Programme Schuman - Athénée Royal de Chênée
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Programme Schuman Le programme d’échange linguistique Schuman a été reconduit en 2018. Sept élèves du cours d’allemand de 3e et 4e année y ont participé. Ils ont séjourné en Allemagne ou au Luxembourg du 13 au 27 octobre et ont accueilli chez eux leurs partenaires du 10 au 24 novembre. Les familles concernées ont organisé des visites et des activités sportives le week-end.
En semaine, les sept correspondants sont venus à l’Athénée. Ils ont suivi les cours avec les classes de 2H, 3C, 3E et 4B. Tous les élèves sont unanimes : l’expérience est géniale, même s’il n’est pas toujours facile de se retrouver seul, loin de sa famille, avec des gens qui parlent une autre langue.
Les régions partenaires allemandes sont la Saare (Saarland) et la Rhénanie-Palatinat (Rheinland-Pfalz) Voici, maintenant, ce que pensent les participants au programme Schuman de leur séjour en Belgique ou en Allemagne. J’habite en Allemagne près de Saarbrücken dans un village qui s’appelle Limbach. J’ai 14 ans et je vais à l’école Johanneum à Homburg. J’aime la musique et le sport. Mes hobbys sont le tennis et la clarinette. J’aime aussi écouter de la musique et retrouver mes amis. L’année dernière, mon professeur de français nous a proposé de participer au programme Schuman. J’ai trouvé cette expérience cool et je m’y suis inscrite avec deux autres filles de ma classe. La personne responsable de l’échange m’a trouvé une correspondante qui aime les mêmes choses que moi et qui a les mêmes hobbys. Ma correspondante et moi-même, nous nous entendons super bien. Elle est venue en Allemagne deux semaines et maintenant, je suis chez elle pour quinze jours. Sa famille, ses amis et ses professeurs sont super gentils et nous faisons de chouettes excursions ensemble. Le 23 novembre, je rentre en Allemagne mais j’aimerais bien revenir ici en Belgique, parce que c’est très cool et que je m’y amuse bien. Je vous conseille vivement cet échange via le programme Schuman. Skadi
Der Austausch im Namen des Schuman – Programms hat mir gut gefallen. Als ich Sonntag bei meinem Austauschpartner angekommen bin, wurde ich herzlich empfangen und schnell fühlte ich mich wohl in seiner Familie. Dies bemerkte ich ebenfalls, als ich am nächsten Morgen zum ersten Mal die Schule besuchte. Die Kameraden meines Austauschpartners waren wirklich nett zu mir. Eigentlich hatte ich auch keine Probleme, mit ihnen auf Französisch zu kommunizieren. Jedoch muss ich sagen, dass mir ein paar negative Punkte am Schulsystem dieser Schule aufgefallen sind, zumindest da ich dies an meiner Schule in Luxemburg nicht gewohnt bin. Entweder sind die Gänge der Schule viel zu klein und nicht breit genug oder die Schule hat viel zu viele Schüler zu der Größe des Gebäudes. Zudem muss ich sagen, dass ich die Schulkantine am schlimmsten finde : Nudeln werden in Plastikbehältern verkauft und weggeschmissen ; Wasser wird oftmals in Einwegbechern serviert und das warme Essen ist meistens nicht sättigend und alles außer gesund. Schulkantinen in Deutschland und Luxemburg zeigen, dass man für einen leicht höheren Preis ein gesundes Mittagessen servieren kann. Trotzdem hat mir der Austausch gut gefallen und ich würde gerne zurückkommen. Michel Dès mon arrivée, la famille et les amies de ma correspondante m’ont parlé en allemand de sorte que j’ai vraiment progressé dans cette langue. Nous avons fait beaucoup d’activités ensemble : - cortège de village (J’ai d’ailleurs dû apprendre une danse pour pouvoir y participer.) - cinéma (Nous avons vu un film en français et un en allemand.) - visite de Heidelberg - balade en forêt Ma correspondante a beaucoup de hobbys. Elle fait de l’équitation, de la danse, de la gym, du piano et du théâtre. Quand je ne savais pas l’accompagner, je restais à la maison et en profitais pour lire ou téléphoner à ma famille et à mes amis. En semaine, j’étais à l’école de 8 à 13 heures sauf le lundi où j’y étais jusqu’à 15h30. L’école fut pour moi la chose la plus dérangeante. En classe, les élèves parlent, se lèvent, changent de place en toute impunité. Ils peuvent également sortir de l’école sans que personne ne le sache. Il n’y a aucune surveillance. Ce n’est pas étonnant que ma correspondante ait dit de notre école quand elle était en Belgique : ,,Eure Schule ist wie ein Gefängnis für Schüler !’’ Malgré cela, je me suis fort bien amusée en Allemagne et ma correspondante et moi- même, nous nous sommes promis de nous revoir bientôt. Périne
Je suis en 4e année à l’Athénée royal de Chênée et l’allemand est ma deuxième langue étrangère. J’ai donc commencé l’apprentissage de l’allemand en septembre 2017. Mon professeur d’allemand de l’année passée nous a proposé de participer au programme Schuman et nous sommes deux de ma classe à avoir accepté. Je suis partie deux semaines chez ma correspondante, puis elle est venue deux semaines chez moi. Jamais je n’ai regretté avoir participé à cet échange. Ma famille d’accueil était vraiment gentille et accueillante. On a fait des excursions ensemble et tous se sont bien occupés de moi. L’échange m’a permis de progresser en allemand et je me sens maintenant plus à l’aise pour parler avec des Allemands sans devoir tout le temps chercher mes mots. Ma correspondante et moi-même avons beaucoup de points communs. Nous nous sommes tout à fait complétées pendant ces quatre semaines et nous nous sommes juré de nous revoir d’ici peu. Cette expérience fut très positive pour moi et je recommande sans hésitation ce programme d’échange linguistique à tous les élèves désireux d’améliorer leurs connaissances en allemand. Elodie Mir gefällt es sehr gut in Belgien. Mein Austauschpartner wohnt in einem klitzekleinem Dorf 30 Minuten mit dem Auto von Liège und dort ist alles ruhig und still. Jeden Tag sehe ich Pferde auf dem Schulweg. Ich selbst wohne in Deutschland in Saarbrücken, der Hauptstadt vom Saarland an der Dudweilerstraße, die durch ganz Saarbrücken führt und sehr laut ist.(…) Die Schule in Belgien beginnt um halb neun und hört normalerweise um zwanzig nach vier auf. Die Schüler müssen also in der Schule essen und kaufen meistens ein Sandwich oder so. Dies ist für mich nicht leicht, da man alles hier mit einem gelben Chip, dem ,,tag’’ kauft. Aber da ich nur zwei Wochen bleibe, habe ich keinen ,,tag’’ ! Mein Austauschpartner kauft mir immer das Mittagessen. Es ist sehr gut und sättigend. Nur eine Sache an der Schule gefällt mir nicht : die Toiletten. (…) Zum Schluss will ich noch sagen, dass ich jedem Schüler das Schuman-Programm empfehle, und jedem Schuman- Teilnehmer BELGIEN empfehle. Iftikhor Die Schule meines Austauschpartners ist länger und größer als meine. Sie hat längere Pausen und vor allem eine lange Mittagspause. Nur mittwochs gibt es eine Mittagspause bei mir in der Schule. Das Essen hier ist sehr gut und auch billiger als in der Schule in Deutschland. Ich finde aber, dass es hier zu viele Hausaufgaben gibt, wenn man so lange Schule hat. Meine Gastfamilie ist sehr nett zu mir und ich verstehe mich mit meinem Austauschpartner sehr gut. Ich bin froh, an dem Schuman- Progamm teilgenommen zu haben und ich kann es nur weiterempfehlen. Es ist wirklich cool. Micha
L’échange linguistique auquel j’ai participé a été très enrichissant. Je n’ai cependant pas autant progressé que si j’avais été dans une famille allemande de souche. En effet, même si mon correspondant parlait parfaitement l’allemand, il parlait sa langue maternelle en famille. Malgré cela, je me suis bien amusé à l’école. Les élèves en Allemagne sont d’ailleurs plus turbulents qu’en Belgique. De plus, j’ai eu la chance d’aller à Berlin. J’y ai vu la « Brandenburger Tor » (la porte de Brandebourg) et d’autres bâtiments dont j’ai oublié le nom. Mathis J’ai vraiment apprécié mon voyage en Allemagne. J’ai appris beaucoup de vocabulaire et j’ai découvert une culture différente de la nôtre. L’école commence à 8 heures. Il faut donc se lever tôt. Les Allemands emmènent leurs tartines et les mangent pendant les intercours. Ils dînent vers 15 heures, heure à laquelle ils rentrent à la maison. Le soir, ils mangent des repas froids. Dans ma famille d’accueil, ils aiment les saucisses et le fromage. A l’école, les élèves sont plus dissipés qu’à l’ARC mais ils ont un lien plus familier avec leurs professeurs. J’ai été suivre des cours de menuiserie, de couture et de jardinage. Dans cette école, les élèves gardent le même titulaire jusqu’à la fin de leur scolarité. Les primaires et les secondaires sont rassemblés dans un même bâtiment. La famille de mon correspondant était géniale et très accueillante. La maman m’expliquait de temps en temps en français ce que je ne comprenais pas. Nous avons fait énormément d’activités ensemble, surtout la première semaine de mon séjour car les élèves avaient congé à Sarrebruck à ce moment-là. Nous avons visité le zoo, fait un lasergame, une journée dans un parc aquatique, du golf avec un ballon de foot, du shopping et la visite de la ville. Mon correspondant et moi-même allions souvent rejoindre d’autres copains allemands et leurs correspondants francophones pour jouer au foot. Les Allemands parlent vraiment très vite avec un accent auquel je n’étais pas habitué mais cela ne m’a pas empêché de bien m’amuser au contraire, j’ai pu entraîner mon oreille et je pense avoir bien évolué grâce à cela. Marin
Mein Austausch mit Belgien im Namen des Schumanprogramms hat sich wirklich gelohnt ! Als ich nach einer langen Zugfahrt ankam, wurde ich von meiner Gastfamilie gleich ganz herzlich aufgenommen. Sie haben mir Lüttich gezeigt und ich durfte sowohl die Schokolade, die Waffeln als auch die Pommes probieren. Um ehrlich zu sein : Allein dafür hatte es sich schon gelohnt. Am Wochenende waren wir noch an der Nordsee und haben Brüssel besichtigt. Auch bei meiner Austauschpartnerin zuhause ging es mir super gut; mir hat nichts gefehlt und wir hatten ganz viel Spaß zusammen ! Vor der Schule hatte ich tatsächlich erst ein bisschen ,,Angst’’, weil ich in eine andere Klasse als meine Austauschpartnerin musste und die Regeln scheinbar viel striker waren als in Deuschland. So klang es für mich ein bisschen wie ein ,,Gefängnis für Schüler’’. Als ich dann jedoch in die Klasse 3C kam, waren alle total lieb und haben nach mir geschaut, wenn ich mich mal wieder fast verlaufen hätte. Dafür war ich ihnen auch sehr, sehr dankbar ! Auch die Lehrer waren nett und wenn ich nicht im Unterricht mitmachen konnte, durfte ich lesen, zeichnen oder mich anderweitig beschäftigen. Trotzdem bin ich froh, nicht in Belgien auf die Schule gehen zu müssen, da mir der Nachmittagsunterricht zu lang ist und ich danach nicht noch Hausaufgaben machen könnte. Ich brauche einfach meine Freizeit für Sport oder ähnliche Aktivitäten. Außerdem befanden sich in den Gängen und auf der Treppe immer so viele Schüler, dass man kaum durchkam. Zudem stört es mich, dass man nicht die Zeit zum Essen bekommt, die man braucht und man dann teilweise alleine sitzenbleiben muss, weil die anderen von den Aufsichtspersonen rausgeschickt werden. Trotz allem war die Zeit sehr lehrreich und vor allem schön, da alle Schüler sehr freundlich und gut gelaunt waren, so wie auch die Leute außerhalb der Schule. Ich konnte in Belgien viele neue Erfahrungen sammeln, die Vor-und Nachteile beider Schulsysteme selbst erleben und einfach eine wunderschöne Zeit hier verbringen. Dementsprechend bin ich wirklich froh, an dem Austauschprogramm teilgenommen zu haben und empfehle es jedem weiter ! Vielen Dank an alle. Lucie
Programme SCHUMAN Il s’agit d’un programme d’échange individuel d’élèves de 2e, 3e et 4e année de l’enseignement secondaire avec des élèves partenaires du Luxembourg ou de l’une des deux régions voisines allemandes et ce, pendant deux semaines. Institutions organisatrices Les institutions chargées de mettre en place le programme SCHUMAN sont: • Le Ministère de l‘Education du Grand-Duché du Luxembourg • Le Rectorat de l‘Académie de Nancy-Metz • Le Ministère de la Fédération Wallonie-Bruxelles de Belgique • Les Ministères de l‘Education de Sarre • L’ADD de Trèves (autorité éducative de la Rhénanie-Palatinat) Objectifs Le programme Schuman offre aux élèves la possibilité d‘approfondir leur connaissance de la langue du voisin et de se familiariser avec la culture et la vie quotidienne de l‘une des régions partenaires. Par ailleurs, la formule du séjour individuel favorise l‘autonomie et la confiance en soi et fournit les compétences clés de l‘apprentissage interculturel. Période d‘échange pour l’année scolaire 2018-2019: L‘échange s‘effectue de manière consécutive: les élèves séjournent deux semaines dans leur famille et leur établissement d‘accueil. La durée totale de l‘échange est donc de quatre semaines. --Séjour des élèves de la Fédération Wallonie-Bruxelles en Sarre ou en Rhénanie- Palatinat : 13 au 27 octobre 2018. --Séjour des élèves allemands en Lorraine ou en Belgique : du 10 au 24 novembre 2018. M-P Chanteux, professeur d’allemand à l’ARC
Vous pouvez aussi lire