *8 = titane +6 = droit, +7 = gauche, °= taille Sur mesure: prendre les repères pour la fabrication sur mesure sur notre bloc de mesures détaillé. Confection sur mesure en coloris nature et titane.

No LiMA: 05.02.02.00.1

PROGRAMME ORTHOPÉDIE - BANDAGES ACTIFS, ORTHÈSES ET TALONNETTES VISCOÉLASTIQUES

9 MalleoTrain® S ORTHÈSE ACTIVE POUR LE SOULAGEMENT ET LA STABILISATION DE LA CHEVILLE Indications • Insuffisance ligamentaire • Réadaptation post-opératoire • Prophylaxie de la supination • Légères distorsions Caractéristiques • Orthèse active avec les qualités d‘un bandage adhésif fonctionnel pour la cheville. • Stabilisation de tous les niveaux de mouvement de la cheville grâce à un système de sangles à trois niveaux (élastique, non élastique, semi-­ élastique).

• Bride reliant le métatarse à la région distale du mollet en forme d‘un huit vertical. • Le tricot est hautement extensible et perméable à l‘air et assure l‘évacuation de l‘humidité garantis- sant ainsi une compression efficace et un excellent confort. • Pansement fourni Mode d‘action • MalleoTrain S agit de la même manière que les bandages adhésifs fonctionnels et est doux pour la peau. • Le renforcement du stimulus de la peau améliore le contrôle inconscient du mouvement au niveau de la ­ cheville lors de chaque mouvement. • La force de la bride est librement réglable grâce à une fermeture «Velcro» et ceci sans limiter les niveaux de mouvements normaux.

• La forme en «8» stabilise et exerce un effet protecteur sur l‘articulation de la cheville. Taille 1 2 3 4 5 6 Référence Tour de la cheville en cm 17–19 19–21 21–23 23–25 25–27 27–29 11011112080+0° +6 = droit, +7 = gauche, °= taille Système de sangles semi-élastiques appliqué en forme de 8 No LiMA: 05.02.04.00.1

PROGRAMME ORTHOPÉDIE - BANDAGES ACTIFS, ORTHÈSES ET TALONNETTES VISCOÉLASTIQUES

10 No LiMA: 05.02.04.00.1 MalleoTrain® S open heel ORTHÈSE ACTIVE POUR LE SOULAGEMENT ET LA STABILISATION DE LA CHEVILLE AVEC UN CONTACT AMÉLIORÉ AVEC LE SOL Système de sangles semi-élastiques appliqué en forme de 8 Indications • Insuffisance ligamentaire • Réadaptation post-opératoire • Prophylaxie de la supination • Légères distorsions Caractéristiques • Talon ouvert pour une meilleure adhérence au sol, particulière­ ment adapté à la danse, la gymnastique et aux arts martiaux.

• Chevillère active remplaçant ­ efficacement le taping. • Stabilisation de tous les niveaux de mouvement de la cheville grâce à un système de sangles à trois niveaux (élastique, non élastique, semi-­ élastique). • Bride reliant le métatarse à la région distale du mollet en forme d‘un huit vertical. • Le tricot est hautement extensible et perméable à l‘air et assure l‘évacuation de l‘humidité garantis- sant ainsi une compression efficace et un excellent confort.

Mode d‘action • MalleoTrain S open heel agit de la même manière que les bandages adhésifs fonctionnels et est doux pour la peau. • Le renforcement du stimulus de la peau améliore le contrôle inconscient du mouvement au niveau de la cheville lors de chaque mouvement. • La force de la bride est librement réglable grâce à une fermeture «Velcro» et ceci sans limiter les niveaux de mouvements normaux. • La forme en «8» stabilise et exerce un effet protecteur sur l‘articulation de la cheville.

Taille 1 2 3 4 5 Référence Tour de la cheville en cm 17–19 19–21 21–23 23 –25 25–27 11011150080+0° +6 = droit, +7 = gauche, °= taille

11 MalleoTrain® Plus ORTHÈSE ACTIVE POUR UNE STABILITÉ ET UNE SÉCURITÉ ACCRUES DE LA CHEVILLE Indications • Irritations chroniques, post-­ traumatiques ou post-opératoires au niveau de l‘articulation de la cheville • Réadaptation post-opératoire • Thérapie fonctionnelle précoce des blessures capsulo-ligamentaires de l‘articulation tibio-tarsienne ou astragalo-calcanéenne • Insuffisance ligamentaire/ Instabilité • Prophylaxie de la supination, en particulier dans le cadre d‘activités accrues Caractéristiques • Chevillère active avec les qualités d‘un bandage adhésif fonctionnel pour la cheville.

• Stabilisation de tous les niveaux de mouvement de la cheville grâce à un système de sangle à trois niveaux d‘élasticité (élastique, non élastique, semi-élastique). • Sangle reliant le métatarse à la région distale du mollet en forme d‘un huit vertical. • Pansement fourni Mode d‘action • MalleoTrain Plus agit de la même manière que les bandages adhésifs fonctionnels. • Le renforcement du stimulus de la peau améliore le contrôle inconscient du mouvement au niveau de la ­ cheville lors de chaque mouvement (proprioception).

• La tension de la sangle est réglable individuellement et ceci sans limiter les mouvements normaux. • Les pelotes, qui sont intégrées ­ médialement et latéralement, sont étroitement entourées par la sangle en forme de huit, et permettent ainsi encore plus de stabilité. • MalleoTrain Plus démontre toutes ses qualités dans la prévention des ­ blessures et dans la réhabilitation d‘articulations déjà blessées ­préalablement.

Taille 1 2 3 4 5 6 Référence Tour de la cheville en cm 17–19 19–21 21–23 23–25 25–27 27–29 11011120080+0° +6 = droit, +7 = gauche, °= taille Système de sangles semi-élastiques appliqué en forme de 8 Pelotes orientées sur les malléoles interne et externe No LiMA: 05.02.04.00.1

12 AirLoc® ORTHÈSE SUR COUSSINETS D‘AIR POUR LA STABILISATION DE L‘ARTICULATION TIBIO-TARSIENNE Assemblage élastique des coques Coque fine en ­ matière plastique Indications • Prise en charge des blessures capsulo-ligamentaires de la cheville (aiguës) • Insuffisance chronique du ligament/Instabilité • Thérapie fonctionnelle ­précoce/conservatrice en cas de blessures à la cheville (par ex. après une distorsion de la cheville et une rupture des ligaments) • Réadaptation/protection post-opératoire (par ex. après suture/reconstruction du ligament) • Prophylaxie des récidives Caractéristiques • AirLoc est une orthèse de stabilisation possédant un nouvel assemblage élastique des coques qui permet une adaptation optimale à la largeur du pied et au degré de gonflement. • Les coques en plastique ont une forme anatomique et s‘adaptent agréablement à la cheville. • Les quatre bandes autoagrippantes réglables permettent une mise en place facile pour le patient. • Des coussinets d‘air gonflables individuellement permettent un parfait ajustement.

• Le système de l‘AirLoc garantit une excellente ­ stabilisation de la cheville. • La forme effilée de la coque permet le port de ­ l‘orthèse dans des chaussures de ville. • AirLoc est disponible dans une taille universelle en versions droite et ­gauche. Mode d‘action • L‘orthèse renforce la sensorimotricité et lutte ainsi de manière fonctionnelle contre une torsion de la cheville. • L‘orthèse stabilise l‘articulation tibiotarsienne, ­ surtout en combinaison avec la chaussure. Référence Disponible en une taille universelle 12013031080+00 +6 = droit, +7 = gauche No LiMA: 05.02.04.00.1

13 MalleoLoc® L ORTHÈSE DE STABILISATION LATÉRALE DE LA CHEVILLE Indications • Traitement conservateur des torsions de la cheville et des ruptures des ligaments • Instabilités capsulo-­ ligamentaires aiguës et ­chroniques • Prophylaxie en cas d‘instabilité ligamentaire chronique • Réadaptation/protection post-opératoire (par exemple, après suture/reconstruction du ligament) • États inflammatoires (post- traumatiques, post-opératoires) Caractéristiques • Sécurité grâce à l‘élément stabili­ sateur latéral de la coque.

•  Stabilisation individuelle grâce à un système de fermeture des sangles anatomique. •  Grand confort grâce à un coussinet en microfibres souple. •  Très discrète grâce à une coque et à des sangles fines • Activation des muscles releveurs du pied grâce à une pelote plantaire pouvant être positionnée de manière individuelle. Mode d‘action •  L‘orthèse stabilise légèrement le pied et protège des torsions de la cheville vers l‘extérieur ou l‘intérieur sans restriction significative du déroulement normal du pied.

•  La coque se place uniquement antéro- latéralement au niveau de l‘articulation, contrecarre le glissement du talus et permet une mobilité libre de la flexion plantaire. •  La pelote plantaire qui peut être positionnée de manière individuelle favorise les influences neuromuscu- laires et la cheville est ainsi activement stabilisée par le muscle. Référence Disponible en une taille universelle 12013261080+00 +6 = droit, +7 = gauche No LiMA: 23.02.01.00.1 Coque en L S‘adapte aux chaus- sures de tous les jours et aux chaussures professionnelles Pelote plantaire pouvant être positionnée de manière individuelle

14 MalleoLoc® L3 ORTHÈSE DÉMONTABLE DE STABILISATION LATÉRALE DE LA CHEVILLE Indications • Traitement conservateur des torsions de la cheville et des ruptures des ligaments • Instabilités capsulo-ligamentaires aiguës et chroniques • Prophylaxie en cas d‘instabilité ligamentaire chronique • Réadaptation/protection post- opératoire (par exemple, après suture/reconstruction du ligament) • États inflammatoires (post- traumatiques, post-opératoires) Caractéristiques • Sécurité grâce à l‘élément stabili­ sateur latéral de la coque.

• Orthèse Train pour une stabilisation et une proprioception accrues ainsi que pour une réduction des ­tuméfactions. • La fermeture éclair rend plus facile la mise en place de l‘orthèse active • Stabilisation individuelle grâce à un système de fermeture des sangles anatomique. • Grand confort grâce à un tricot de haute qualité. • Fine coque monoface qui s‘adapte facilement à la chaussure. Mode d‘action • L‘orthèse stabilise légèrement le pied et protège des torsions de la cheville vers l‘extérieur ou l‘intérieur sans restriction significative du déroulement normal du pied.

•  La coque se place uniquement antérolatéralement au niveau de l‘articulation et contrecarre le glisse- ment du talus. •  L‘orthèse Train favorise la disparition des tuméfactions et améliore la proprioception et, par conséquent, la stabilisation active. • Grâce à la possibilité de retirer l‘orthèse en trois étapes, elle accom- pagne le patient de manière optimale au cours du traitement et offre le niveau de stabilisation adapté à chaque stade de guérison.

Taille 1 2 3 4 5 6 Référence Tour de la cheville en cm 17–19 19–21 21–23 23–25 25–27 27–29 12013271080+0° +6 = droit, +7 = gauche, °= taille No LiMA: 23.02.01.00.1 Solution thérapeutique pour répondre à trois besoins en termes de stabilité Fermeture éclair pour faciliter la mise en place de l‘orthèse active

15 MalleoLoc® ORTHÈSE DE STABILISATION DE L‘ARTICULATION TIBIO-TARSIENNE ET ASTRAGALO-CALCANÉENNE Indications • Thérapie fonctionnelle ­précoce/conservatrice en cas de blessures capsulo-ligamen- taires au niveau de la cheville et du ligament Intermétatarsien (par ex., après une distorsion de la cheville et une rupture des ligaments) • Insuffisance chronique du ligament • Protection post-opératoire après suture/reconstruction du ligament • Prophylaxie des récidives Caractéristiques • Qualité optimale de la prise en charge de la douleur aiguë, sans nécessité d‘adaptation. Au besoin, une adaptation individuelle est possible.

• Forme anatomique avec support latéral antisupinateur même sans chaussure garantissant l‘efficacité fonctionnelle. • Un coussinet spécial résistant à l‘usure procure un confort excellent. • L‘influence neuromusculaire de ­ l‘aponévrose plantaire favorise ­ l‘activation des releveurs du pied et contrecarre ainsi la supination. • Le système de sangles velcro à ­ attacher en forme de 8 garantit un ajustement simple et rapide ainsi qu‘un confort supplémentaire. Mode d‘action •  L‘orthèse s‘oppose aux mouvements de torsion latérale du pied sans gêner notablement le déroulement normal du pied.

• MalleoLoc se place antérolatérale- ment sur l‘articulation et contrecarre le glissement du talus, sans limiter la mobilité de la flexion plantaire. • Le degré d‘immobilisation peut être adapté ­ progressivement grâce au système de sangles, sans limiter la flexion plantaire et l‘extension dorsale. • L‘aponévrose plantaire favorise les influences neuromusculaires et la cheville est ainsi activement stabili- sée par le muscle.

Taille 1=normal 2=large Référence Largeur du talon 6cm 12013013080+0° +6 = droit, +7 = gauche, °= taille Point de proprioception sur l‘aponévrose plantaire ­ No LiMA: 05.02.04.00.1

16 CaligaLoc® ORTHÈSE FONCTIONNELLE DE STABILISATION DE L‘ARTICULATION TIBIO-TARSIENNE ET ASTRAGALO-CALCANÉENNE Indications • Thérapie conservatrice en cas de traumatismes aigus au niveau de la cheville • Protection post-opératoire après suture/reconstruction du ligament • Instabilité chronique de l‘articula- tion tibio-tarsienne et/ou astragalo-calcanéenne avec contre indications pour une opération • Syndrome du sinus du tarse post-traumatique et également, en cas d‘instabilité décompensée de l‘articulation subtalaire, soutien temporaire de la stabili- sation Caractéristiques • CaligaLoc est l‘évolution logique de l‘attelle de ­ cheville MHH éprouvée. • La structure rigide de l‘orthèse est ­ préformée anatomiquement et peut être thermoformée, au besoin. L‘intérieur de la coque latérale en plastique de l‘orthèse est entièrement recouverte d‘un coussin anti-fatigue très doux qui apporte uin confort. • Les sangles Velcro rendent l‘orthèse très facile à enfiler.

• L‘orthèse peut être portée de jour, dans des ­ chaussures de sport ou de ville, comme de nuit, sans chaussures. Mode d‘action • CaligaLoc évite les situation de charges­ anormales dans la partie ­ supérieure du pied et, d‘une certaine façon, de la cheville. • Le maintien en pronation du talon permet d‘obtenir une décharge des ligaments externes. Taille 1 2 3 Référence Pointure 34–38 39–43 44–48 12013004080+0° +6 = droit, +7 = gauche, °= taille Attelle d‘immobilisaton et de stabilisation No LiMA: 23.02.01.00.1

17 ValguLoc® ORTHÈSE DE CORRECTION DU GROS ORTEIL AU REPOS Indications • Hallux valgus (thérapie conser- vatrice et post-opératoire) Caractéristiques • ValguLoc est une attelle ­ correctrice pour Hallux Valgus. • ValguLoc a une forme anatomique et sa conception simple en garantit une utilisation aisée. • Une fermeture velcro permet le ­ réglage progressif de la pression ­correctrice. • ValguLoc est porté sans chaussure et ne convient pas à la marche. Mode d‘action • L‘utilisation de faibles forces permet de positionner le gros orteil dans l‘axe correct.

• ValguLoc corrige un Hallux Valgus selon le principe des 3 points et entraîne une élongation de la capsule articulaire ou des parties molles rétractées. • En post-opératoire, l‘attelle permet de prévenir les pertes de correction (p.ex. par traction de la ­ cicatrice) et offre au gros orteil une certaine ­ protection contre les influences ­ mécaniques. Taille 1 2 3 Référence Pointure 34–36 37–40 41–46 12013102080+0° +6 = droit, +7 = gauche, °= taille Référence Disponible en une taille universelle 12013160050000 Attelle correctrice No LiMA: 23.01.10.00.1 Indications • Protection/réadaptation post-opératoire après ­ opération de l‘hallux valgus • Thérapie fonctionnelle conser- vatrice de la mauvaise posture de l‘hallux avec fonction de mobilisation Caractéristiques • Articulation pluridimensionnelle (Demande de brevet déposée): –  L‘angle de l‘Hallux Valgus est réglable en fonction du résultat de l‘intervention chirurgicale et adapté à la forme individuelle du pied.

–  Le réglage de l‘angle Hallux Valgus reste inchangé lors de la flexion et de l‘extension. –  La flexion/extension peut être ­ limitée graduellement, pour une immobilisation/pose d‘attelle. –  Décharge de l‘articulation méta­ tarsophalangienne du premier rayon grâce à un design ultra-plat et au façonnage anatomique en forme de coquille de l‘articulation de ­ l‘orthèse. •  La forme élancée, moulante de ­ l‘orthèse et le matériau plat et permé­ able à l‘air des sangles permettent la mise en place dans des chaussures de ville confortables. •  Le rembourrage résistant à l‘usure et la forme anatomique de l‘attelle et de l‘arti­ culation assurent un confort de durable.

• Les sangles auto-agrippantes ­ permettent de mettre en place et d‘ôter l‘orthèse aisément. •  Tiges en matériau thermoformable pour éviter les zones d‘hyperpression. • Même exécution pour le modèle droit/le modèle gauche. Mode d‘action • Mise en place d‘une attelle en post­ opératoire pour l‘immobilisation de l‘articulation métatarso-­phalangienne du premier rayon.

• Protection du résultat opératoire (angle de l‘Hallux Valgus) lors de la mobilisation. • Traitement correcteur. ValguLoc® II ORTHÈSE DE CORRECTION DU GROS ORTEIL AU REPOS ET EN MOUVEMENT Flexion/Extension réglable progressivement No LiMA: 23.01.10.00.1

18 ViscoBalance® TALONNETTES VISCOÉLASTIQUES POUR COMPENSER UNE DIFFÉRENCE DE LONGUEUR DES MEMBRES INFÉRIEURS Indications • Longueur inégale des membres ­inférieurs • Douleurs du tendon d‘Achille (Achillodynie) Caractéristiques • ViscoBalance est une talonnette de compensation indiquée en cas ­ d‘inégalité de longueur des membres inférieurs et constituée de matériaux viscoélastiques et hypoallergéniques.

• Cette talonnette existe en quatre pointures et trois hauteurs ­ différentes 3mm, 5mm et 10mm. • Les talonnettes sont antidérapantes et peuvent être portées dans les ­ chaussures de ville, de sport et de ­ travail. Le changement d‘une ­ chaussure à l‘autre se fait sans ­problème. Mode d‘action • Les douleurs de la colonne verté- brale, des articula­ tions du genou et de la hanche peuvent être ­ améliorées par la correction de l‘inégalité de longueur du membre inférieur.

• ViscoBalance amortit les chocs au niveau de la ­ cheville, des articula- tions du genou et de la hanche. 3, 5 et 10 mm Taille* 1 2 3 4 Référence Hauteur 3mm 32–35 36–39 40–43 44–47 130 17410050 00° Hauteur 5mm 32–35 36–39 40–43 44–47 130 1742 0050 00° Hauteur 10mm 32–35 36–39 40–43 44–47 130 1743 0050 00° °= taille *Valeur indicative de la pointure de chaussure No LiMA: 23.01.01.00.1

19 ViscoHeel® TALONNETTES VISCOÉLASTIQUES DE RÉDUCTION DES CONTRAINTES TENDINEUSES, LIGAMENTAIRES ET ARTICULAIRES Indications • Achillodynie – tendomyopathie • Arthrose des articulations de la jambe et en cas de port d‘endopro- thèses (absorbant les chocs) • Talon de Haglund – soulagement ­ partiel • Douleurs de l‘arrière-pied Caractéristiques • Les talonnettes ViscoHeel sont ­ composées de matière visco­ élastique, également hypo­ allergénique.

• Les talonnettes cunéiformes ViscoHeel ont une forme ­anatomique. Mode d‘action • ViscoHeel amortit les chocs sur les articulations des ­ chevilles, des genoux, des hanches ainsi que sur la ­colonne vertébrale. • Les talonnettes soulagent de manière perceptible les muscles et les tendons du mollet. • Les points d‘appui douloureux sous le talon sont réduits grâce à la ­ souplesse de la talonnette. ViscoHeel Livraison par paire Taille 0 1 2 3 4 Référence Valeur indicative de la pointure de chaussure 28–31 32–35 36–39 40–43 44–47 130 1702 2000 00° °= taille ViscoHeel® K TALONNETTES VISCOÉLASTIQUES DE RÉDUCTION DES CONTRAINTES TENDINEUSES, LIGAMENTAIRES ET ARTICULAIRES Mode d‘action • ViscoHeel K amortit les chocs sur les articulations des ­ chevilles, des genoux, des hanches ainsi que sur la ­ colonne vertébrale. • Les talonnettes soulagent de manière perceptible les muscles et les tendons du mollet.

• Les points d‘appui douloureux sous le talon sont réduits grâce à la souplesse de la talonnette. • ViscoHeel K peut être utilisé en tant que talonnette de pronation (extérieur surélevé) ou de supination ­(intérieur surélevé). ViscoHeel K Livraison par paire Indications • Position varus ou valgus du talon Caractéristiques • Les talonnettes ViscoHeel K sont ­ composées de matière viscoélastique, également hypoallergénique. • Les talonnettes cunéiformes ViscoHeel K ont une forme anatomique. • Dans la version ViscoHeel K, la surface est inclinée latéralement. Taille 1 2 3 Référence Valeur indicative de la pointure de chaussure 25–31 32–40 41– 47 130 1710 2000 00° °= taille No LiMA: 23.01.01.00.1 No LiMA: 23.01.01.00.1

20 ViscoSpot® TALONNETTES VISCOÉLASTIQUES POUR LE TRAITEMENT DES ÉPINES CALCANÉENNES Indications • Épine calcanéenne (tendinopathie d‘insertion de l‘aponévrose plantaire) • Talon de Haglund – soulagement ­partiel • Achillodynie – tendomyopathie • Arthrose des articulations de la jambe et en cas de port ­ d‘endoprothèses (absorbant les chocs) • Douleurs de l‘arrière-pied Caractéristiques • ViscoSpot est une talonnette ­visco­élastique ­comportant un noyau anatomique souple.

• Les contours formant des vagues entre les différentes zones assurent une transition progres- sive entre le ­ matériau rigide et le matériau plus souple afin de réduire la pression au niveau des bordures et optimiser le confort. • ViscoSpot existe en version unilatérale ­ (avec talonnette de compensation pour le côté opposé) ou bilatérale. Mode d‘action • ViscoSpot agit de l‘extérieur vers ­ l‘intérieur sur trois zones de soulage- ment par une réduction de la rigidité du matériau. Le matériau le plus souple («spot» blanc) placé au niveau de l‘épine calcanéenne y réduit la pression de manière ciblée. • Grâce à une zone de forme spéciale («spot» bleu), qui quant à son degré d‘amorti se situe entre le matériau blanc et le matériau gris, il est ­ possible de décharger également la base du fascia plantaire et d‘assurer une décharge de la structure des ­fascia.

• ViscoSpot amortit les chocs sur les articulations des chevilles, des genoux, des hanches ainsi que sur la colonne vertébrale. Livraison par paire Taille 1 2 Référence D+G Référence D Référence G Valeur indicative de la pointure de chaussure 32–40 41–47 1301720 2000 50° 1301720 2000 60° 1301720 2000 70° °= taille No LiMA: 23.01.01.00.1

21 ViscoPed® | ViscoPed® S SEMELLES VISCOÉLASTIQUES POUR LA RÉDUCTION DES ­ PRESSIONS PLANTAIRES ViscoPed Taille 1 2 3 4 5 Référence Valeur indicative de la pointure de chaussure 37–38 39–40 41– 42 43– 44 45– 46 13017301000 00° °= taille ViscoPed S Taille 0 1 2 3 4 5 6 Référence Valeur indicative de la pointure de chaussure 35–36 37–38 39–40 41– 42 43– 44 45– 46 47–48 13817321000 00° °= taille Indications • Douleur plantaire due à une pression • Répartition de la pression en cas de points de ­ pression locaux • Déformations de l‘avant-pied et des orteils (uniquement ViscoPed) • Arthralgies Caractéristiques • ViscoPed |ViscoPed S est une semelle visco­ élastique complète pour l‘ensemble de la voûte plantaire.

• ViscoPed dispose d‘une pelote pour pied plat et d‘un léger soutien latéral de la voûte. • Les semelles ViscoPed |ViscoPed S sont anti­ dérapantes et ­ peuvent être portées dans tous types de chaussures. Mode d‘action • Les semelles viscoélastiques réduisent les pics de pression surtout dans la région de l‘avant-pied et du talon. • Les coussinets souples au niveau des têtes ­ métatarsiennes et du calcanéum réduisent les chocs subis par ces zones sensibles, soulageant ainsi ou ­ éliminant les douleurs. • Ces semelles amortissent les chocs sur les articula­ tions des chevilles, des genoux, des hanches ainsi que sur la colonne vertébrale. • Prise en charge de douleurs plantaires aiguës ou de déformations de l‘avant- pied et de l‘arrière-pied (ViscoPed). Livraison par paire No LiMA: 23.01.01.00.1 ViscoPed S ViscoPed

22 GenuPoint® ORTHÈSE POUR LE SOULAGEMENT CIBLÉ DU TENDON ROTULIEN Indications • Irritations au niveau du tendon rotulien (syndrome douloureux fémoro-patellaire, chondropathie de la rotule, tendinite rotulienne/ Jumper‘s Knee – tendinite du sauteur) Caractéristiques • Le tricot SofTec résistant à la traction exerce, de manière ciblée, une compression à effet ­ thérapeutique sur le tendon rotulien. • La sangle réglable de manière ­ personnalisée permet une adaptation dynamique de la pression et dose la compression selon les besoins. • La pelote viscoélastique a une forme anatomique et est particulièrement large. Elle dispose de quatre points de pression et de picots de friction. • Les matériaux respirants ainsi que la forme ­ anatomique et fine du bandage apportent un grand confort de port. • Modèle universel pour le côté droit et gauche.

Mode d‘action • La pelote spéciale permet une ­ compression précise au niveau du ligament patellaire. • La pelote guide et soulage le tendon rotulien. Lors du mouvement, elle ­ masse les zones typiquement ­ douloureuses et apaise de la sorte ces douleurs. Taille 1 2 3 Référence Tour en cm 28–30 30–35 35–44 1204240008000° °= taille Pelote viscoélastique No LiMA: 05.04.02.00.1

23 GenuTrain® ORTHÈSE ACTIVE POUR LE SOULAGEMENT ET LA STABILISATION DU GENOU Pelote Oméga Indications • Irritations (tendinomyopathies, enthésopathies, méniscopathies, chroniques, post-traumatiques ou post-opératoires) • Instabilité subjective • Épanchements articulaires ­récidivants • Gonarthrose/Arthrite (usure de l‘articulation/inflamma- tion articulaire) • Prévention/Prophylaxie des récidives Caractéristiques • Pelote Oméga: Pelote viscoélastique intégrée, ­ encerclant la rotule avec deux points de pression sur la partie distale de la pelote et deux ailerons latéraux à ­ hauteur des ménisques. • Un tricot de conception: d‘une grande élasticité, perméable à l‘air et permettant l‘évacuation de l‘humidité afin d‘assurer un excellent confort.

• Tricot particulièrement doux et fin utilisé dans la zone du creux poplité. • Tricot parfaitement anatomique ­ assurant un bon positionnement. • Compression plus faible aux ­ extrémités pour une élimination des strictions. • Aide d‘enfilage intégrée pour faciliter la mise en place de la ­ genouillère. • Même exécution pour le modèle droit/le modèle gauche. • Nous recommandons la variante en silicone pour les tailles Confort. Mode d‘action • La pelote Oméga permet une répartition de la compression de la rotule vers les tissus mous avoisinants.

• Les mouvements du genou provoquent un effet massant sur les structures molles de la région rotulienne grâce à l‘insert viscoélastique. • L‘effet de compression et de massage accélère la résorption des œdèmes et des épanchements. • Les points de pression de la pelote Oméga exercent une pression sur les coussinets adipeux de Hoffa. Ils réduisent la pression et soulagent la douleur dans la zone rétro-­ patellaire.

• Les ailerons latéraux de la pelote Oméga atteignent les parties antérieures de la base du ménisque et contribue à réduire les douleurs par une compression intermittente. • La stimulation complexe des proprio­ cepteurs par la genouillère a une action positive sur la sensorimotricité et par conséquent, sur l‘action musculaire, ce qui permet au genou de supporter les contraintes plus sûrement. Taille 0 1 2 3 4 5 6 7 Référence Standard Tour de cuisse en cm 35–38 38–41 41–44 44–47 47–50 50–53 53–56 56–59 110412050* 00° Tour de mollet en cm 25–28 28–31 31–34 34–37 37–40 40–43 43–46 46–49 Confort Tour de cuisse en cm 47–50 50–53 53–56 56–59 59–62 110412050* 08° Tour de mollet en cm 34–37 37–40 40–43 43–46 46–49 *1 = nature *8 = titane 0 = sans siliconage, 9 = avec siliconage (uniquement titane, les tailles Confort aussi en nature = taille Sur mesure: prendre les repères pour la fabrication sur mesure sur notre bloc de mesures détaillé. Confection sur mesure en nature et en titane.

No LiMA: 05.04.05.00.1 14 cm 12cm

14 cm 12cm 24 GenuTrain® A3 ORTHÈSE ACTIVE POUR LE TRAITEMENT DES DOULEURS COMPLEXES DU GENOU Pelote rotulienne avec zones de friction Indications • Irritations de l‘articulation du genou, notamment en cas de gonarthrose et d‘arthrite (chronique, post-traumatique et post-opératoire, enthésopathies et tendinomyopathie) • Gonalgie en cas d‘instabilité fonctionnelle faisant suite à des déséquilibres musculaires • Épanchements articulaires récidivants • Prévention/Prophylaxie des récidives • Latéralisation de la rotule Caractéristiques • Tricotage: particulièrement extensible, perméable à l‘air et capable d‘éliminer l‘humidité pour une ­ compression efficace et un confort excellent.

• La forme de l‘insert, nouvellement développée et ­ adaptée aux symptômes, inclut les régions ­ douloureuses typiques et les zones importantes des récepteurs de l‘articulation du genou. • Par ailleurs, l‘insert viscoélastique ­ dispose de zones de massage grâce à la présence de picots. • La tige de guidage patellaire est ­ soudée dans la zone de l‘insert. • Un tricot souple non irritant couvre la zone critique du creux poplité. • Une zone extensible dans la partie située sous le genou facilite la mise en place et le retrait de l‘orthèse. Mode d‘action • L‘effet de compression/décompression survenant lors des mouvements, ­ comparable à un massage par ­ friction, stimule le drainage des oedèmes et la ­ résorption des épanchements. Ceci accélère la ­ guérison et entraîne une réduction des douleurs au niveau de l‘appareil capsulo-ligamentaire interne. • La stimulation des récepteurs cutanés et des fuseaux neuromusculaires dans la jonction musculotendineuse­­ renforce la boucle de contrôle neuromusculaire. Ceci entraîne une synchronisation­et une activation de la ­ musculature.

Le vaste médial est tout particulièrement stimulé. Le tendon ­ quadricipital est laissé libre. • La tige de guidage intégrée s‘oppose à toute ­ déviation de la rotule. Taille 1 2 3 4 5 6 Référence Tour de cuisse en cm 38–41 41–44 44–47 47–50 50–53 53–56 11041251080+0° Tour de mollet en cm 28–31 31–34 34–37 37–40 40–43 43–46 +6 = droit, +7 = gauche, °= taille No LiMA: 05.04.05.00.1

17 cm 15cm 25 GenuTrain® P3 ORTHÈSE ACTIVE DE DÉCHARGE DE LA ROTULE Indications • Latéralisation de la rotule • Irritations de l‘articulation du genou (syndrome douloureux fémoro-­ patellaire, chondropathie de la rotule, chondromalacie, tendinite rotulienne/Jumper‘s Knee – ­ tendinite du sauteur, Runner‘s Knee – tendinite du coureur) • Position haute de la rotule (patella alta) • Après une opération de libération latérale de la rotule • Instabilité subjective Caractéristiques • Tricot très élastique, aéré et ­ évacuant l‘humidité, pour un confort d‘utilisation optimal, notamment au niveau du creux poplité. • Un tricot spécial, doux pour la peau, re­ couvre la zone critique du creux poplité. • La couture se trouve sur le côté ­extérieur.

• La pelote viscoélastique de forme anatomique rend la genouillère très légère. Elle renforce le positionnement de la genouillère et rend son utilisation plus confortable. • La tige de guidage est située sur le bord latéral de la rotule. • Deux points de frottement se trouvent sur la partie distale de la pelote. • La partie proximale de la pelote va jusqu‘à la jonction musculo-­ tendineuse du muscle vaste interne. • Dans l‘évidement rotulien de la pelote est intégré un recouvrement en demi-lune du côté médian. • Latéralement sur le bord supérieur de la genouillère se trouve une pelote de relaxation musculaire (1ère mondiale). Mode d‘action • La compression du tricot accélère la résorption des œdèmes et des ­ hématomes. La proprioception est améliorée, ce qui renforce la stabilité articulaire.

• Le tricot doux utilisé dans la zone du creux poplité offre à la fois un grand confort d‘utilisation et une compres- sion très efficace sur le plan médical. • Avec la tige de guidage, la pelote viscoélastique centre la rotule évitant ainsi tout déplacement latéral. • La tige de guidage centre la rotule sur son axe d‘alignement. • Les points de frottement réduisent la pression et soulagent la douleur dans la zone rétro-patellaire. • Combinée à la nouvelle pelote couvrant le muscle vaste interne, la compres­ sion intermittente du tricot anatomique tridimensionnel soulage la douleur et stimule le métabolisme. • Le recouvrement médian de la rotule empêche le glissement de la rotule pendant l‘activité. La rotule est ainsi soutenue pendant les mouvements physiologiques.

• La pelote de relaxation musculaire permet, grâce à un phénomène de réponse sensorimoteur, une légère détente du tractus iliotibial sur le rétinaculum rotulien latéral. La force latérale sur la rotule est ainsi minimisée: la rotule est soulagée et la douleur diminue. Taille 1 2 3 4 5 6 Référence Tour de cuisse en cm 39 –42 42–45 45–48 48–51 51–54 54–57 1104140308 +0° Tour de mollet en cm 28 –31 31–34 34–37 37–40 40–43 43–46 0 = sans siliconage, 9 = avec siliconage +6 = droit, +7 = gauche, °= taille Sur mesure: prendre les repères pour la fabrication sur mesure sur notre bloc de mesures détaillé. Confection sur mesure en nature.

Pelote de relaxation musculaire Languette de réglage de la tige de guidage No LiMA: 05.04.05.00.1

14 cm 12cm 26 GenuTrain® S ORTHÈSE ACTIVE POUR LA STABILISATION RENFORCÉE DE L‘ARTICULATION DU GENOU Stabilisateurs latéraux articulés Indications • Instabilités articulaires (légères à modérées) • Gonarthrose • Arthrites (p.ex. polyarthrite rhumatoïde) Caractéristiques • Tricotage: particulièrement extensible, perméable à l‘air et capable d‘éliminer l‘humidité pour une compression efficace et un confort excellent. • Les stabilisateurs articulés sont fixés par des sangles ­ circulaires ­inextensibles. • Une technique de tricotage spéciale assure un grand confort, même au niveau du creux poplité. • Les stabilisateurs anatomiques sont thermoformables et sont insérés dans des gaines latérales.

• Un insert viscoélastique annulaire profilé entoure la rotule et facilite le positionnement correct de la genouillère. Mode d‘action • La combinaison de stabilisateurs ­ articulés et d‘un ­ système de sangles donne passivement plus de ­ soutien au genou. • L‘action positive sur la sensori­ motricité procure plus de soutien actif au genou. • Les mouvements du genou agissent sur l‘insert ­ rotulien, induisant ainsi un massage des parties molles ­périrotuliennes. • L‘effet de compression et de massage accélère la résorption des oedèmes et des épanchements.

Taille 1 2 3 4 5 6 7 Référence Tour de cuisse en cm 38–41 41–44 44–47 47–50 50–53 53–56 56–59 11041304080+0° Tour de mollet en cm 28–31 31–34 34–37 37–40 40–43 43–46 46–49 +6 = droit, +7 = gauche, °= taille Sur mesure: prendre les repères pour la fabrication sur mesure sur notre bloc de mesures détaillé. Confection sur mesure en titane. No LiMA: 05.04.05.00.1

14 cm 12cm 27 GenuTrain® S Pro ORTHÈSE ACTIVE POUR LA STABILISATION RENFORCÉE DE L‘ARTICULATION DU GENOU AVEC LIMITATION DU MOUVEMENT Articulation réglable Indications • Instabilités articulaires (légères à modérées) • Lésions du ménisque • Gonarthrose • Arthrites (p.ex. polyarthrite rhumatoïde) Caractéristiques • Les stabilisateurs articulés ­ préformés anatomiquement sont thermo­ formables pour un ­ ajustement ­individuel. • Les stabilisateurs articulés peuvent limiter l‘angle de flexion à 30°, 60° ou 90° et l‘extension à 20°. • Deux sangles circulaires non ­ élastiques placées autour de la cuisse et du mollet fixent les articulations et stabilisent le genou.

• Le tricot élastique tridimentionnel et perméable à l‘air garantit une adapta- tion parfaite et un excellent confort. • Le tricot fin et particulièrement doux ménage la zone sensible du creux du genou. • Une pelote visco-élastique ovale ­ protège la rotule et facilite le ­ positionnement correct de la ­genouillère. Mode d‘action • La limitation de la flexion et de l‘extension accompagne idéalement le traitement.

• L‘association des stabilisateurs ­ articulés et des sangles confère plus de stabilité au genou et le guide dans ses mouvements de manière sûre. • L‘effet sensori-moteur positif ­ maintient mieux ­ l‘articulation du genou et le stabilise durablement. • Grâce à la pelote, les mouvements du genou exercent un massage utilisant les différentes variations de pression sur les structures molles para­ patellaires, ce qui soulage la douleur. • L‘effet de massage de la ­ genouillère accélère la résorption des œdèmes et des épanchements.

Taille 1 2 3 4 5 6 7 Référence Tour de cuisse en cm 38–41 41–44 44–47 47–50 50–53 53–56 56–59 11041350080+0° Tour de mollet en cm 28–31 31–34 34–37 37–40 40–43 43–46 46–49 +6 = droit, +7 = gauche, °= taille Sur mesure: prendre les repères pour la fabrication sur mesure sur notre bloc de mesures détaillé. Confection sur mesure en titane. No LiMA: 05.04.04.00.1

30 cm 2cm 28 MyoTrain® ORTHÈSE ACTIVE POUR LE TRAITEMENT DES TRAUMATISMES MUSCULAIRES DE LA CUISSE Utilisables en option: pelote fonctionnelle et petite pelote d‘urgence Indications • Pour la compression en cas de traumatismes musculaires (contractures musculaires, ­ élongations musculaires, claquages musculaires, déchirures musculaires, contusions musculaires) • Prophylaxie des récidives Caractéristiques • Le tricotage anatomique, le bord anti-glisse en silicone et les ­ extrémités soumises à des pressions minimales, veillent à une adaptation optimale à la morphologie et à un confort excep­tionnel.

• Les deux pelotes (pelote d‘urgence et fonctionnelle) peuvent être mises en place librement; MyoTrain peut également être porté sans pelote. • Le système de sangles permet une mise en place et un retrait aisés et garantit une compression indivi- duelle. • La forme anatomique du tricotage a des propriétés proprioceptives même sans l‘utilisation des sangles. • Même exécution pour le modèle droit/le modèle gauche.

Mode d‘action • MyoTrain agit selon les principes d‘un hamac ­ musculaire (bandage de type taping) en exerçant une compression. • Dans les suites immédiates du traumatisme, la mise en place supplé- mentaire de la pelote d‘urgence de plus petit diamètre, peut comprimer la région blessée de manière ciblée afin ­ d‘arrêter le saignement et de limiter l‘extension de l‘hématome. • La pelote fonctionnelle de plus grande taille, comprime la région avoisinant la zone blessée afin de réduire ­ l‘oedème qui s‘y constitue régulière- ment.

• Les rainures longitudinales à la surface de la pelote fonctionnelle ­ facilitent l‘écoulement de la lymphe. • MyoTrain régule le tonus musculaire et prévient les blessures récidivantes. Taille 1 2 3 4 5 6 7 Référence Tour de cuisse en cm 44–48 48–52 52–56 56–60 60–64 64–68 68–72 1103250008000° Tour de mollet en cm 32–35 35–38 38–41 41–44 44–47 47–50 50–53 °= taille

17 cm 15cm 29 SofTec® Genu ORTHÈSE DE STABILISATION ACTIVE ET PASSIVE DU GENOU Stabilisateurs latéraux articulés avec possibilité de limiter la flexion et l‘extension Indications • Rupture du ligament croisé antérieur et/ou postérieur (LCA/LCP) • Instabilités graves et/ou ­complexes (traumatiques, dégénératives; par ex. «Unhappy Triad» [triade d‘O‘Donoghue]) • Pour thérapie conservatrice, prise en charge pré-opératoire et post-opératoire différée • Rééducation de longue durée, insuffisance chronique • Lésions des ligaments collatéraux • Instabilités fonctionnelles, par ex. déficits de commande neuromusculaire, pas de réaction • Pour la limitation des mouvements du genou (par ex. après suture ou implantation de ménisque) Caractéristiques • Le tricotage est aéré et ajusté à la jambe sur une grande surface.

• La grande surface de contact de l‘orthèse­sur la jambe prévient la survenue de pics de pression ­localement limités. • Le tricotage anatomique a une ­ élasticité à orientation vectorielle (inextensible dans un sens et particu- lièrement résistant à la traction). • Quatre sangles à velcro inextensibles procurent une adhérence circulaire stable. • Les stabilisateurs latéraux articulés en aluminium sont préformés ­anatomiquement.

• Chaque articulation de l‘orthèse est réglable (réglage actif) individuelle- ment afin de coïncider dans un ­ espace tridimensionnel avec l‘axe anatomique du genou de chaque patient. • Les articulations peuvent être limitées en extension et en flexion par paliers de 10°. • L‘insert permet de garantir le ­ positionnement correct et simple de l‘orthèse sur la jambe. Mode d‘action • Le tricotage inextensible, en largeur, associé aux stabilisateurs articulés et aux sangles velcro, stabilise le genou­ suivant le principe du système 4 points.

• Le tricotage souple autorise les mouve­ ments des muscles dans ­l‘orthèse. • L‘ajustement tridimensionnel des ­ articulations de l‘orthèse à l‘axe anatomique du genou permet de prévenir les forces néfastes au genou. • L‘insert favorise le guidage correct de la rotule et agit contre les ­ douleurs antérieures du genou. • La compression exercée par le ­ tricotage et le massage provoqué par l‘insert lors des mouvements ­ accélèrent la résorption des ­ épanchements et des oedèmes. • En stimulant les propriocepteurs, le tricotage spécial a une action ­ favorable sur la sensorimotricité et ainsi sur l‘activité musculaire. Taille 1 2 3 4 5 6 Référence Tour de cuisse en cm 38–42 41–45 44–49 48–53 51–57 54–60 Tour de genou en cm 29–32 32–35 35–38 38–41 41–44 44–47 12246001080+0° Tour de mollet en cm 28–32 31–35 34–38 36–40 39–43 42–46 Tissu spécial pour le sport 12946011070000 +6 = droit, +7 = gauche, °= taille No LiMA: 23.04.01.00.1

17cm 15cm 30 SecuTec® Genu ORTHÈSE DE STABILISATION DE L‘ARTICULATION DU GENOU Indications • Rupture du ligament croisé ­ antérieur et/ou postérieur (LCA/LCP) • Après opérations et plasties des ligaments • Instabilités graves et/ou complexes (traumatiques, dégénératives, par ex. «Unhappy Triad» [triade d‘O‘Donoghue]) • Lésions des ligaments collatéraux • Pour la limitation des mouvements du genou (par ex. après suture ou implantation de ménisque) • Fracture la rotule (thérapie ­ conservatrice et post-opératoire) Caractéristiques • Orthèse à cadre rigide permettant de stabiliser l‘articulation du genou sur un plan sagittal et frontal.

• L‘orthèse peut se régler sans outil. • Grâce à sa composition en alliage et à sa forme, le cadre en aluminium assure une stabilité maximale pour un poids réduit et une structure aplatie, en particulier sur le plan médial. • Le cadre peut être ajusté à l‘anatomie du patient. • L‘orthèse peut être posée et fixée par le patient de manière légèrement frontale. • L‘articulation duocentrique est protégée des salissures et de l‘usure à l‘aide d‘un cache et dispose d‘une butée à 0°. • Des coussinets condyliens de différentes tailles permettent l‘ajustement à la largeur individuelle de l‘articulation du genou (gonflements).

• Les coussinets condyliens placés de manière à rester mobiles préviennent les irritations cutanées. • La limitation de l‘articulation s‘effectue sans outil à l‘aide du dispositif de fermeture rotatif à quart de tour. • Les cales de limitation sont disposées de manière claire dans les 2 cadres. • La flexion et l‘extension sont limitées de manière indépendante l‘une de l‘autre. (Flexion: 0°,10°, 20°, 30°, 45°, 60°, 75°, 90°) (Extension: 0°, 10°, 20°, 30°, 45°). • Une position d‘immobilisation peut être obtenue à 0°, 10°, 20°, 30°, 45°. • L‘angle de limitation peut être relevé par l‘extérieur sur l‘articulation. • Les dispositifs de fermeture rapides numérotés simplifient la mise en place correcte et sûre pour le patient.

• La sangle de mollet réglable en hauteur peut être adaptée à l‘anatomie du patient. • Six sangles incorporées servent à l‘adaptation correspondant à l‘indication. •  Les coussinets peuvent être aisément retirés et remis en place à des fins de nettoyage. Mode d‘action • L‘orthèse du genou est basée sur le principe effectif des 4 points. • La conception du cadre anti-vrillage s‘oppose au phénomène de tiroir ­ antérieur/postérieur et stabilise ­ l‘articulation du genou contre les forces varisantes/valgisantes. • Les forces de pression de l‘orthèse s‘exerçant sur l‘articulation du genou sont réduites à un minimum grâce à la construction du cadre préformé anatomiquement et à ses articulations bicentriques.

Taille 1 2 3 4 5 6 7 Référence Tour de cuisse en cm 38–42 41–45 44–49 48–53 51–57 54–60 60–72 Tour de mollet en cm 28–32 31–35 34–38 36–40 39–43 42–46 46–51 +6 = droit, +7 = gauche, °= taille ^=taille cadre proximal, >=taille cadre distal Combinaisons possibles Taille (cadre proximal) 1 2 3 4 5 6 7 Taille (cadre distal) 1,2,3 1,2,3,4 1,2,3,4,5 2,3,4,5,6 3,4,5,6,7 4,5,6,7 5,6,7 SecuTec Genu Taille standard 12146140050+0° SecuTec Genu Taille standard 12146190050+0° partiellement montée SecuTec Genu Taille combinée 12146470050+^> Fermeture articulaire Réglage de la sangle de mollet No LiMA: 23.04.01.00.1 Combinaison de tailles ­ différentes pour une forme d‘ajustage idéale

31 SecuTec® Genu Pièces de rechange CADRE1 Version Taille* Référence Cadre, proximal (bleu) droit 1–7 129 4650 1053 60* Cadre, proximal (bleu) gauche 1–7 129 4650 1053 70* Cadre, distal (bleu) droit 1–7 12946501054 60* Cadre, distal (bleu) gauche 1–7 129 4650 105470* JEUX DE COUSSINETS POUR SANGLE Taille Référence Jeu de coussinets pour sangle 1–2 129 4617 1070 001 Jeu de coussinets pour sangle 3–4 129 4617 1070 002 Jeu de coussinets pour sangle 5–6 129 4617 1070 003 Jeu de coussinets pour sangle 7 129 4617 1070 004 JEU DE COUSSINETS POUR CADRE Version Taille* Référence Jeu de coussinets pour cadre droit 1–7 129 46131070 60* Jeu de coussinets pour cadre gauche 1–7 129 46131070 70* Cadre proximal Cadre distal 1 Les cadres sont livrés sans coussinets pour sangle ni sangles (uniquement avec les jeux de coussinets pour cadre allongés de la partie intérieure) CALES DE LIMITA­ TION, CADRE 12 Référence 129 4616 1060 000 JEU DE SANGLES Taille* Référence 1–7 1294611207000* CACHE POUR ARTICULATION Référence 129 4645 1000 000 SACHET POUR ARTICULATION Référence 12946511070000 COUSSINET POUR LE BORD DU TIBIA Référence 129 4652 0070 000 KIT DE FERMETURE RAPIDE Référence 129 4654 1000 000

17cm 15cm 32 SecuTec® OA ORTHÈSE DE DÉCHARGE ET DE STABILISATION DU GENOU Indications • Gonarthrose médiale ou latérale/ arthrite (de modérée à sévère) • Rupture du ligament croisé antérieur/postérieur (LCA/LCP) avec déviation de l‘axe des jambes • État après une greffe de cartilage • À la suite d‘une refixation du ménisque Caractéristiques • Maniement simple et encombre- ment réduit: une seule orthèse pour les deux sens de décharge (varus et valgus).

• Confort de port accru avec une pression de correctionciblée: force appliquée sur le mollet, aucun rétrécissement au niveau de la largeur du genou. • Forme d‘ajustement optimale et transfert de force idéal: bride de mollet adaptative (angle d‘inclinaison à réglage automatique: non fixe). • Adaptation personnalisée: charnières situées sur le cadre distal pour un réglage varus ou valgus (chacun 25°). • Particulièrement confortables: ­ coussinets en gel de forme anatomique. –  Le coussinet condylien est plus épais sur la partie ventrale et, si nécessaire, il peut être encore adapté à l‘anatomie du genou à l‘aide de cales d‘insertion, pour augmenter la surface d‘appui –  Coussinet latéral avec évidement pour la tête de tibia –  Possibilité d‘utilisation médiale ou latérale, en fonction du réglage • Adaptation optimale – Possibilité de combinaison des pièces d‘adaptation. –  Pièce de cadre proximale identique à SecuTec Genu –  La taille de cadre proximal et distal peut être combinée aisément avec deux tailles • Réglage simple: limitation de l‘articu­ lation sans outil (en option, non incluse avec le produit) – Extension: 0°, 10°, 20°, 30°, 45° – Flexion: 0°, 10°, 20°, 30°, 45°, 60°, 75°, 90° – Immobilisation: 0°, 10°, 20°, 30°, 45°. • Protection du genou: butée d‘articu- lation amortie en (légère) hyper­ extension naturelle, disponible en préréglage sur l‘articulation. • Forme étroite: hauteur de pose réduite, particulièrement dans le sens médial.

• Qualité hygiénique: tous les coussi- nets peuvent être retirés et remis en place à des fins de nettoyage. • Mise en place fiable par le patient: fermetures «velcro» numérotées. Mode d‘action • Correction et décharge suivant le principe des 3 points (varus et valgus). • Stabilisation suivant le principe des 4 points. • Restriction des mouvements jusqu‘à une position fixe à l‘aide des limitations d‘articulation (en option).

No LiMA: 23.04.01.00.1 Taille 1 2 3 4 5 6 7 Référence Tour de cuisse en cm 38–42 41–45 44–49 48–53 51–57 54–60 60–72 Tour de mollet en cm 28–32 31–35 34–38 36–40 39–43 42–46 46–51 +6 = droit, +7 = gauche, °= taille ^=taille cadre proximal, >=taille cadre distal Combinaisons possibles Taille (cadre proximal) 1 2 3 4 5 6 7 Taille (cadre distal) 1,2,3 1,2,3,4 1,2,3,4,5 2,3,4,5,6 3,4,5,6,7 4,5,6,7 5,6,7 SecuTec OA Taille standard 12146910050 +0° SecuTec OA Taille combinée 1214692 0050+^> Coussinets en gel de forme anato- mique avec cales d‘insertion pour une adaptation précise Une seule orthèse pour les deux sens de décharge Bride du mollet adaptable pour une forme d‘ajustage idéale et un transfert de force optimal Combinaison de tailles différentes pour une forme d‘ajustage idéale, par ex. cuisse T. 5 – Mollet T. 3 NOUVEAU

33 SecuTec® OA Pièces de rechange CADRE1 Version Taille* Référence Cadre, proximal (bleu) droit 1–7 129 4650 1053 60* Cadre, proximal (bleu) gauche 1–7 129 4650 1053 70* Cadre, distal (bleu) droit 1–7 12946960050 60* Cadre, distal (bleu) gauche 1–7 12946960050 70* JEUX DE COUSSINETS POUR SANGLE Taille Référence Jeu de coussinets pour sangle 1–2 12946950000001 Jeu de coussinets pour sangle 3–4 12946950000002 Jeu de coussinets pour sangle 5–6 12946950000003 Jeu de coussinets pour sangle 7 12946950000004 JEUX DE COUSSINETS POUR CADRE (AVEC COUSSINETS EN GEL) Version Taille* Référence Jeu de coussinets pour cadre droit 1–7 1294694000060* Jeu de coussinets pour cadre gauche 1–7 1294694000070* Cadre proximal Cadre distal 1 Les cadres sont livrés sans coussinets pour sangle ni sangles (uniquement avec les jeux de coussinets pour cadre allongés de la partie intérieure) CALES DE LIMITA­ TION, CADRE 12 Référence 129 4616 1060 000 JEU DE SANGLES Taille* Référence 1–7 1294693000000* SACHET POUR ARTICULATION Référence 12946970000000 KIT DE FERMETURE RAPIDE Référence 129 4654 1000 000

34 MOS-Genu ORTHÈSE DE CORRECTION ET DE STABILISATION DE L‘ARTICULATION DU GENOU Indications • Soulagement du compartiment respectif en cas de gonarthrose en varus/valgus • Instabilités graves et/ou complexes (traumatiques, dégénératives, par ex. «Unhappy Triad» [triade d‘O‘Donoghue]) • Rupture du ligament croisé antérieur et/ou postérieur (LCA/LCP) • Lésions des ligaments collatéraux • Pour la limitation des mouvements du genou (par ex. après suture ou implantation de ménisque) • Genu recurvatum (avec sangle croisée) MOS-Genu long: • Ostéotomies de correction • Reconstructions complexes des ligaments • Fractures proches de l‘articulation, chirurgie implantaire, protection • Fracture la rotule (thérapie conservatrice et post-­ opératoire) Caractéristiques • Le cadre en aluminium a une forme anatomique et peut au besoin être ajusté.

• L‘orthèse est disponible en modèle long que l‘on peut transformer en modèle standard en démontant les extensions. • La structure en mousse alvéolée munie d‘un revêtement anti-glisse aéré et hypoallergénique est fixée par un ­ velcro sécurisant sa position. • Les articulations monocentriques s‘alignent sur le point d‘articulation virtuel de Nietert et peuvent être ­ limitées en flexion et en extension par paliers de 10°.

• Des coussinets condyliens de différentes épaisseurs permettent de ­ compenser différents gonflements du genou. • Une sangle poplitée optionnelle est utilisée pour lutter contre une ­ instabilité postérieure et un genu recurvatum. Mode d‘action • Le réglage varus/valgus permet un ajustement à l‘axe de la jambe du patient et une décharge partielle ciblée d‘un compartiment du genou ou d‘un ligament collatéral. • L‘orthèse de genou repose sur le ­ principe connu des 4 points et ­ s‘oppose ainsi au tiroir antérieur. • La construction du cadre stabilise le genou contre des forces ­varisantes/valgisantes; en modèle long avec un levier plus long.

• La sangle poplitée soulage les ­ articulations de l‘orthèse en ­empêchant l‘hyperextension. • La pression dorsale de la sangle ­ poplitée s‘oppose au tiroir postérieur. • L‘harmonisation du cadre aux articula- tions monocentriques permet de réduire au minimum les éventuelles forces de liaison de l‘orthèse sur le genou. Taille 1 2 3 4 5 Référence Short Référence Long Largeur max du genou en mm 85–95 95–105 105–115 115–125 125–135 12146604051+0° 12146604052+0° +6 = droit, +7 = gauche, °= taille Pour déterminer la taille de l‘orthèse pour genou MOS-Genu, la jambe du patient est placée à un angle de flexion de 30° et l‘angle de flexion est vérifié à l‘aide de l‘orthomètre MOS. La mesure de la largeur du genou M-L est prise à hauteur des condyles fémoraux avec l‘orthomètre MOS Genu (sans pression). Lire la taille de l‘orthèse dans la fenêtre. Lorsque deux tailles sont relevées, tenir compte de l‘œdème ou de l‘atrophie et de la largeur de l‘autre genou. Version longue avec ­extensions amovibles No LiMA: 23.04.01.00.1 (long/short)

35 20° 0° GenuLoc® ORTHÈSE D‘IMMOBILISATION DE L‘ARTICULATION DU GENOU Baleines en aluminium Indications • Immobilisation de l‘articulation du genou (pré-opératoire, post-opératoire, post-traumatique) • Traitement conservateur après des fractures de la rotule Caractéristiques • Le matériau est aéré et lavable. • Les sangles velcro permettent une mise en place facile de GenuLoc sur le genou récemment blessé ou opéré. • Les deux baleines dorsales intégrées, en aluminium, de forme anatomique, peuvent être modifiées selon l‘angle de flexion du genou souhaité.

• Les tiges en aluminium sont ­ pré­ formées pour un angle de flexion du genou de 20°. • Les sangles velcro latérales ­ permettent un ajustement individuel à la circon­ férence de la jambe. • Les tiges latérales en plastique tendent le matériau et s‘adaptent à l‘angle des tiges en aluminium. • Même exécution pour le modèle droit/le modèle gauche. Mode d‘action • L‘orthèse immobilise la jambe dans un angle de ­ flexion du genou ­préalablement réglé. • Le rembourrage sous le genou ­ augmente le confort et la sécurité positionnelle de l‘orthèse ­ d‘immobilisation sur la jambe. Référence Disponible en une taille universelle 12043200070000 No LiMA: 05.04.05.00.1

36 GenuEconomy* ORTHÈSE D‘IMMOBILISATION TEMPORAIRE DE L‘ARTICULATION DU GENOU Attelle de genou en 3 parties avec renforts en aluminium Indications • Stabilisation pré/post-opératoire ou post-traumatique et immobili- sation de l‘articulation du genou (par ex. rupture du ligament croisé, après une blessure/ suture du ménisque) • Traitement conservatif en cas des fractures de la rotule • Luxation de l‘articulation du genou • Thérapie conservatrice en cas de lésions du ligament collatéral • Affections rhumatismales du genou • Après le retrait d‘un plâtre Caractéristiques • Attelle de genou en 3 parties pour un ajustement précis à la circonférence de la jambe du patient par des bandes autogrippantes médiales et latérales.

• 3 renforts en aluminium amovibles et limitables (respectivement médial, latéral et dorsal). • Baleine dorsale en aluminium préformée à 0° ou 20°. • Rembourrage intérieur en éponge pour un excellent confort. • Les sangles velcro permettent une mise en place aisée des baleines. • Même exécution pour le modèle droit/le modèle gauche. Mode d‘action • L‘attelle stabilise et immobilise l‘articulation du genou à un angle de 0° ou 20°.

Taille 1 2 3 Référence Longueur en cm 45 52 60 120 4325 105 00° Recommandé pour les personnes mesurant (en cm) 145 –165 166 –180 181–195 0 = angle du genou de 0°, 2 = angle du genou de 20 = taille No LiMA: 05.04.05.00.1 * Produit sous-traité

37 SofTec® Coxa ORTHÈSE DE STABILISATION ET DE GUIDAGE DE L‘ARTICULATION DE LA HANCHE Soutien du bassin en matière ­ plastique et en trois parties Articulation monocentrique pour adduction/abduction et flexion/extension Indications • Luxation de l‘articulation de la hanche • Intervention endoprothétique totale • Chirurgie de révision endoprothétique totale • Résection de la tête du fémur (résection selon Girdlestone) • Spacer de hanche pour opérations de révision des deux côtés • Coxarthrose (modérée à grave) • Instabilité de l‘articulation de la hanche Caractéristiques • Confort élevé grâce à l‘utilisation de ­ matériaux doux, perméables à l‘air. • Mise en place confortable et pratique pour les ­ patients grâce aux fermetures auto-aggrippantes avec passants ­correspondants. • L‘embrasse de bassin anatomique ­ intégrée dans le ­ tricotage garantit un positionnement simple et correct de l‘orthèse. • L‘embrasse de bassin en trois parties peut être adaptée aux différentes tailles grâce à un ­principe d‘enfichage simple. • Les éléments en tricot que les sangles de traction du bassin et de l‘embrasse de jambe peuvent être coupés aux mesures indivi­ duellement.

• L‘élément articulé monocentrique de l‘orthèse assure l‘assise anato­ miquement correcte et permet le ­ guidage optimal de l‘articulation de la hanche. • La géométrie excentrique de ­ l‘élément articulé permet de régler l‘adduction/l‘abduction ainsi que la flexion/l‘extension en plusieurs étapes séparées. • L‘extension et la flexion de ­ l‘élément articulé sont limitables par paliers de 10° entre -10° et +90°. L‘adduction et l‘abduction sont réglables en continu entre -6° et +6°.

• L‘élément articulé est disponible en version coudée et non coudée et peut être utilisé indifféremment pour ­ l‘articulation de la hanche droite ou gauche. • L‘adaptation de l‘orthèse peut se faire directement au lit du patient et sur le patient couché. • Même exécution pour le modèle droit/le modèle gauche. Mode d‘action • L‘élément articulé pluridimensionnel et mono­ centrique permet de traiter le patient en fonction de la position d‘adduction ou d‘abduction indivi­ duelle­ ment nécessaire et limite l‘extension et la flexion. • La limitation des mouvements ­­ conso­ lide le résultat de l‘opération. • Les mouvements qui pourraient ­ entraîner une ­ nouvelle luxation sont évités. • La combinaison de tricotage souple et d‘embrasse de bassin flexible crée une pression régulière et fixe ­ ainsi la tête fémorale dans la cavité cotyloïde de manière sûre.

Référence Référence Taille 1 2 3 Élément articulé coudé* Élément articulé non coudé** Tour de hanches en cm 75–95 95–115 115–135 1222524008000° 1222525008000° °= taille * femmes, ** hommes No LiMA: 23.06.01.00.1

38 No LiMA: 05.14.04.00.1 ORTHÈSE VISANT À STABILISER LE BASSIN ET À SOULAGER LES ARTICULATIONS SACRO-ILIAQUES Matériau élastique en matrices de fibres et guidage de la sangle breveté Deux pelotes de massage Indications • Maladies de l‘articulation sacro-­ iliaque (syndrome sacro-iliaque, arthrose sacro-iliaque, instabilité sacro-iliaque) • Blocage de l‘articulation sacro-­ iliaque (aigu et prophylactique) • Instabilité du bassin, par ex. ­ disjonction symphysaire et ­relâchement symphysaire • Myalgies et tendopathies dans la région du bassin • Lésions tissulaires après des ­ spondylodèses (au niveau de la transition L5–S1) • Traitement conservateur après des fractures du bassin Caractéristiques •  Matériau élastique en matrices de fibres de forme anatomique pour un grand confort de port en termes de respirabilité, de souplesse et de stabilité de positionnement pendant les mouvements.

• Sangles de traction inversées sur le dos de l‘extérieur vers l‘intérieur. • Deux pelotes dotées de picots de massage sont fixées au niveau du dos sur la partie intérieure des sangles et sont ainsi directement activées pour un effet ciblé précis. Evidements au niveau des épines iliaques (SIPS) pour un meilleur confort de port. •  Passants latéraux pour une applica- tion élevée de la force pour un effort faible.

• Coutures fines et plates avec bords souples pour plus de confort. • Boucles de maintien larges et pratiques pour une mise en place confortable et sans effort. •  Très bon suivi du traitement, car l‘orthèse peut être portée de manière discrète sous les vêtements. Mode d‘action • La compression circulaire obtenue grâce à l‘orthèse de bassin et les deux sangles de traction, redresse le bassin et soulage l‘appareil ligamentaire local.

• La proprioception améliore le tonus musculaire. • Les sangles de traction permettent d‘adapter l‘intensité de la stabilisation et donc du soulagement. • Les deux pelotes dorsales ont un effet massant pendant les mouvements. Cela stimule la circulation sanguine, et contribue à soulager les douleurs et à aide à libérer les tensions. Taille 1 2 3 4 5 6 7 Référence Tour du bassin en cm 70–80 80–90 90–100 100–110 110–120 120–130 130–140 1208416208000° °= taille Remarque: La pertinence et l‘utilisation de l‘orthèse pendant la grossesse doivent être, dans certains cas, ­ approuvées par un médecin. SacroLoc®

39 LumboTrain®/Lady ORTHÈSE ACTIVE DE DÉCHARGEMENT ET DE STABILISATION DES VERTÈBRES LOMBAIRES Indications • États douloureux généralisés dans la région lombaire (aigus et chroniques) • Maladie dégénérative du rachis lombaire, par ex. ostéochondrose, spondylarthrose, déformations lombaires, spondylolyses sans glissement de vertèbre • État après prolapsus (thérapie conservatrice/post-opératoire) • État après discectomie Caractéristiques • Ceinture active au tricot anatomique permettant un ajustement individuel et une utilisation très ­ confortable.

• Des pochettes pour glisser les mains permettent une mise en place aisée et confortable, tout en ­ demandant peu d‘efforts. • Perméabilité à l‘air plus élevée grâce aux perforations dans la fermeture. Mode d‘action • La ceinture active LumboTrain, grâce à sa pelote de massage viscoélastique, produit un effet antalgique, aide à la décontraction et stimule la stabili­ sation musculaire en améliorant la ­proprioception.

LumboTrain Lady Fermeture perforée avec aérations Pelote lombaire Taille 1 2 3 4 5 6 7 Référence Référence Lady Tour de hanches en cm 70–80 80–90 90–100 100–110 110–120 120–130 130–145 1108410408000° 1108411408000° °= taille No LiMA: 05.14.02.00.1 (pour les deux)

40 LumboLoc® ORTHÈSE POUR LA STABILISATION ET LA DÉCHARGE DES VERTÈBRES LOMBAIRES Indications • États douloureux généralisés dans la région lombaire (aigus et chroniques) • Dégénérescence modérée/ insuffisance musculaire de la colonne • Syndrome facettaire Caractéristiques • Le tricot anatomique permet un ­ ajustement indivi­ duel et un grand confort. • Les baleines de corset dorsales intégrées permettent d‘effectuer sans problème un formage personnalisé.

• Les pochettes pratiques prévues pour glisser les mains facilitent une mise en place aisée et ­ confor­ table de la ­ ceinture, tout en demandant peu ­ d‘efforts. Mode d‘action • L‘orthèse de stabilisation soulage le dos grâce à une compression ­ abdominale ajustable individuellement. • Les baleines intégrées dans la partie dorsale et ­ préformées anatomiquement soutiennent la colonne sacro-lombaire dans une position ­ anatomique ­ correcte et permettent une adaptation indivi- duelle sans ­ problème. Taille 1 2 3 4 5 6 Référence Tour de hanches en cm 70–80 80–90 90–100 100–110 110–120 120–130 1218400308000° °= taille Baleines intégrées à la ceinture No LiMA: 05.14.03.00.1

41 LumboLoc® Forte ORTHÈSE POUR LA STABILISATION ET LA DÉCHARGE RENFORCÉES DES VERTÈBRES LOMBAIRES Système de sangles LPT exigeant peu de forces Indications • Lombosciatique modérée avec de légères défaillances musculaires en cas de protrusion discale/prolapsus • Spondylolyse/spondylolisthèse, stade 1 • Syndrome lombaire (pseudo-)radiculaire modéré • Déformation lombaire modérée • État après prolapsus (par ex. thérapie post-opératoire) • Tendinomyopathies des ligaments • Dégénérescence modérée/ insuffisance musculaire de la colonne Caractéristiques • L‘orthèse de stabilisation avec son ­ tricot anatomique permet une ­ adaptation individuelle et offre un grand confort.

• Les pochettes pratiques pour y glisser les mains et le système de sangles LPT (Low Power Tension) permettent une mise en place aisée et confortable de la ceinture, tout en demandant peu d‘efforts. Mode d‘action • Les baleines intégrées dans la partie dorsale et préformées anatomique­ ment soutiennent la posture de la colonne lombaire dans une position anatomique correcte et permettent une adaptation individuelle sans ­problème. • La compression abdominale pouvant être ajustée ­ individuellement ­ apporte un soulagement à la ­ colonne lombaire. • La ceinture réglable permet une ­ adaptation ­ individuelle de la hauteur et de l‘intensité des forces appliquées et renforce ainsi l‘action de la pelote. • Une pelote dorsale en bonne position anatomique effectue un massage superficiel continu de la ­ musculature dorsale (lombaire ou sacrée). Remarque: indiquer également la pelote lors de la prescription. Pelote sacrée Pelote lombaire LumboLoc® Forte Taille 1 2 3 4 5 6 Référence Tour de hanches en cm 70–80 80–90 90–100 100–110 110–120 120–130 1218403008000° °= taille LumboLoc® Forte pelotes Taille Référence Pelote lombaire Référence Pelote sacrée Disponible en une taille universelle 12184050050001 12184040050001 No LiMA: 05.14.03.00.1 (sans pelote) 05.14.04.00.1 (avec pelote)

42 LordoLoc® ORTHÈSE POUR LA STABILISATION ET LA DÉCHARGE LÉGÈRES DES VERTÈBRES LOMBAIRES Indications • États douloureux généralisés dans la région lombaire (aigus et chroniques) • Dégénérescence modérée/ insuffisance musculaire de la colonne Caractéristiques • LordoLoc est une orthèse de stabili­ sation légère pour le traitement de la colonne lombaire et de la charnière lombo-sacrée; elle active la musculature et ­ soulage la colonne. • Le tricot élastique et aéré s‘adapte parfaitement à l‘anatomie; il est léger et un confort optimal est assuré.

Mode d‘action • Les baleines dorsales souples ­ préformées peuvent être adaptées individuellement et apportent un ­ soutien anatomique précis de la zone à traiter. • Les sangles élastiques permettent une compression abdominale (muscles transverses et obliques) et un réglage individuel de la ­stabilisation. Taille 1 2 3 4 5 6 Référence Tour de hanches en cm 70–80 80–90 90–100 100–110 110–120 120–130 1218500008000° °= taille Sangles de traction élastiques pour ­compression réglable individuellement No LiMA: 05.14.03.00.1 Baleines intégrées à la ceinture

43 SecuTec® Dorso ORTHÈSE DE STABILISATION EN DÉLORDOSE DES VERTÈBRES LOMBAIRES Système de grillage intégré Indications • Spondylolisthésis (avec lombo­ sciatiques récidivantes), stades I–III • État après discectomie • État après prolapsus (par ex. thérapie post-opératoire) • Fractures des vertèbres (colonne lombaire) avec dommage du corps vertébral • Ostéoporose • Lombosciatique modérée à avancée avec défaillance musculaire en cas de protrusion discale/prolapsus grave • Syndrome lombaire (pseudo-) radiculaire grave • Déformation lombaire modérée à aiguë en cas de syndrome ­facettaire/arthrose • Sténoses du canal rachidien ­lombaire Caractéristiques • Le tricot épouse l‘anatomie de façon optimale.

• Le système de sangles LPT (Low Power Tension) permet un important transfert de forces au corps sans trop d‘efforts pour le patient. • Les pochettes pratiques pour glisser les mains facilitent une mise en place aisée et confortable de la ceinture, tout en demandant peu d‘efforts. • Les matériaux hypoallergéniques, aérés et légers assurent un confort exceptionnel. • Les baleines de corset peuvent être ajustées de manière personnalisée pour une forme adaptée à l‘anatomie. Mode d‘action • Les huit à dix baleines du corset disposées tout autour du dos sont couplées au grillage du système. La compression abdominale excercée par le matériau élastique de l‘orthèse soulage la colonne lombaire et l‘effet de soutien se fait sentir jusqu‘au bas de la colonne dorsale.

• Pour une bonne adaptation anato- mique les baleines du corset peuvent être modelées individuellement. • L‘utilisation d‘un cadre de redresse- ment peut diminuer une lordose lombaire et limiter les mouvements de rotation. Taille 1 2 3 4 5 6 Référence Tour de hanches en cm 75–85 85–95 95–105 105–115 115–125 125–135 1218 4700 080 00° °= taille Cadre de redressement amovible Baleines du corset anatomiques No LiMA: 23.10.01.00.1

44 Spinova® Support Plus ORTHÈSE DE SOUTIEN STABILISATEUR DE LA LORDOSE LOMBAIRE Indications • Spondylolyse/spondylolisthèse, stade II • État après spondylodèse/ cyphoplastie (une journée/ plusieurs journées) • Fractures des vertèbres (rachis lombaire) avec dommage du corps vertébral – soulagement du bord antérieur des vertèbres • Lombosciatique modérée avec défaillance musculaire en cas de protrusion discale/prolapsus grave • Sténoses lombaires du canal ­ rachidien également avec parèses (traitement conservateur, post-­ opératoire) • Déformation lombaire modérée en cas de syndrome facettaire/arthrose • Syndrome lombaire (pseudo-) radiculaire modéré • Dégénérescence grave/insuffisance musculaire de la colonne • État après prolapsus (thérapie post-opératoire/conservatrice) • État après discectomie • Ostéoporose Caractéristiques • Fermeture à boucle du système de sangles de traction permettant un dosage simple de la force de stabili- sation requise pour le traitement. • Ajustement de la hauteur des points d‘application de la force de stabilisa- tion en fonction de l‘effet recherché: augmentation ou diminution de la ­ lordose, stabilisation simple. • Possibilité de retirer les renforts ­ aluminium de la cassette dorsale afin d‘augmenter la mobilisation. • Le tricot Spinova aéré de la ceinture permet un ajustement anatomique précis pour un confort parfait. • Les baleines du corset permettent une adaptation individuelle parfaite. • La pelote de transfert de force agit sur une grande surface du dos et soutient la lordose naturelle. Le rembourrage intérieur offre un très grand confort.

• La fermeture abdominale auto-­ agrippante permet une adaptation rapide et facile. • Le bord souple de la fermeture ­ abdominale permet un grand confort même en position assise! • La mise en place du Spinova est très simple pour le patient grâce à la ­ fermeture «velcro» du corset et à la fermeture à boucle du système de traction-renvoi double qui permet de garder la même pression après chaque ouverture et fermeture du corset.

Mode d‘action • La colonne vertébrale est stabilisée et soulagée grâce à la combinaison du tricot élastique Spinova, du système de sangles de traction et de la pelote de décharge dorsale. • La fermeture abdominale réglable ­ individuellement associée au système de sangles de traction Spinova permet une stabilisation et une compression abdominale adaptées à chaque patient. • La pelote abdominale renforce l‘effet sur la colonne lombaire.

Référence Référence Taille 1 2 3 4 5 6 7 Short Standard Tour de hanches en cm 70–80 80–90 90–100 100–110 110–120 120–130 130–140 1228542100100° 1228542100000° °= taille Versions: Standard > 170 cm taille du corps, Short < 170 cm taille du corps Pelote de transfert amovible Pelote ventrale en option pour une compression accrue de l‘abdomen No LiMA: 23.10.01.00.1 Version courte et standard de la demi-coque pour la phase de stabilisation Multifonctionnalité L‘orthèse est conçue de manière modulaire. En retirant/ajoutant des éléments fonctionnels, il est possible de réaliser un traitement selon un schéma à plusieurs niveaux: de la stabilisation initiale à une mobilisation progressive. Peut être commandée depuis l‘Allemagne sur demande du client 35 cm 29 cm

45 Spinova® Unload Plus ORTHÈSE DE STABILISATION EN DÉLORDOSE DES VERTÈBRES LOMBAIRES Cadre de transfert amovible (disponible en version short et long) Indications • Spondylolyse/spondylolisthèse, stades I–II • Sténoses lombaires du canal rachidien également avec parèses (traitement conservateur, post-­ opératoire) • Fractures des vertèbres (rachis lombaire) avec dommage du corps vertébral – soulagement du bord postérieur des vertèbres • Déformation lombaire très avancée en cas de syndrome facettaire/arthrose • Lombosciatique très avancée avec défaillance musculaire en cas de protrusion discale/prolapsus grave • Syndrome lombaire (pseudo-)radiculaire très grave • Sténoses foraminales Caractéristiques • Fermeture à boucle du système de sangles de traction permettant un dosage simple de la force de ­ stabilisation requise pour le ­ traitement.

• Ajustement de la hauteur des points d‘application de la force de stabilisa- tion en fonction de l‘effet ­ recherché: augmentation ou diminution de la ­ lordose, stabilisation simple. • Les renforts en aluminium permettent d‘adapter la cassette dorsale Spinova en conformité avec ­ l‘indication et les besoins du patient. • Le tricot Spinova aéré de la ceinture permet un ­ ajustement anatomique précis pour un confort ­ parfait.

• Le cadre de transfert de force épouse la forme du corps grâce à ses ­ traverses pivotantes. Les tiges en aluminium se forment facilement et sont adaptables en hauteur. • Grâce à la pelote ventrale supplémen­ taire, la pression abdominale sur la colonne vertébrale lombaire est ­ renforcée, ce qui augmente l‘effet de «délordosation» et de redressement (inclinaison en avant du tronc, rétro- version du bassin).

• La fermeture abdominale auto-­ agrippante permet une adaptation rapide et facile. • Ouverture et fermeture faciles de ­ l‘orthèse grâce à de grands passants sur la fermeture abdominale. • Le bord souple de la fermeture ­ abdominale permet un grand confort même en position assise! • La mise en place du Spinova est très simple pour le patient grâce à la ­ fermeture «velcro» du corset et à la fermeture à boucle du système de traction-renvoi double qui permet de garder la même pression après chaque ouverture et fermeture du corset.

• Les baleines du corset Spinova ­ permettent une ­ adaptation parfaite- ment anatomique à chaque patient. Mode d‘action • La construction de la nouvelle Spinova Unload Plus permet de réduire une ­ lordose lombaire et de limiter les ­mouvements rotatifs. • Le système de sangles de traction Spinova permet au cadre de transfert de force d‘avoir un effet optimal et une application ciblée de la force. • Grâce à une pelote ventrale supplé- mentaire, la pression abdominale sur le rachis lombaire est augmentée, ce qui renforce l‘effet de «délordosation» et de redressement (inclinaison en avant du tronc, basculement du bassin). Référence Référence Taille 1 2 3 4 5 6 7 Short Long Tour de hanches en cm 70–80 80–90 90–100 100–110 110–120 120–130 130–140 1228543100100° 1228543100200° °= taille Versions: Long > 170 cm taille du corps, Short < 170 cm taille du corps Pelote ventrale en option pour une compression accrue de l‘abdomen No LiMA: 23.10.01.00.1 Multifonctionnalité L‘orthèse est conçue de manière modulaire. En retirant/ajoutant des éléments fonctionnels, il est possible de réaliser un traitement selon un schéma à plusieurs niveaux: de la stabilisation initiale à une mobilisation progressive. Peut être commandée depuis l‘Allemagne sur demande du client

46 Spinova® Immo ORTHÈSE D‘IMMOBILISATION DES VERTÈBRES LOMBAIRES Système à coque Indications • Stabilisation du rachis lombaire (pré- et post-opératoire, post-traumatique, affections inflammatoires) • Thérapie conservatrice des fractures simples et stables Caractéristiques • Le fermoir des sangles sur le système à sangles de traction rend plus simple le réglage de base de la largeur circonféren- tielle et de la force appliquée requise par le traitement.

• Ajustement conforme à l‘indication de la force appliquée directement sur la colonne vertébrale par une sangle de traction à hauteur variable. • Les demi-coques en plastique de forme anatomique peuvent être ajustées selon la circonférence et la forme du bassin du patient. • Les renforts en aluminium permettent d‘adapter la cassette dorsale Spinova en conformité avec l‘indication et les besoins du patient. • La double bande auto-agrippante de la fermeture abdominale rend l‘adaptation à la forme du bassin simple et anatomique. • Ouverture et fermeture faciles de ­ l‘orthèse grâce à de grands passants sur la fermeture abdominale.

• Fermeture abdominale Spinova dotée d‘un bord souple pour un grand confort de port même en position assise. • Mise en place confortable et sans effort pour le patient grâce au système­à sangles de traction Spinova ­ (système de poulie double intégré). Mode d‘action • La colonne vertébrale est stabilisée­ et soulagée grâce au système à sangles de traction Spinova associé à un ­ ystème à coques en matière ­ synthétique. Les mouvements portant atteinte à la colonne vertébrale sont limités. Taille 1 2 3 4 5 6 7 Référence Tour de hanches en cm 70–80 80–90 90–100 100–110 110–120 120–130 130–140 1228540100000° °= taille No LiMA: 23.10.01.00.1 Peut être commandée depuis l‘Allemagne sur demande du client

47 Spinova® Immo Plus ORTHÈSE D‘IMMOBILISATION DES VERTÈBRES LOMBAIRES AVEC FONCTION DE MOBILISATION Indications • Déformation lombaire aiguë avec hypermobilité en cas de syndrome facettaire/arthrose • Spondylolyse/spondylolisthèse, stades I–III • Fracture des vertèbres (rachis lombaire) avec dommage grave du corps vertébral – soulage- ment du bord antérieur et/ou ­ postérieur des vertèbres • Tumeurs (métastases) • État après spondylodèse/cyphoplastie (une journée/plusieurs journées) • Syndrome lombaire (pseudo-)radiculaire très grave • Lombosciatique très avancée avec défaillance musculaire en cas de protrusion discale/prolapsus grave • Sténoses lombaires du canal rachidien avec parèses (traitement conservateur, post-opératoire) • Sténoses foraminales • Ostéochondrose • Dégénérescence grave/insuffisance musculaire de la colonne • État après prolapsus (thérapie ­conservatrice/post-opératoire) • État après discectomie Caractéristiques • Fermeture à boucle du système de sangles de traction permettant un dosage simple de la force de stabili­ sation requise pour le traitement. • Ajustement de la hauteur des points d‘application de la force de stabilisa- tion en fonction de l‘effet ­ recherché: augmentation ou diminution de la ­ lordose, stabilisation simple. • Les demi-coques en plastique de forme anatomique peuvent être ajustées selon la circonférence et la forme du bassin du patient.

• Possibilité de retirer les renforts ­ aluminium de la cassette dorsale afin d‘augmenter la mobilisation. • Le tricot Spinova aéré de la ceinture permet un ­ ajustement anatomique précis pour un confort ­ parfait. • La fermeture abdominale auto-­ agrippante permet une adaptation rapide et facile. • Ouverture et fermeture faciles de ­ l‘orthèse grâce à de grands passants sur la fermeture abdominale. • Le bord souple de la fermeture ­ abdominale permet un grand confort même en position assise! • La mise en place du Spinova est très simple pour le patient grâce à la ­ fermeture «velcro» du corset et à la fermeture à boucle du système de traction-renvoi double qui permet de garder la même pression après chaque ouverture et fermeture du corset.

Mode d‘action • La colonne vertébrale est stabilisée et soulagée grâce au système de sangles de traction Spinova associé à la coque en matière synthétique. Référence Référence Taille 1 2 3 4 5 6 7 Short Standard Tour de hanches en cm 70–80 80–90 90–100 100–110 110–120 120–130 130–140 1228541100100° 1228541100000° °= taille Versions: Standard > 170 cm taille du corps, Short < 170 cm taille du corps Système à coque (disponible en version short et standard) Pelote ventrale en option pour une compression accrue de l‘abdomen No LiMA: 23.10.01.00.1 Multifonctionnalité L‘orthèse est conçue de manière modulaire. En retirant/ajoutant des éléments fonctionnels, il est possible de réaliser un traitement selon un schéma à plusieurs niveaux: de la stabilisation initiale à une mobilisation progressive. Peut être commandée depuis l‘Allemagne sur demande du client

48 DorsoTrain® BODY ORTHÉTIQUE POUR LE REDRESSEMENT ACTIF DE LA COLONNE VERTÉBRALE Indications • Dégénérescence légère/insuffisance musculaire de la colonne • Ostéopénie, ostéoporose   Fractures des vertèbres stables, ostéoporotiques Caractéristiques • DorsoTrain est un combiné conçu pour le redressement et le soutien de la colonne vertébrale. • DorsoTrain dispose d‘un renfort en plastique ­ renforcé par des fibres de verre, de 35 cm de long et situé de part et d‘autre du rachis (réclinateur). • Le renfort paravertébral (réclinateur) est préformé anatomiquement et peut être, en cas de besoin, ­ réajusté de façon individuelle. • Liberté de mouvement optimale. • Les fibres textiles aérées et ­hypo­allergéniques ­permettent un port très confortable.

• Le matériel souple du corps de ­ l‘orthèse garantit une parfaite ­ adaptation à l‘anatomie et assure ainsi une parfaite observance du traitement de la part des patientes. • Une longue fermeture éclair de même qu‘une fermeture en soufflet déplacée vers l‘avant permettent de placer et d‘ôter aisément DorsoTrain. Mode d‘action • La colonne vertébrale est redressée et soutenue grâce au système en partie flexible du renfort paravertébral (réclinateur) associé aux zones fonctionnelles non élastiques du corps de l‘orthèse.

• Les sangles ventrales permettent une compression adaptée au niveau de la paroi abdominale. Taille 1 2 3 4 Référence Short Référence Long Taille confection 36–38/S 40–42/M 44–46/L 48–50/XL 1108455008100° 1108455008200° °= taille Long > 170 cm Taille Short < 170 cm Taille Zones fonctionnelles non élastiques Réclinateur moulé en matière plastique ­ renforcé de fibres de verre No LiMA: 23.10.01.00.1 Peut être commandée depuis l‘Allemagne sur demande du client

49 Spinova® Osteo ORTHÈSE POUR LE REDRESSEMENT ACTIF ET LA STABILISATION DE LA COLONNE VERTÉBRALE Indications Redressement actif visant le soulage- ment et la correction des vertèbres lombaires et thoraciques ainsi qu‘une restriction dans les mouvements du plan sagittal, par ex. dans les cas suivants: • Fractures de vertèbres stables, ostéoporotiques • Ostéopénie, ostéoporose • Douleur du dos rond • Insuffisance musculaire Caractéristiques • Le guidage de la sangle et l‘orthèse de bassin libèrent les zones ventrale et pectorale.

• L‘orthèse de bassin en partie basse offre un maintien sûr et génère un long levier sur le réclinateur. • Le réclinateur en aluminium est ajustable à la main. • L‘orthèse est disponible dans 5 tailles standard. Grâce à la combinaison du réclinateur partiellement monté et de l‘orthèse de bassin, 18 tailles sont possibles au total. • La longueur des sangles et des épaulettes est ajustable de manière individuelle.

• La fixation des sangles est réglable en hauteur dans la zone lombaire. • Mise en place sans effort grâce à des languettes sur les sangles et l‘orthèse de bassin. • La force de redressement peut être définie par le patient à l‘aide du système de sangles de traction, si nécessaire. • Niveau élevé de confort au porter grâce au matériau en matrices de fibres Spinova respirantes, aux canaux d‘air incorporés dans le réclinateur, aux sangles d‘épaule rembourrées et à la légèreté de l‘ensemble du système.

Mode d‘action • Le réclinateur fait pression sur le corps en s‘adaptant à sa forme grâce au système de sangles de traction à double croisement. Son bras de levier allongé assure un redressement passif et stabilise les vertèbres thoraciques. La pression ferme permet de rappeler la nécessité d‘une correction autonome de la posture et entraîne un redresse- ment actif. Cela permet de stimuler et de renforcer les muscles supérieurs du dos. L‘orthèse agit ainsi contre la tendance à la cyphose.

• La colonne vertébrale est efficacement soulagée et stabilisée grâce à cette action correctrice. D‘où une réduction des douleurs, une diminution du risque de chutes durant la marche, et une sollicitation corporelle plus importante ainsi qu‘une sensation de sécurité. Zones ventrale et pectorale libres Réclinateur ajustable à la main Spinova® Osteo Réclinateur partiellement monté Taille S M L Référence Longueur du dos en cm 50–58 59–67 68–76 1228570000000° ° S=1, M=2, L=3 Remarque: en cas de taille intermédiaire, choisir un réclinateur plus petit. Spinova® Osteo Orthèse de bassin partiellement montée Taille 1 2 3 4 5 6 Référence Tour du bassin en cm 70–80 80–90 90–100 100–110 110–120 120–130 1228569000000° °= taille Remarque: en cas de taille intermédiaire, choisir une orthèse de bassin plus grande. No LiMA: 23.10.01.00.1

50 SofTec® Dorsod‘aprés Prof. Harms ORTHÈSE POUR LE REDRESSEMENT ET UNE STABILISATION ACCRUE DE LA COLONNE VERTÉBRALE Sangles d‘épaule pour le ­redressement et sangles de traction Indications • Thérapie conservatrice (jusqu‘à TH8) des fractures simples et stables •  Tumeurs (métastases) ou processus inflammatoires (spondylite) • État après discectomie • État après spondylodèse • Ostéoporose Caractéristiques • Le réclinateur mono-pièce, agréablement rembourré au niveau des épaules, redresse le tronc, le stabilise de manière fiable et réduit les mouvements de rotation en association avec une croix stabilisatrice pouvant être positionnée sur différentes hauteurs.

• L‘aluminium formé à froid du réclinateur et une croix stabilisatrice permettent de s‘adapter rapidement au patient. Les fentes de la croix et les trous pré-percés du réclinateur facilitent le montage, indépen- damment de l‘angle de courbure de la colonne vertébrale. • Le parcours paravertébral des renforts du réclinateur épargne la zone de la cicatrice le long de la colonne vertébrale en utilisa- tion post-opératoire et évite une pression moyenne sur la zone sensible.

• Deux sangles d‘épaule redressent le haut du corps. Leur force de traction peut être réglée facilement et sans effort à l‘aide de passants. • Deux bandages entourent le tronc. Le module intérieur est élastique et apporte un grand confort; le bandage extérieur est solidement maintenu dans le sens trans- versal par le biais de son tricot SofTec spécial et garantit une stabilisation élevée. Les sangles de traction réglables individuellement permettent d‘obte- nir une compression abdominale variable sans effort. Mode d‘action • Le tricot résistant à la tension, le réclinateur avec sangles d‘épaule et la croix stabilisatrice forment une unité servant au redressement de la colonne vertébrale et à la stabilisa- tion de la région thoraco-lombaire (L2–TH8).

• Le réclinateur formé à froid redresse la colonne vertébrale et corrige la posture. Grâce aux sangles d‘épaule, le patient peut appliquer et ajuster la force de redressement souhaitée. • La croix stabilisatrice augmente la stabilité en renforçant l‘action de redressement du réclinateur et en luttant contre les mouvements de rotation du haut du corps. • Les sangles d‘épaule de redresse- ment permettent une application continue de la force, qui peut être réglée en fonction des patients. Référence Référence Taille 1 2 3 4 Short Long Tour de hanches en cm 75–90 90–105 105–120 120–135 1228490008100° 1228490008200° °= taille Versions: Long > 170 cm de taille, Short < 170 cm de taille Réclinateur No LiMA: 23.10.01.00.1

51 No LiMA: 05.12.01.00.1 CerviLoc® ORTHÈSE POUR LA STABILISATION ET LA DÉCHARGE DES VERTÈBRES CERVICALES Indications • États douloureux dans la région cervicale (syndrome cervical) • Traumatisme (coup du lapin) Caractéristiques • CerviLoc soutiennent et soulagent la colonne cervicale de manière ciblée suite à des lésions (post-­ traumatique), en cas d‘apparitions d‘usure (altérations dégénératives) ou de douleurs dans la région cervicale.

• CerviLoc ont une forme anatomique procurant un confort élevé, le menton et le larynx étant dégagés. Les matériaux utilisés sont légers, agréablement doux et permé­ ables à l‘air. Ils garantissent les ­ meilleures propriétés de port. • CerviLoc peuvent être mises en place et retirées de manière très simple et sont faciles à nettoyer. Mode d‘action • CerviLoc évite les mouvements source de douleurs et décharge la colonne cervicale.

• CerviLoc ont un effet de réchauffement et de relaxation sur les muscles. Taille 1 2 3 4 5 6 Référence Hauteur en cm 6,5 8,5 10 6,5 8,5 10 1209590001000° Circonférence du cou en cm 32–38 34–40 34–40 36–44 36–44 38–48 °= taille

52 Indications • Irritations chroniques, post-­ traumatiques ou post-opératoires au niveau du poignet • Tendovaginite (tendinite) • Distorsions (blessures du poignet, par ex. entorses) • Arthrose (usure articulaire) • Instabilité, par ex. en cas de cubitus élastique • Prévention/Prophylaxie des récidives Caractéristiques • ManuTrain est un bandage actif. • Une zone de confort entre le pouce et l‘index permet une préhension sans irritation.

• Tricotage: particulièrement exten- sible, perméable à l‘air et capable d‘éliminer l‘humidité pour une compression efficace et un confort excellent. • Bandage anatomique, disposant d‘un tricot à double élasticité. • Le renfort palmaire thermoformable limite les mouvements de la main en fonction de chaque indication. • Une bande velcro supplémentaire soutient l‘action stabilisante du renfort palmaire.

• Modèle différent pour la droite et la gauche. • Pansement fourni Mode d‘action • Stabilisation du poignet. • Les inserts viscoélastiques ­ permettent de réduire les pressions sur les nerfs et les vaisseaux. •  Soutien énergique du poignet grâce au stabilisateur palmaire et à la bande velcro. Taille 1 2 3 4 5 6 Référence Tour du poignet en cm 14–15 15–16 16–17 17–18 18–19 19–20 11051503080+0° +6 = droit, +7 = gauche, °= taille ManuTrain® ORTHÈSE ACTIVE POUR LE SOULAGEMENT ET LA STABILISATION DU POIGNET Pelotes «Pfeiler» pour réduire les pressions sur les nerfs et les vaisseaux du poignet No LiMA: 05.07.04.00.1

53 A ≥ 21 cm Indications ManuLoc • États inflammatoires post-­ traumatiques ou post-opératoires • Tendovaginite (modérée) • Applications pré-opératoires • Syndrome du canal carpien (léger) • Distorsions/Contusions • Arthrose (modérée) ManuLoc long • États inflammatoires post-trauma- tiques ou post-opératoires, par ex. à la suite de traitements post-plâtrage en cas de fractures du radius • Syndrome du canal carpien (modéré) • Applications pré-opératoires • Tendovaginite (modérée avec douleur au repos et pendant la nuit) • Distorsions/Contusions • Arthrose (modérée) Caractéristiques • ManuLoc est une orthèse de ­stabilisation.

• ManuLoc long immobilise aussi une partie de l‘avant-bras et apporte ainsi de la stabilité. • Le renfort palmaire central, de forme anatomique, stabilise le poignet en position fonctionnelle. • La construction du renfort palmaire central permet un mouvement de ­ préhension fonctionnel: mobilité ­préservée. • Le matériau aéré et la fabrication de haute qualité (sans coutures) assurent un grand confort. • Les larges fermetures velcro avec arrêt facilitent la mise en place et le retrait de l‘orthèse. • Même exécution pour le modèle droit/le modèle gauche.

Mode d‘action • Les baguettes en aluminium ­ intégrées latéralement sont ­préformées ­anatomiquement et sécurisent le ­ poignet. • L‘orthèse évite les faux mouve- ments de la région distale et proximale du poignet. • Les baguettes latérales limitent le mouvement en direction du radius et du cubitus. ManuLoc® | ManuLoc® long ORTHÈSE DE STABILISATION (ACCRUE) DU POIGNET ManuLoc long Baleines latérales en aluminium et renfort palmaire ManuLoc Taille 0 1 2 3 Référence Tour du poignet en cm* 12–15 14–18 17–21 20–26 1205340208000° °= taille *Pour choisir une taille intermédiaire, il faut se baser sur la largeur de la main. ManuLoc long Taille 0 1 2 3 Référence Tour du poignet en cm* 12–15 14–18 17–21 20–26 1205340208200° °= taille *Pour choisir une taille intermédiaire, il faut se baser sur la largeur de la main. No LiMA: 05.07.03.00.1 (pour les deux) Bords avec tech- nique de soudure par ultrasons

A ≥ 21 cm 54 Indications • Applications post-traumatiques (lésions multiples, complexes dans la zone des doigts et de la main) • Traitement pré-opératoire et post-opératoire, par ex. maladie de Dupuytren, fractures métacarpiennes • Syndrome du canal carpien (stade aigu – posture nocture) • Tendovaginite (aiguë) • Distorsions/Contusions • Lésions ligamentaires dans la zone des doigts/de la main Caractéristiques • ManuLoc long Plus immobilise ­ l‘avant-bras, le poignet et les doigts (hormis le pouce).

• Les renforts de forme anatomique (côté paume de la main, côté ulnaire, côté radial) stabilisent le poignet et peuvent être ajustés individuellement. • Le support pour doigt est livré en ­ position neutre et peut être ­ rapidement mis en forme et sans outils en position intrinsèque plus, en salle d‘opération. • Le support pour doigt, amovible ­ favorise la kinésithérapie et la ­ mobilisation pendant le processus de guérison.

• Des matériaux respirants et la ­ fabrication sans couture assurent un grand confort. • Les larges fermetures «Velcro» ­ facilitent la mise en place et le retrait. • Version universelle pour la main droite et la main gauche et une ouverture souple pour le pouce. Mode d‘action • Les éclisses en aluminium intégrées sont préformées anatomiquement et sécurisent le poignet. • Les renforts latéraux limitent le ­ mouvement dans le sens radial et ulnaire.

• L‘orthèse évite les faux mouvements de la région distale et proximale du poignet. • La posture des doigts en position intrinsèque plus évite les dommages liés à l‘immobilisation. • Une large sangle au niveau des doigts soulage les ligaments et les tendons tout en maintenant les doigts en ­position. ManuLoc® long Plus ORTHÈSE D‘IMMOBILISATION DE LA MAIN AVEC SUPPORT POUR DOIGT AMOVIBLE Taille 0 1 2 3 Référence Tour du poignet en cm* 12–15 14–18 17–21 20–26 1285341008000° °= taille *Pour choisir une taille intermédiaire, il faut se baser sur la largeur de la main. No LiMA: 23.21.01.00.1 Baleines latérales et renfort palmaire Support pour doigt

55 Indications • États inflammatoires post-­ traumatiques et post-opératoires • Lésions des ligaments collatéraux au niveau du pouce, par ex. pouce du skieur • Rhizarthrose (légère) • Distorsions • Contusions Caractéristiques • Grande stabilité grâce au renfort en aluminium ­ adaptable à chaque ­morphologie. • Possibilité de limiter les mouvements­de l‘articulation métacarpo-­phalangienne­ au moyen de la bande velcro sur le pouce.

• Préserve la liberté de mouvement du poignet grâce à la sangle étroite. • La longue sangle de fermeture facilite la mise en place et le retrait de ­ l‘orthèse. Mode d‘action • Stabilisation des articulations ­carpométacarpienne et méta­carpo- phalangienne du pouce. • Liberté de mouvement pouvant être limitée au niveau de l‘articulation métacarpo-phalangienne du pouce (dynamisation).

RhizoLoc® ORTHÈSE DE STABILISATION DU POUCE Bande velcro pour la mobilisation Taille 1 2 Référence Tour du poignet en cm 12,5–16 16–20 12053301080+0° Tour du pouce en cm 5–7 6,5–9 +6 = droit, +7 = gauche, °= taille No LiMA: 05.07.01.00.1 Renforts en alumi- nium à adaptation individuelle

56 A ≥ 21 cm Indications ManuLoc Rhizo • États inflammatoires aigus, post­ traumatiques et post-opéra- toires du poignet et du rayon du pouce • Rhizarthrose (grave) • Applications pré-opératoires • Tendovaginite radiale (modérée) • Syndrome du canal carpien (léger) • Distorsions/Contusions • Lésion ligamentaire dans la zone des doigts/de la main ManuLoc Rhizo long • États inflammatoires post-­ traumatiques ou post-opératoires, par ex. à la suite de traitements post-plâtrage en cas de fractures du scaphoïde • Tendovaginite radiale (modérée) • Rhizarthrose (grave) • Applications pré-opératoires • Distorsions/Contusions • Syndrome du canal carpien (modéré) • Lésions des ligaments collatéraux au niveau du pouce, par ex. pouce du skieur Caractéristiques • ManuLoc Rhizo est une orthèse de stabilisation pour l‘immobilisation du poignet avec fixation du pouce en position fonctionnelle.

• ManuLoc Rhizo long immobilise­ ­ également des parties de l‘avant-bras et offre donc une meilleure stabilité. •  Forme anatomique de la baleine métacarpienne stabilise le poignet en position fonctionnelle. •  L‘orthèse stabilisante du pouce est amovible et adaptable en longueur grâce aux guides en métal et à la base du pouce grâce aux renforts ajustables en aluminium. •  Possibilité de régler la liberté de mouve­ ment de l‘articulation métacarpo-­ phalangienne au moyen de la sangle velcro au niveau du pouce (dynamisation). • La conception de l‘orthèse permet un mouvement de préhension fonction­ nel et préserve ainsi la mobilité. • Le matériau respirant, permettant l‘évacuation de l‘humidité et la ­ fabrication de haute qualité (sans coutures) assurent un grand confort. • Les larges fermetures velcro facilitent la mise en place et le retrait de l‘orthèse. Mode d‘action • Les baguettes en aluminium intégrées sont préformées anatomiquement, elles peuvent être adaptées indivi­ duellement et sécurisent le poignet. • Stabilisation de la selle du pouce et de l‘articulation métacarpo-phalangienne grâce au stabilisateur de pouce adaptable individuellement. • L‘orthèse évite les faux mouvements de la région distale et proximale du poignet ainsi que de l‘articulation de la selle du pouce et de l‘articulation métacarpo-phalangienne. • En accompagnement d‘une thérapie, la liberté de mouvement peut être augmentée au niveau de l‘articulation métacarpo-phalangienne du pouce (dynamisation) et l‘orthèse du pouce peut être retirée.

ManuLoc® Rhizo ManuLoc® Rhizo long ORTHÈSE DE STABILISATION (ACCRUE) DU POIGNET ET DU POUCE ManuLoc Rhizo long Baleines latérales en aluminium et renfort palmaire ManuLoc Rhizo Taille 0 1 2 3 Référence Tour du poignet en cm* 12–15 14–18 17–21 20–26 12053450080+0° +6 = droit, +7 = gauche, °= taille *Pour choisir une taille intermédiaire, il faut se baser sur la largeur de la main. ManuLoc Rhizo long Taille 0 1 2 3 Référence Tour du poignet en cm* 12–15 14–18 17–21 20–26 12053450082+0° +6 = droit, +7 = gauche, °= taille *Pour choisir une taille intermédiaire, il faut se baser sur la largeur de la main. Grand trou pour le pouce No LiMA: 05.07.04.00.1(pour les deux)

57 A ≥ 21 cm Indications • Traitement pré-opératoire et post-opératoire, par ex. maladie de Dupuytren, fractures métacarpiennes • Lésions ligamentaires complexes dans la zone des doigts/de la main en raison d‘un traumatisme • Applications post-traumatiques (lésions multiples, complexes dans la zone des doigts et de la main) • Hémiplégies • Tendovaginite (aiguë) • Distorsions/Contusions Caractéristiques • ManuLoc Rhizo long Plus immobilise l‘avant-bras, le poignet et les doigts. • Les renforts de forme anatomique (côté paume de la main, côté ulnaire, côté radial) stabilisent le poignet et peuvent être ajustés individuelle- ment.

• Le support pour doigt est livré en ­ position neutre et peut être ­ rapidement mis en forme et sans outils en position intrinsèque plus, en salle d‘opération. • Le support pour doigt, amovible et l‘ouverture pour le pouce favorisent la kinésithérapie et la mobilisation pendant le processus de guérison. • Mise en forme rapide sans outils en raison des composants en ­aluminium. • Des matériaux respirants et la ­ fabrication sans couture assurent un grand confort.

• Possibilité de régler la liberté de ­ mouvement de l‘articulation ­ métacarpo-phalangienne au moyen de la sangle «Velcro» au niveau du pouce (dynamisation). Mode d‘action • Les éclisses en aluminium intégrées sont préformées anatomiquement et sécurisent le poignet. • Les renforts latéraux limitent le ­ mouvement dans le sens radial et ulnaire. • L‘orthèse évite les faux mouvements de la région distale et proximale du poignet.

• La posture des doigts en position intrinsèque plus évite les dommages liés à l‘immobilisation. • Une large sangle au niveau des doigts soulage les ligaments et les tendons tout en maintenant les doigts en ­position. ManuLoc® Rhizo long Plus ORTHÈSE D‘IMMOBILISATION DE LA MAIN AVEC SUPPORT POUR DOIGT AMOVIBLE ET OUVERTURE POUR LE POUCE Taille 0 1 2 3 Référence Tour du poignet en cm* 12–15 14–18 17–21 20–26 12853470080+0° +6 = droit, +7 = gauche, °= taille *Pour choisir une taille intermédiaire, il faut se baser sur la largeur de la main. No LiMA: 23.21.01.00.1 Baleines latérales en aluminium et renfort palmaire Support pour doigt Grand trou pour le pouce

58 EpiPoint® ORTHÈSE VISANT À SOULAGER DE MANIÈRE CIBLÉE LES ATTEINTES TENDINEUSES AU NIVEAU DU COUDE Indications • Épicondylite latérale (inflammation de l‘insertion des ­ muscles, «coude du joueur de tennis») • Épicondylite médiale (inflammation de l‘insertion des ­ muscles, «coude du joueur de golf et du lanceur») • Prévention/Prophylaxie des récidives Caractéristiques • EpiPoint est une orthèse de ­stabilisation.

• Ses indications concernent les ­ irritations des ­ insertions musculaires et tendineuses. • L‘ajustement dynamique de la ­ pression s‘effectue grâce à une bande ­ élastique. • Une zone rouge d‘alerte apparaît sur la bande lorsque l‘orthèse est portée trop serrée. • Même exécution pour le modèle droit/le modèle gauche. Mode d‘action • L‘insert viscoélastique permet une compression ciblée sur les muscles pour soulager ­ notamment le point d‘insertion musculaire. Taille Universel Référence Tour de l‘avant-bras en cm 22,5–33 12063501080000 Zone de signalement rouge indi- quant une pression est trop forte No LiMA: 05.08.03.00.1 Pelote avec cinq points de pression: stimule les points douloureux

12 cm 59 EpiTrain® ORTHÈSE ACTIVE POUR LE SOULAGEMENT ET LA STABILISATION DE L‘ARTICULATION DU COUDE Pelotes avec évidements ­épicondylites Indications • États inflammatoires post-­ traumatiques ou post-opératoires • Arthrose/arthrite (usure articulaire/inflammation articulaire) • Epicondylitis lateralis/ medialis humeri • Tendinomyopathie (maladie des tendons) • Prévention/Prophylaxie des récidives Caractéristiques • Tricotage: particulièrement ­ extensible, aéré et capable d‘éliminer l‘humidité pour une ­ compression ­ efficace dans la région du coude. • Tricotage anatomique: pour un confort optimal et une efficacité ciblée.

• Inserts viscoélastiques avec ­ évidements de décharge sur ­ l‘épicondyle et l‘épitrochlée ­ contribuent au bon positionnement sur l‘articulation. • La compression réduite aux ­ extrémités diminue le risque de troubles circulatoires. • Même exécution pour le modèle droit/le modèle gauche. Mode d‘action • La compression exercée permet de soulager la ­ douleur et contribue à améliorer l‘activité musculaire. • Les inserts assurent une répartition de la compression de la coudière, de ­ l‘épicondyle et de l‘épitrochlée vers les tissus mous avoisinants.

• Les inserts veillent à améliorer le métabolisme grâce à une compres- sion intermittente du côté radial et ulnaire. • La sangle amovible se charge, en cas de besoin, d‘exercer une agréable pression de décharge au niveau de l‘insertion musculaire et renforce l‘effet antidouleur. Taille 0 1 2 3 4 5 6 Référence Tour de l‘avant-bras en cm 17–19 19–21 21–23 23–25 25–27 27–29 29–31 110616030*000° *1 = nature *8 = titane °= taille Sur mesure: prendre les repères pour la fabrication sur mesure sur notre bloc de mesures détaillé. Confection sur mesure en nature et en titane.

No LiMA: 05.08.02.00.1

60 OmoTrain® ORTHÈSE ACTIVE DE STABILISATION ET DE GUIDAGE DE L‘ARTICULATION DE L‘ÉPAULE Insert delta visco­élastique optionnel Indications • États inflammatoires chroniques, post-traumatiques ou post-opératoires au niveau de l‘articulation de l‘épaule • Omarthrose • Prévention/Prophylaxie des récidives Caractéristiques • OmoTrain est une épaulière active ­ destinée au ­ traitement de l‘articula­ tion de l‘épaule. • La forme anatomique du tricot permet un ajustement morpho­ logique optimal et assure un grand confort.

• Un insert viscoélastique peut être fixé grâce à une bande velcro et positionné selon les besoins. • Le système de sangle spécial laisse la poitrine libre. • Le tricot et le système de sangle sont composés de matériaux respirants et agréables pour la peau. • Même exécution pour le modèle droit/le modèle gauche. Mode d‘action • L‘épaulière recentre l‘articulation ­glénohumérale.

• Le guidage de l‘articulation est ­ amélioré dans son ensemble. Les mouvements d‘abduction, ­ d‘anté­ version et de rétroversion sont facilités. • Lors des mouvements, la pelote delta masse les tissus mous de l‘épaule. La perception de l‘articulation est améliorée, les douleurs diminuent. • Lors des mouvements, l‘insert procure un massage local sur les parties molles de l‘épaule. Taille 0 1 2 3 4 5 6 Référence Tour de bras en cm 20–22 22–24 24–26 26–29 29–32 32–36 36–40 1107170208000° °= taille No LiMA: 05.09.01.00.1

61 OmoTrain® S ORTHÈSE ACTIVE POUR LE SOULAGEMENT ET LA STABILISATION DE L‘ARTICULATION DE L‘ÉPAULE Insert delta visco­élastique optionnel Indications • États inflammatoires chroniques, post-traumatiques ou post-opératoires au niveau de l‘articulation de l‘épaule • Omarthrose • Prévention/Prophylaxie des récidives Caractéristiques • OmoTrain S est une épaulière active destinée au traitement de l‘articula­ tion de l‘épaule.

• La forme anatomique du tricot permet un ajustement morpho­ logique optimal et assure un grand confort. • La nouvelle pelote delta visco­ élastique avec picots de friction peut être fixée par bande velcro et être positionnée selon les besoins individuels. • Grâce à son guidage de la sangle, le bandage est facile à enfiler et mettre en place. • Le tricot et le système de sangles sont en matériaux hypoallergéniques et respirants.

Mode d‘action • Le tricot à compression et la traction exercée par le système de sangles améliorent la co-adaptation de la tête humérale vers la cavité glénoïdale. • Lors des mouvements, la pelote delta masse les tissus mous de l‘épaule. Ainsi, les douleurs sont apaisées, la perception articulaire est améliorée et la musculature stabilisatrice de ­ l‘articulation est activée. Taille 0 1 2 3 4 5 6 Référence Tour de bras en cm 20–22 22–24 24–26 26–29 29–32 32–36 36–40 11071710080+0° +6 = droit, +7 = gauche, °= taille No LiMA: 05.09.01.00.1

62 OmoLoc® ORTHÈSE D‘IMMOBILISATION DES ÉPAULES Grand confort d‘utilisation en raison de la ­douceur des boucles de soutien Peut être ­commandée avec sangle d‘épaule Indications • Immobilisation de l‘épaule, par ex. suite à une opération de l‘épaule • Luxation de l‘épaule • Traitement post-traumatique, pré-opératoire Caractéristiques • Une fermeture large avec pochettes de fixation permet d‘enfiler et de retirer l‘orthèse soi-même facilement. • La pression exercée sur le tour du ­ bassin peut être réglée individuelle- ment à l‘aide des sangles de traction après la mise en place de l‘orthèse. • Le repose-bras s‘appuie sur la sangle de bassin, ce qui permet de renoncer à une sangle d‘épaule. • Des boucles de soutien de grande ­ largeur soutiennent le bras sur une large surface.

• Les boucles de soutien du bras se laissent positionner librement sur la sangle ventrale; elles sont une aide pour l‘adaptation individuelle et offrent un confort élevé et une stabilisation optimale. • Une lanière supplémentaire pour le bras stabilise l‘épaule dans la position médicale/thérapeutique exigée; cette construction permet un soin ­ corporel facile surtout au niveau d‘éventuelles plaies. • Un matériau doux garantit un confort élevé et un port agréable. Mode d‘action • Immobilisation de l‘articulation de l‘épaule en position d‘abduction à 0 degré, par exemple pour garantir le résultat d‘une opération. • L‘avant-bras est fixé en présentant une flexion ­ nécessaire de 90–100°. • Réduction des douleurs grâce à la ­limitation des ­mouvements.

OmoLoc Taille 1 2 Référence Tour de hanches en cm jusqu‘au 100 100–130 12073601120+0° +6 = droit, +7 = gauche, °= taille OmoLoc Sangle d‘épaule Référence Taille universelle 12975060000000 No LiMA: 05.09.01.00.1

63 SecuTec® Omo ORTHÈSE RÉGLAGE À DEUX NIVEAUX POUR L‘IMMOBILISATION DES ÉPAULES Indications • Rupture de la coiffe des rotateurs (complexe) • Lésion SLAP • Fracture de la tête de l‘humérus • Implantation de prothèse d‘épaule • Luxation de l‘épaule • États inflammatoires post-­ traumatiques, post-opératoires • Applications pré-opératoires • Déboîtement de l‘articulation de l‘épaule (rupture des ligaments acromio-claviculaires) Caractéristiques • SecuTec Omo est une orthèse de ­ stabilisation pour immobiliser l‘épaule en position fonctionnelle.

• Réglage individuel de l‘angle ­ d‘abduction jusqu‘à 60°; elle tient compte des diverses possibilités ­ d‘opération et offre l‘angle ­ d‘abduction voulu. • La rotation intérieure peut être réglée par simple ­ pression d‘un bouton dans chaque angle d‘abduction et permet d‘atteindre rapidement une position ­allongée confortable. • L‘angle d‘inclinaison du repose-bras s‘adapte à chaque angle d‘abduction. • Le repose-bras s‘appuie sur le soutien du bassin. Une sangle d‘épaule est inutile.

• Légère adaptation à l‘anatomie du patient en raccourcissant la sangle ventrale; seule une taille unique est nécessaire. • La pression exercée sur le tour du ­ bassin peut être réglée individuelle­ ment à l‘aide de sangles de traction après la mise en place de l‘orthèse. • Mise en place simple pour le patient et réalisable d‘une seule main. Mode d‘action • Immobilisation de l‘articulation de l‘épaule avec abduction individuelle réglable pour décharger ­ l‘appareil ­ligamentaire. • Réduction des douleurs grâce à la ­limitation des ­mouvements.

• Protection en rotation du résultat de l‘opération, possibilité de mobilisation par pression d‘un bouton pour libérer la rotation intérieure et extérieure. Taille Universelle Référence Tour de hanches en cm 70 –140 12175050120+01 +6 = droit, +7 = gauche No LiMA: 23.25.01.00.1

64 PRODUITS MalleoTrain® MalleoTrain® S/ S open heel MalleoTrain® Plus AirLoc® MalleoLoc® L DESCRIPTION Orthèse active pour la stabilisation musculaire de la cheville Orthèse active pour une meilleure stabilité et sécurité de la cheville en mouvement Orthèse active pour une stabilité et une sécurité accrues de la cheville Orthèse sur coussinets d‘air pour la stabilisa­ tion de l‘articulation tibio-­tarsienne Orthèse de stabilisation latérale de la cheville No LiMA 05.02.02.00.1 05.02.04.00.1 05.02.04.00.1 05.02.04.00.1 23.02.01.00.1 INDICATIONS NIVEAU DE GRAVITÉ Insuffisance ligamentaire/ Instabilité légère modérée aigu États inflammatoires (post-traumatiques/post-opératoires) Blessures capsulo-ligamentaires de la cheville (aiguës) Thérapie fonctionnelle précoce Thérapie conservatrice/post-opératoire Réadaptation/Protection Syndrome du sinus du tarse post-traumatique/Instabilité décompensée de l‘articulation subtalaire Prophylaxie des récidives Arthrose/Arthrite Tendinomyopathie Achillodynie Maladie de Haglund Hallux valgus (conservatrice/post-opératoire) STABILISATION CROISSANTE GUIDE DES INDICATIONS – THÉRAPIE DU PIED

65 MalleoLoc® L3 MalleoLoc® CaligaLoc® ValguLoc® ValguLoc® II AchilloTrain® AchilloTrain® Pro Orthèse démontable de stabilisation latérale de la cheville Orthèse fonctionnelle de stabilisation de l‘articulation tibio-­ tarsienne Orthèse fonctionnelle de stabilisation de l‘articulation tibio-­ tarsienne et astragalo­ - calcanéenne Orthèse de correction du gros orteil au repos Orthèse de correction du gros orteil au repos et en mouvement Orthèse active de mise en décharge du tendon d‘Achille Orthèse active avec pelote de massage par friction bien couvrante 23.02.01.00.1 05.02.04.00.1 23.02.01.00.1 23.01.10.00.1 23.01.10.00.1 05.02.03.00.1 05.02.03.00.1

66 PRODUITS GenuPoint® GenuTrain® GenuTrain® A3 GenuTrain® P3 GenuTrain® S GenuTrain® S Pro DESCRIPTION Orthèse pour le soulagement ciblé du tendon rotulien Orthèse active pour le soulagement et la stabilisation du genou Orthèse active pour le traitement des douleurs complexes du genou Orthèse active de décharge de la rotule Orthèse active pour la stabilisation renforcée de ­l‘articulation du genou Orthèse active pour la stabilisation renforcée de l‘articulation du genou avec limitation du mouvement No LiMA 05.04.02.00.1 05.04.05.00.1 05.04.05.00.1 05.04.05.00.1 05.04.05.00.1 05.04.04.00.1 INDICATIONS NIVEAU DE GRAVITÉ États inflammatoires (post-traumatiques/post-opératoires) Épanchements articulaires récidivants Latéralisation de la rotule Syndrome douloureux fémoro-patellaire Instabilité légere à modéré aigu à complexe fonctionnelle, par ex. pas de réaction Lésion du ménisque Lésions des ligaments collatéraux Rupture du ligament croisé antérieur et/ou postérieur (LCA/LCP) Gonarthrose/Arthrite légère à modérée modérée à aigu État apr. greffe de cartilage Fracture de la rotule (thérapie conservatrice et post-opératoire) Genu recurvatum (avec sangle croisée) Ostéotomies de correction Immobilisation du genou Pour la compression en cas de traumatismes musculaires Prévention/Prophylaxie des récidives Coxarthrose Luxation de l‘articulation de la hanche Chirurgie endoprothétique/Prothèses de remplacement/ Plasties de reconstruction GUIDE DES INDICATIONS – TRAITEMENT DU GENOU ET DE LA CUISSE

67 SofTec® Genu SecuTec® Genu SecuTec® OA MOS-Genu GenuLoc® GenuEconomy MyoTrain® SofTec® Coxa Orthèse de ­stabilisation active et passive du genou Orthèse de stabilisation de l‘articulation du genou Orthèse de décharge et de stabilisation du genou Orthèse de stabilisation et de correction du genou Orthèse d‘immobilisation de l‘articulation du genou Orthèse d‘immobili- sation temporaire de l‘articulation du genou Orthèse active pour le traitement des traumatismes musculaires de la cuisse Orthèse multifonctionelle pour la stabilisation de l‘articulation de la hanche 23.04.01.00.1 23.04.01.00.1 23.04.01.00.1 23.04.01.00.1 05.04.05.00.1 05.04.05.00.1 23.06.01.00.1 avec désalignement de la hanche

68 PRODUITS LumboTrain®/Lady SacroLoc® LordoLoc® LumboLoc® LumboLoc® Forte Spinova® Support Plus DESCRIPTION Orthèse active pour la stabilisation musculaire de la région lombo-sacrée Orthèse pour la stabilisation et la décharge du bassin et des articulations sacro-iliaques Orthèse de déchargement et stabilisation légers des ver- tèbres lombaires Orthèse de ­déchargement et stabilisation des vertèbres ­lombaires Orthèse de déchargement et stabilisation renforcés des vertèbres lombaires Orthèse de soutien stabilisateur de la lordose lombaire ELÉMENTS FONCTIONNELS No LiMA 05.14.02.00.1 05.14.04.00.1 05.14.03.00.1 05.14.03.00.1 05.14.03.00.1 (sans pelote) 05.14.04.00.1 (avec pelote) 23.10.01.00.1 INDICATIONS NIVEAU DE GRAVITÉ Syndrome lombaire (aigu et chronique) Syndrome lombaire (pseudo-) radiculaire/Lomboscia- tique avec défaillance musculaire en cas de protrusion discale modérée aigu Dégénérescence/insuffisance musculaire de la colonne légère modérée aigu État après prolapsus (thérapie conservatrice) État après discectomie (thérapie post-opératoire) Syndrome facettaire/ arthrose modérée aigu Déformation lombaire Tendinomyopathies des ligaments Spondylolyse/ spondylolisthèse Stade I Stade II Stade III État après spondylodèse/ cyphoplastie (thérapie post-opératoire) Sténoses lombaires du canal rachidien Sténoses foraminales Ostéoporose Maladies de l‘articulation sacro-iliaque (syndrome sacro-iliaque, arthrose sacro-­ iliaque, instabilité sacro-iliaque) Instabilité du bassin, par ex. disjonction ­ symphysaire et relâchement symphysaire Myalgies et tendopathies dans la région du bassin Lésions tissulaires après des spondylodèses (au niveau de la transition L5–S1) Traitement conservateur après des fractures du bassin Fractures des vertèbres soulagement du bord antérieur des vertèbres soulagement du bord postérieur des vertèbres Ostéochondrose Tumeurs (métastases) Fractures des vertèbres (rachis lombaire) Douleur du dos rond États douloureux dans la région cervicale (syndrome cervical) modérée Traumatisme (coup du lapin)/Blocage amovible ou GUIDE DES INDICATIONS – TRAITEMENT DU DOS ET DES CERVICALES

69 Spinova® Unload Plus Spinova® Immo Plus Spinova® Immo SecuTec® Dorso DorsoTrain® Spinova® Osteo SofTec® Dorso CerviLoc® Orthèse de ­stabilisation en délordose des ­vertèbres lombaires Orthèse d‘immobilisation temporaire des vertèbres lombaires Orthèse d‘immobilisation des vertèbres lombaires Orthèse de ­stabilisation en délordose des vertèbres lombaires Body orthétique de redressement de la partie ­ supérieure de la colonne vertébrale Orthèse pour le redressement actif et la stabilisation de la colonne ­vertébrale, spéciale­ ment conçue pour ­l‘ostéoporose Orthèse pour le redressement et la stabilisation de la colonne vertébrale Orthèse de déchargement et stabilisation des vertèbres cervicales 23.10.01.00.1 23.10.01.00.1 23.10.01.00.1 23.10.01.00.1 23.10.01.00.1 23.10.01.00.1 23.10.01.00.1 05.12.01.00.1 (sans cadre) (sans cadre) (ostéoporotique) (ostéoporotique) (simple, jusqu‘à TH8) amovible amovible amovible

70 GUIDE DES INDICATIONS – THÉRAPIE DU BRAS ACTIVATION MUSCULAIRE PRODUITS ManuTrain® EpiTrain® OmoTrain® OmoTrain® S ManuLoc® ManuLoc® long DESCRIPTION Orthèse active pour le soulagement et la stabilisation du poignet Orthèse active pour le soulagement et la stabilisation de l‘articulation du cubitus Orthèse active de stabilisation et de guidage de l‘articulation de l‘épaule Orthèse active pour le soulagement et la stabilisation de l‘articulation de l‘épaule Orthèse de stabilisation du poignet Orthèse de stabilisation accrue du poignet No LiMA 05.07.04.00.1 05.08.02.00.1 05.09.01.00.1 05.09.01.00.1 05.07.03.00.1 05.07.03.00.1 INDICATIONS NIVEAU DE GRAVITÉ États inflammatoires (post-traumatiques/post-opératoires) Pré-opératoire Prévention/ Prophylaxie des récidives Distorsion Contusion Instabilité, par ex. en cas de cubitus élastique Arthrose/arthrite légère modérée aigu Lésions des ligaments collatéraux au niveau du pouce, par ex. pouce du skieur Lésion ligamentaire dans la zone des doigts/de la main Hémiplégie Tendovaginite légère modérée aigu Syndrome du canal carpien légère modérée aigu Tendinomyopathie Épicondylite latérale/médiale Rupture de la coiffe des rotateurs (complexe) Fracture de la tête de l‘humérus Lésion SLAP Implantation de prothèse d‘épaule Luxation de l‘épaule Déboîtement de l‘articulation de l‘épaule (rupture des ligaments acromio-claviculaires)

71 STABILISATION SOUTIEN ManuLoc® long Plus RhizoLoc® ManuLoc® Rhizo ManuLoc® Rhizo long ManuLoc® Rhizo long Plus OmoLoc® SecuTec® Omo EpiPoint® Orthèse d‘immo­ bilisation de la main avec support pour doigt amovible Orthèse de stabili­ sation de l‘articu- lation en selle et de l‘articulation métacarpo-phalan- gienne du pouce Orthèse de ­stabilisation du ­ poignet et du pouce Orthèse de stabilisation accrue du poignet et du pouce Orthèse d‘immobili­ sation de la main avec support pour doigt amovible et ouverture pour le pouce Orthèse de ­stabilisation pour immobiliser l‘épaule Orthèse fonctionnelle de stabilisation de l‘articulation de l‘épaule à deux niveaux Orthèse de stabilisation pour le déchargement des points d‘attache des tendons et des muscles sur le coude 23.21.01.00.1 05.07.01.00.1 05.07.04.00.1 05.07.04.00.1 23.21.01.00.1 05.09.01.00.1 23.25.01.00.1 05.08.03.00.1 (aigu)

BAUERFEIND.CH F 056 485 82 59 E bestellung@bauerfeind.ch Pour une prise en charge appropriée, toutes les mesures doivent impérativement être indiquées. b1 Début du mollet : Mesurer la circonférence au minimum à 16 cm au-dessus du talon (A). b Circonférence la plus petite au-dessus des malléoles h Cou-de-pied (mesure circulaire du cou-de-pied au-dessus du talon) a Circonférence derrière l‘articulation du petit orteil A Talon A-a Longueur du pied sans pointe Remarques : •  Indiquer les points de la pelote uniquement en cas de positionnement spécial.

• Mesure à partir de la malléole interne jusqu‘à la malléole externe (horizontalement en passant sur le talon d‘Achille) • Mesure à partir de la malléole interne jusqu‘à la malléole externe (verticalement en passant sous le talon) uniquement sur devis Pied gauche droit Coloris titane nature Extras Fermeture «velcro»* Points de mesure pelote** 1 2 Données concernant le patient hommes femmes adipeux musculeux Âge Taille corporelle * paiement d‘un supplément **  Position spéciale des pelotes (les positions de la cheville ­ s‘écartent fortement de la position habituelle) La personne qui commande est responsable en cas de saisie de mesures fausses. Les produits sur mesure ne sont ni repris ni échangés.

Nom du patient Portée Longueur COMMANDE SUR MESURE MalleoTrain® Signature Date b1 b h a A-b1 A-b A-a A (Longueur du pied) 1 2 Réf. client Horodatage

BAUERFEIND.CH F 056 485 82 59 E bestellung@bauerfeind.ch Pour une prise en charge appropriée, toutes les mesures doivent impérativement être indiquées. f1 Cuisse: Mesurer la circonférence au minimum à 14 cm au-dessus du milieu du genou (e). Si la circonférence de f1 est supérieure à 47 cm, prendre impérativement une mesure supérieure, au minimum si e-f1 = 17 cm. f Début de la cuisse e Milieu du genou d Partie la plus fine en dessous du genou c Tour de mollet le plus large: Mesurer la circonférence au minimum à 12 cm en dessous du milieu du genou (e).

Remarques : • Mesurer en flexion légère (30°). • La longueur est mesurée sur le côté extérieur de la jambe. La distance e-f1 ne doit pas être inférieure à e-c. uniquement sur devis Genou gauche droit Coloris titane nature Extras Bande de fixation* (+5 cm par rapport à la longueur) Pochettes de fixation* Fermeture «velcro» * haut** bas Données concernant le patient hommes femmes adipeux musculeux Âge Taille corporelle * paiement d‘un supplément ** Combinaison avec une bande de fixation impossible ; non circulaire La personne qui commande est responsable en cas de saisie de mesures fausses. Les produits sur mesure ne sont ni repris ni échangés.

Nom du patient Portée Longueur f1 f e d c e-f1 e-f e-d e-c COMMANDE SUR MESURE GenuTrain® Signature Date GenuTrain Réf. client Horodatage

F 056 485 82 59 E bestellung@bauerfeind.ch BAUERFEIND.CH Horodatage COMMANDE SUR MESURE GenuTrain® P3 Signature Date Réf. client Pour une prise en charge appropriée, toutes les mesures doivent impérativement être indiquées. f1 Cuisse Version short (courte): mesurer la circonférence à 18cm au-dessus du milieu du genou (e). Version long (longue): mesurer la circonférence à 22cm au-dessus du milieu du genou (e). f Début de la cuisse e Milieu du genou d Partie la plus fine en dessous du genou c Tour de mollet le plus large Version short (courte): mesurer la circonférence à 12cm maximum en dessous du milieu du genou (e).

Version long (longue): mesurer la circonférence à 14cm maximum en dessous du milieu du genou (e). b1 Tour de mollet le plus large Version short (courte): mesurer la circonférence à 15cm en dessous du milieu du genou (e). Version long (longue): mesurer la circonférence à 17cm en dessous du milieu du genou (e). Remarques : • Mesurer en flexion légère (30°). • La longueur est mesurée sur le côté extérieur de la jambe. • La sélection de la version short/long s‘effectue en fonction des mesures individuelles du patient. La version long est recommandée pour les patients à partir d‘une taille d‘1,70 m. • Veuillez impérativement toujours indiquer la position de la tige de guidage : • Standard (comme pour les produits de série): la tige de guidage se situe sur le côté (extérieur) sur le bord de la rotule.

• Alternative: la tige de guidage se situe médialement (à l‘intérieur) sur le bord de la rotule. • Pour une prise en charge, les dimensions de circonférence suivantes sont requises au minimum: valable pour les versions short et long f1 (18 ou 22cm au-dessus du genou): 39cm minimum f (9 ou 13cm au-dessus du genou): 37cm minimum e (milieu du genou): 30cm minimum b1 (15 ou 17cm en dessous du genou): 28cm minimum Genou droit gauche short (courte) (longueur bandage cuisse [e–f1 ] = 18cm longueur bandage mollet [e–b1 ] = 15cm) long (longue) (longueur bandage cuisse [e–f1 ] = 22cm longueur bandage mollet [e–b1 ] = 17cm) Coloris Titane Nature Extras  Bande de fixation* (+5cm par rapport à la longueur) Position de la tige de guidage Standard Alternative Données concernant le patient** Hommes Femmes Adipeux Musculeux Âge Taille corporelle * Moyennant supplément. Veuillez prendre en compte la longueur ­ supplémentaire lors de la prise de mesure des patients. **En option. À indiquer en cas de particularités anatomiques pour une ­ confection parfaitement adaptée. La personne qui commande est responsable en cas de saisie de mesures fausses. Les produits sur mesure ne sont ni repris ni échangés. Commission (par exemple, nom du patient, abréviation pour le patient) Devis Commande Circonférence Longueur f1 f e d c b1 short: e–f1 =18cm long: e–f1 =22cm short: e–b1 =15cm long: e–b1 =17cm e–f e–d e–c

BAUERFEIND.CH F 056 485 82 59 E bestellung@bauerfeind.ch Pour une prise en charge appropriée, toutes les mesures doivent impérativement être indiquées. f1 Cuisse Version courte/short : Mesurer la circonférence à 18 cm au-dessus du milieu du genou (e). Version longue/long : Mesurer la circonférence à 21 cm au-dessus du milieu du genou (e). f Début de la cuisse e Milieu du genou d Partie la plus fine en dessous du genou c Tour de mollet le plus large: Mesurer la circonférence au ­ minimum à 12 cm en dessous du milieu du genou (e). b1 Tour de mollet le plus large 18 cm sous le genou Remarques : • Produit sur mesure disponible uniquement en coloris titane. • Mesurer en flexion légère (30°). • La longueur est mesurée sur le côté extérieur de la jambe. •  La sélection de la version short/long s‘effectue en fonction des mesures individuelles du patient. La version long est recommandée pour les patients à partir d‘une taille corporelle d‘1,80 m.

•  Pour une prise en charge, les dimensions de circonférence suivantes sont requises au minimum : f (14 cm au-dessus du genou) : minimum 38 cm e (milieu du genou) : minimum 32,5 cm c (12 cm en-dessous du genou) : minimum 28 cm uniquement sur devis Genou gauche droit court/short (Longueur bandage Cuisse [e–f1 ] = 18 cm) long/long (Longueur bandage Cuisse [e–f1 ] = 21 cm) Extras  Bande de fixation* (+5 cm par rapport à la longueur) Données concernant le patient hommes femmes adipeux musculeux Âge Taille corporelle *  contre supplément - veuillez prendre en compte la longueur supplémentaire lors de la prise de mesure des patients La personne qui commande est responsable en cas de saisie de mesures fausses. Les produits sur mesure ne sont ni repris ni échangés.

Nom du patient Portée Longueur f1 f e d c b1 short : e–f1 =18cm long : e–f1 =21cm e-f e-d e-c e–b1 =18cm COMMANDE SUR MESURE GenuTrain® S Signature Date Réf. client Horodatage

BAUERFEIND.CH F 056 485 82 59 E bestellung@bauerfeind.ch Pour une prise en charge appropriée, toutes les mesures doivent impérativement être indiquées. f1 Cuisse Version courte/short : Mesurer la circonférence à 18 cm au-dessus du milieu du genou (e). Version longue/long : Mesurer la circonférence à 21 cm au-dessus du milieu du genou (e). f Début de la cuisse e Milieu du genou d Partie la plus fine en dessous du genou c Tour de mollet le plus large: Mesurer la circonférence au minimum à 12 cm en dessous du milieu du genou (e). b1 Tour de mollet le plus large 18 cm sous le genou Remarques : • Produit sur mesure disponible uniquement en coloris titane. • Mesurer en flexion légère (30°). • La longueur est mesurée sur le côté extérieur de la jambe. •  La sélection de la version short/long s‘effectue en fonction des mesures individuelles du patient. La version long est recommandée pour les patients à partir d‘une taille corporelle d‘1,80 m.

•  Pour une prise en charge, les dimensions de circonférence suivantes sont requises au minimum : f (14 cm au-dessus du genou) : minimum 38 cm e (milieu du genou) : minimum 32,5 cm c (12 cm en-dessous du genou) : minimum 28 cm uniquement sur devis Genou gauche droit court/short (Longueur bandage Cuisse [e–f1 ] = 18 cm) long/long (Longueur bandage Cuisse [e–f1 ] = 21 cm) Extras  Bande de fixation* (+5 cm par rapport à la longueur) Données concernant le patient hommes femmes adipeux musculeux Âge Taille corporelle *  contre supplément - veuillez prendre en compte la longueur supplémentaire lors de la prise de mesure des patients La personne qui commande est responsable en cas de saisie de mesures fausses. Les produits sur mesure ne sont ni repris ni échangés.

Nom du patient Portée Longueur f1 f e d c b1 short : e–f1 =18cm long : e–f1 =21cm e-f e-d e-c e–b1 =18cm COMMANDE SUR MESURE GenuTrain® S Pro Signature Date Réf. client Horodatage

BAUERFEIND.CH F 056 485 82 59 E bestellung@bauerfeind.ch Pour une prise en charge appropriée, toutes les mesures doivent impérativement être indiquées. f1 Avant-bras : Mesurer la circonférence au minimum à 10 cm au-dessus du milieu du genou (e). f Base de l‘avant-bras e Pli du coude d Milieu muscle de l‘avant-bras c Base du muscle : Mesurer la circonférence au minimum à 12 cm au-dessus du milieu du genou (e). Remarques : • Mesurer en flexion légère (30°). •  La longueur est mesurée sur le côté intérieur du bras. Le point de départ est le pli du coude (e).

Réf. client uniquement sur devis Bras gauche droit Coloris titane nature Extras  Bande de fixation* (+3 cm par rapport à la longueur) Fermeture «velcro»* haut** bas Données concernant le patient hommes femmes adipeux musculeux Âge Taille corporelle * paiement d‘un supplément ** Combinaison avec une bande de fixation impossible ; non circulaire La personne qui commande est responsable en cas de saisie de mesures fausses. Les produits sur mesure ne sont ni repris ni échangés.

Nom du patient Portée Longueur f1 f e d c e-f1 e-f e-d e-c COMMANDE SUR MESURE EpiTrain® Signature Date Horodatage

Société (cachet) Adresse de livraison (en cas d‘adresse différente) Réf. client Interlocuteur Date Ressources hum. Signature FORMULAIRE DE COMMANDE T +41 56 485 82 42 F +41 56 485 82 59 bestellung@bauerfeind.ch Bauerfeind AG Schweiz Vorderi Böde 5 5452 Oberrohrdorf www.bauerfeind.ch Veuillez vous reporter à nos conditions de vente et de livraison. Vos remarques Référence article Article Coloris Version Modèle Taille titane nature short long D G 1 2 3 4 5 6 7 rem ipsum

Conditions générales de vente/Conditions de vente et de livraison de Bauerfeind AG Suisse Validité Les Conditions générales de Bauerfeind AG s’appliquent pour la livraison de marchandises et de services de Bauerfeind AG. Ces CG entrent en vigueur à partir du 1er janvier 2019 et remplacent toutes les précédentes CG de Bauerfeind AG. Prix Les indications de prix dans les médias officiels (liste de prix, prospectus, portail en ligne, https://experts.bauerfeind.com/b2b/) de Bauerfeind AG sont données uniquement à titre informatif et sans engagement. Les prix sont les prix d’achat nets en CHF émis depuis le siège de la société, auxquels il faut ajouter la TVA au taux légal en vigueur.

Toute modification des prix et conditions et toute innovation technique de produits demeurent réservées. Les conditions contraires de l’acheteur ne sont valables que dans la mesure où elles ont été préalablement acceptées par écrit par Bauerfeind AG. Envoi en Suisse et dans la Principauté de Liechtenstein Les envois de marchandises sont réalisés aux frais et risques de l’acheteur, y compris lorsque ce dernier ne prend pas en charge les frais de transport ou souhaite de manière anticipée et non obligatoire des délais de livraison plus courts. Pour les commandes parvenant à Bauerfeind AG avant 13h30, l’envoi se fait généralement sous 24 heures, le délai pouvant varier en fonction du lieu de domicile. En cas de dysfonctionnements de la part de Bauerfeind AG ou de ses fournisseurs, de manque de personnel, de grève, de lock-out ou d’événements de force majeure, Bauerfeind AG est autorisée à prolonger les délais de livraison et est déchargée de son obligation de livraison pendant la durée de l’empêchement.

Frais d’envoi Bauerfeind AG calcule les frais d’envoi sur une base forfaitaire (envoi: Poste suisse «Priority») d’un montant de CHF 8.– hors TVA pour une commande dont la valeur nette du montant total ne dépasse pas CHF 200.–. Pour les envois express, Bauerfeind AG calcule un prix forfaitaire de CHF 17,80 hors TVA (envoi: Poste suisse, Swiss-Express «Lune»). Pour les livraisons d’articles encombrants, la livraison se fait à domicile à partir d’une valeur nette de la commande de CHF 500.–, incluant un forfait de CHF 28,70 hors TVA pour les frais d’envoi.

Pour des livraisons à des adresses tierces, CHF 2,50 hors TVA sont facturés en sus par commande pour les dépenses. Pour des souhaits particuliers concernant l’envoi, un taux de CHF 30.- pour 15 minutes est calculé et comptabilisé selon le travail individuel. Envois au choix Bauerfeind AG peut, sur demande, envoyer des articles pour examen/choix à titre de service clientèle individuel. Les marchandises non requises de tels envois doivent être restituées à Bauerfeind AG dans leur état d’origine dans un délai de 14 jours à compter de la date de sortie des marchandises de l’entreprise.

Réclamations Le client doit vérifier les livraisons et prestations sous 7 jours et indiquer immédiatement par écrit à Bauerfeind AG tout défaut éventuel. S’il ne le fait pas, les livraisons et prestations sont considérées comme acceptées et les marchandises sont automatiquement facturées après 7 jours. En cas d’emballages défectueux: la mise à disposition de nouveaux cartons (originaux) à partir du siège de Bauerfeind AG en Suisse comme prestation de services est gratuite.

Retours Seuls les produits retirés directement au siège de Bauerfeind AG en Suisse peuvent faire l’objet de retours. Pour les retours de produits qui n’ont pas été achetés au siège de Bauerfeind AG en Suisse, veuillez contacter directement le fournisseur autorisé. Bauerfeind AG refuse dans tous les cas d’admettre de tels retours si cela implique le contournement de vos fournisseurs. Si les produits livrés par le siège de Bauerfeind AG en Suisse sont défectueux, Bauerfeind AG reprend ces produits et fournit immédiatement au client des produits exempts de vices. Les points suivants sont à prendre en compte: • Les retours ne sont autorisés qu’après accord préalable avec Bauerfeind AG, soit par téléphone au 056 485 82 42, soit par e-mail à info@bauerfeind.ch • Les produits médicaux ne doivent pas séjourner plus de 30 jours en dehors de l’entrepôt de Bauerfeind AG.

• La marchandise peut être retournée à condition qu’elle n’ait pas été portée et qu’elle se trouve dans son emballage d’origine. • Pour des raisons d’hygiène, les réclamations ne peuvent porter que sur des articles lavés et propres. • Les produits échus et les marchandises spéciales ou sur mesure sont repris gratuitement et détruits. Le prix n’est cependant pas crédité pour ces produits. Dans un délai de 30 jours, Bauerfeind AG reprend, à titre conciliant, les produits qui sont en parfait état.

Pour les retours survenant en dehors de la garantie de 30 jours, les frais de traitement suivants sont facturés pour le travail effectué: • Plus de 30 jours après la date de livraison: 10% de frais de traitement (max. CHF 20.-) • Plus de 120 jours après la date de livraison: 20% de frais de traitement (max. CHF 40.-) • Plus de 360 jours après la date de livraison: reprise gratuite et destruction. Aucun prix n’est crédité pour ces produits.

Les retours effectués en dehors de la période de garantie précitée, les retours visant à assainir les stocks côté client avec une durée supérieure à 360 jours après la livraison directe par Bauerfeind AG ou les retours de produits qui ne se trouvent plus dans la gamme actuelle au moment de leur restitution ou dont la version a changé ne sont acceptés qu’après annonce et accord préalable du retour (avis) et sur présentation du bulletin de livraison original, à condition qu’ils soient en parfait état. Bauerfeind AG se réserve expressément un droit de refus général pour de tels retours. Données des patients (dispositions relatives à la protection des données) Lors de la transmission de données de patients, le client (clinique, médecin, magasin spécialisé) s’engage à obtenir le consentement du patient quant à la transmission de ces données à Bauerfeind.

Responsabilité Bauerfeind AG n’engage pas sa responsabilité pour les dommages résultant d’une manipulation, d’une utilisation, d’un entretien, d’un transport, d’un stockage ou de réparations inappropriés ou d’autres causes qui ne relèvent pas du domaine de responsabilité de Bauerfeind AG. Toute responsabilité pour des indemnisations en dommages et intérêts est exclue si aucune faute intentionnelle ou négligence grave n’est imputable à Bauerfeind AG ou à ses représentants et auxiliaires. La présente limitation de responsabilité ne s’applique pas aux dommages résultant d’une atteinte à la vie, à l’intégrité corporelle, à la santé ni à la violation d’obligations contractuelles essentielles.

Paiements Nets à 30 jours. Après expiration du délai de 30 jours à compter de la date de facturation, l’acheteur se trouve en retard de paiement. Une procédure de relance ordinaire est déclenchée par Bauerfeind AG. A partir de cette date, la livraison d’autres marchandises ne sera plus effectuée que contre paiement anticipé. Un intérêt moratoire de 4,5 % s’appliquera à partir de la date de début du retard de paiement. Lieu de juridiction Le lieu d’exécution pour la livraison est le siège de Bauerfeind AG. Le for juridique en cas de litiges découlant de cette relation commerciale est Baden (canton d’AG). Droit applicable Ces conditions sont soumises au droit suisse, à l’exclusion cependant de Conditions des Nations-Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CVIM). Clause salvatrice Si certaines dispositions de ces Conditions générales de vente et de livraison devaient être ou devenir invalides, la validité des autres dispositions n’en serait pas affectée pour autant. La réglementation caduque devra être remplacée par une disposition valide qui s’approche le plus possible du but économique visé par l’entreprise. Etat: janvier 2019 Prix valables au moment de l‘impression. Sous réserve d‘erreurs et de fautes d‘impression.

BAUERFEIND.CH BAUERFEIND AG Vorderi Böde 5 5452 Oberrohrdorf T +41(0)56 485-8242 F +41(0)56 485-8259 E bestellung@bauerfeind.ch E info@bauerfeind.ch Rev. 1–2018-11 POUR UNE MEILLEURE QUALITÉ DE VIE DE VOS CLIENTS! Vous avez des questions, des suggestions ou des souhaits? Contactez-nous tout simplement: