Jour du Souvenir - Shannon

La page est créée Dominique Marty
 
CONTINUER À LIRE
Jour du Souvenir - Shannon
Jour du Souvenir                                                     Remembrance Day

 Mot du maire / Mayor’s message........................... page 2
 Jour du Souvenir/Remembrance Day.................... page 8
 CWL déjeuner / CWL Breakfast............................. page 10

Vol. 27, No. 9 • Novembre 2015 • ISSN 0831-2761                             www.shannon.ca
Jour du Souvenir - Shannon
Mot du     Maire
                                             et l’Halloween est à nos portes.            ENLÈVEMENT DE LA
                                             J’espère de tout mon cœur que               NEIGE
                                             la température sera clémente
                                             pour le déroulement de nos                Nous avons conclu un contrat de
                                             activités qui auront lieu au              5 ans avec Nasco inc. de Pont-
                                             Centre communautaire. Je tiens            Rouge pour le déneigement
                                             à remercier tous les bénévoles            de nos routes. Cette nouvelle
                                             qui ont fourni tant d’heures à la         compagnie (pour la Municipalité)
                                             préparation de cette activité. Un         nous assure qu’ils feront tout en
                                             merci également aux citoyens qui          leur pouvoir pour nous fournir un
                                             décorent si bien leur maison afin         excellent service. Comme nous
                                             d’inviter les plus petits à venir les     le savons tous, la neige n’est pas
    Chers citoyens,                          visiter. Félicitations pour les efforts   ramassée, mais bien projetée sur
                                             déployés pour le plaisir de tous!         nos terrains. Donc, rien ne doit
    Après un automne si agréable,                                                      être placé en bordure de la rue à
    les feuilles sont tombées et les           PLANTATION DES                          l’exception des bacs à ordures, de
    journées sont de plus en plus              ARBRES                                  recyclage et de compost, les jours
    courtes et froides. Avec la noirceur                                               de cueillette.
    qui tombe plus tôt, soyons plus          La meilleure période pour la
    prudents sur nos routes. Les             plantation des arbres est sans              AIRES DE JEUX ET
    “joggers” et les cyclistes sont          doute le printemps, aussitôt que le
    moins visibles à cette période de
                                                                                         PARCS
                                             gel est terminé ou à l’automne, de
    l’année. Attention à nos enfants         la chute des feuilles jusqu’au gel.       Au cours des deux dernières
    qui jouent à l’extérieur et nos
                                                                                       années, la Municipalité a installé
    familles qui marchent en bordure         Lors de la plantation, assurez-           de nouvelles aires de jeux dans
    des rues. S’il vous plaît, ralentissez   vous de garder une distance de            différents quartiers de Shannon,
    et soyez vigilants en tout temps.        15 mètres de votre fosse septique,        entre autre sur les rues Barry et
                                             du champ d’épuration, du drain            Hodgson ainsi que sur les terrains
    Une des plus fréquentes plaintes         agricole et de ceux de vos voisins.       des écoles Alexander-Wolff et
    que je reçois de la part des             C’est une distance sécuritaire            Dollard-des-Ormeaux.
    résidents concerne la vitesse dans       pour les arbres qui demandent
    les quartiers résidentiels. On ne        une grande quantité d’eau comme           De nouvelles normes de sécurité
    parle pas d’étran­ gers dans nos         les érables argentés, les saules,         très strictes sont entrées en
    rues, mais bien de nos voisins.          les ormes et les peupliers. Aucun         vigueur après que nous ayons
    Nous devrions tous faire un effort       arbre n’est sécuritaire près d’une        acheté ces équipements. Ainsi, la
    pour respecter la limite de vitesse      fosse septique. Pour ce qui est           commission scolaire a demandé
    affichée. Personne ne veut être          des saules pleureurs, la distance         de clôturer de façon temporaire,
    responsable d’un accident. Sauver        recommandée est de 35 mètres.             les parcs installés aux deux écoles
    30 secondes en vaut-il la peine?         Avant de planter des arbres, soyez        pour y interdire l’utilisation afin
                                             assuré de le faire en bonne et due        d’en faire la vérification pour la
      HALLOWEEN                              forme pour ne pas endommager              sécurité des enfants. Quelques
                                             les biens de vos voisins et les           modifications ont été effectuées
    Lorsque j’écris ces lignes, nous         vôtres.                                   immédiatement        sur    certains
    ne sommes qu’à la mi-octobre                                                       modules après inspection des

2                                                                                                        NOVEMBRE 2015
Jour du Souvenir - Shannon
experts, en collaboration avec         8 novembre à 9h30 à la                  JUBILÉ D’OR
la commission scolaire, pour           chapelle Saint-Joseph. Merci aux
assurer une sécurité optimale. La      organisateurs de ce mémorable         Félicitations et nos meilleurs
réouverture a donc été autorisée       événement qui rend hommage            souhaits      à    trois    couples
par la suite.                          à tous les membres des Forces         membres du “Shannon Senior
                                       canadiennes ainsi que les             Citizens”, qui célèbrent leurs
Les autres parcs ont également         vétérans qui ont tout fait pour       noces d’or cette année : Yvette
été inspectés et rencontrent les       protéger notre pays et maintenir      Cormier et Jean-Claude Paré,
normes. Personne n’a été blessé        la paix dans le monde. Tel que        19      Avril 1965,     Michelle et
et nous allons continuer les           mentionné dans le Shannon             Allan Burridge, 9 octobre 1965
inspections sur une base régulière     Express du mois dernier, vous         et Ardella et Arthur Dulong,
afin d’assurer la sécurité de tous.    êtes tous cordialement invités à      23 décembre 1965. Au nom de
                                       assister à cette cérémonie. Après     tous les résidents, je leur souhaite
  JOUR DU SOUVENIR                     le dépôt des couronnes, les           encore des années de bonheur,
                                       participants sont tous invités au     de santé et de prospérité.
Encore une fois cette année, le        Centre communautaire pour un
“Shannon Historical Society”           petit goûter. Au plaisir de vous
tiendra sa cérémonie annuelle          rencontrer!                           Clive Kiley
du Jour du souvenir le dimanche                                              Maire

                                                                                Mayor’s message
Dear Citizens,                         not concern random motorists          in many hours preparing for this
                                       speeding through Shannon but          activity that is appreciated by so
After a lovely autumn, the leaves      rather people living in the same      many. I would also like to thank
are falling and the days are           neighbourhood. We should all          our citizens for the colourful
certainly shorter and cooler.          make a greater effort to adhere       decorations they use every year
With earlier darkness upon us,         to the posted speed limit. No one     to welcome the children of our
we should proceed with extreme         wants to be responsible for an        municipality to their homes.
caution when driving. Joggers and      accident! Are the thirty seconds      Congratulations to all on their
cyclists as well as children playing   we save really worth the risk?        efforts to please our youngsters!
and families walking are much
less visible at this time of year.       HALLOWEEN                             TREE PLANTING
Please slow down and remain
alert at all times.                    As I write this article, it is only   As you are most probably
                                       mid-October and Halloween has         aware, the best time to plant
One of the most frequent               not yet arrived. At this moment, I    deciduous trees is in spring
complaints that I receive from         am hoping for good weather for        as soon as the frost is out of
countless residents is of speeding     our Halloween celebrations at the     the ground or in autumn, from
within our Municipality and for the    Community Center and want to          leaf-fall until freeze-up. When
most part, these complaints do         thank all our volunteers who put      planting trees on your property,

NOVEMBER 2015                                                                                                       3
Jour du Souvenir - Shannon
please maintain a distance of        playground equip­   ment in four       tribute to all the members and
    15 meters between the tree and       different areas of our Municipality.   veterans of the Canadian Forces
    your septic system, leaching field   The locations are on Barry and         who are doing or have done their
    and agricultural drains and those    Hodgson Streets and at our two         utmost to protect our country and
    of your neighbours. Although         schools, Alexander-Wolff and           maintain peace in the world. As
    no tree is completely safe to        Dollard-des-Ormeaux.                   stated in last month’s Shannon
    plant near a basement or septic                                             Express, everyone is cordially
    system, 15 meters is supposed        Because of new, more stringent         invited to participate and we look
    to be a safe distance for water-     regu­­la­tions applicable to school    forward to seeing you there! After
    loving trees such as elms, silver    playgrounds, which came into           the ceremony and the laying of
    maples, willows and poplars. In      effect after we had ordered the        wreaths, everyone is invited to our
    the case of a weeping willow, the    equipment, the school boards           Community Center for coffee and
    recommended distance is at least     ordered the closure of the two         sandwiches.
    35 meters.                           school parks and we were obliged
                                         to prohibit their use until the          MILESTONES
    Please plant your trees in a safe    equipment could be inspected
    location to avoid serious damage     for any potential danger to our        Congratulations and best wishes
    to your or your neighbour’s          students.                              go out to three couples, members
    property.                                                                   of the Shannon Senior Citizens,
                                         A few modifications were carried       who are celebrating a Golden
      SNOW REMOVAL                       out immediately and, after             Wedding Anniversary this year.
                                         inspection by safety experts           Celebrating 50 years of marriage
    A five-year contract was awarded     and close collaboration with the       are Michelle and Allan Burridge
    to Nasco Inc. of Pont-Rouge for      school boards to ensure the safety     (October 9th, 1965), Yvette
    winter road maintenance in our       of everyone using these parks, the     Cormier and Jean-Claude Paré
    Municipality. This new company       re-opening of these playgrounds        (April 19th, 1965) and Ardella and
    (for our Municipality) has assured   has now been authorized.               Arthur Dulong (December 23rd,
    us that they will do their best to                                          1965). On behalf of all residents,
    provide us with excellent service.   All of our other parks have been       I wish them many more years of
                                         verified and meet all safety           happiness, health and prosperity.
    As you are aware, the snow is        requirements. Please rest assured
    plowed from our streets and not      that we will continue to inspect       Until next month!
    removed or hauled away and,          our parks on a regular basis in
    because of this, nothing should      order to ensure the safety of our
    be placed on the shoulder of the     children.                              Clive Kiley
    road other than recycling and                                               Mayor
    garbage bins on the appropriate        REMEMBRANCE DAY
    days. Please make sure that
    any lampposts, etc., that are        Once again this year, the Shannon
    located near the roadway are well    Historical Society will host their
    protected.                           Remembrance Day Ceremony on
                                         Sunday, November 8th beginning
      PARKS/PLAYGROUNDS                  with Mass at 09:30 at Saint-
                                         Joseph’s Chapel. Thank you to
    Over the last two years, the         the Society for the organization
    Municipality has installed new       of this important event that pays

4                                                                                                   NOVEMBRE 2015
Jour du Souvenir - Shannon
MUNICIPALITÉ DE SHANNON                                                                                      MUNICIPALITY OF SHANNON
PROVINCE DE QUÉBEC                                                                                               PROVINCE OF QUEBEC

                                                         AVIS PUBLIC
                                        CONCERNANT LE RÔLE D’ÉVALUATION FONCIÈRE

AVIS EST PAR LES PRÉSENTES DONNÉ par le soussigné, Directeur des Finances et du Greffe et secrétaire-trésorier adjoint de la
Municipalité :

QUE        le rôle triennal d’évaluation foncière de la Municipalité, devant être en vigueur durant les exercices financiers 2016, 2017
           et 2018, a été déposé à mon bureau le 9 octobre 2015, et que toute personne peut en prendre connaissance du lundi
           au vendredi inclusivement de 8h30 à 12h et de 13h à 16h30, sauf le vendredi à 16h, à l’Hôtel de Ville situé au 50, rue
           Saint-Patrick, Shannon, G0A 4N0;

QUE        conformément aux dispositions de l’article 74 de la Loi sur la fiscalité municipale, toute personne ayant un intérêt à contester
           l’exactitude, la présence ou l’absence d’une inscription à ce rôle, relativement à un bien dont elle-même ou une autre
           personne est propriétaire, peut déposer une demande de révision prévue par la section I du chapitre X de cette Loi;

ET QUE     pour être recevable, une telle demande de révision doit remplir les conditions suivantes :
➢          être déposée avant le 1er mai 2016;
➢          être déposée à l’endroit suivant ou y être envoyée par courrier recommandé :
                                                         MRC La Jacques-Cartier
                                                           60, rue Saint-Patrick
                                                      Shannon (Québec) G0A 4N0
                                                            Tél. : 418 844-2160
➢          être complétée sur le formulaire prescrit à cette fin et disponible à l’endroit ci-dessus indiqué et à l’Hôtel de Ville;
➢          être accompagnée de la somme d’argent déterminée par le règlement 6-1997 de la MRC La Jacques-Cartier et applicable à
           l’unité d’évaluation visée par la demande.

DONNÉ À SHANNON, QUÉBEC, CE 14e JOUR DU MOIS D’OCTOBRE 2015

                                                      PUBLIC NOTICE
                                               CONCERNING THE ASSESSMENT ROLL

NOTICE IS HEREBY GIVEN by the undersigned, Director of Finance and Registry and Assistant Secretary-Treasurer of the Municipality :

THAT         the triennial assessment roll for the Municipality, to be in effect for the financial periods of 2016, 2017 and 2018, was
             deposited at my office on October 9th, 2015 and that all those interested may consult this roll at City Hall located at
             50 Saint-Patrick Street, Shannon, G0A 4N0 from Monday to Friday from 08:30 to 12:00 and from 13:00 to 16:30, except
             Friday to 16:00;

THAT         pursuant to article 74 of the Act Respecting Municipal Taxation, any person with an interest in disputing the accuracy,
             presence or absence of an entry on this roll, in respect to a property owned by himself or another person, may file an
             application for review under Section 1 of Chapter X of the Act;

AND THAT to be admissible, such a request for revision must meet the following conditions :
➢        be deposited before May 1st, 2016;
➢        be deposited at the following address or sent by registered mail to :
                                                    MRC La Jacques-Cartier
                                                     60 Saint-Patrick Street
                                                 Shannon (Québec) G0A 4N0
                                                       Tel : 418 844-2160
➢        be completed on the form prescribed for this purpose and available at the above address and at City Hall;
➢        be accompanied by the amount of money determined by By-Law 6-1997 of the MRC La Jacques-Cartier and applicable to
         the unit of assessment covered by the application.

GIVEN AT SHANNON, QUÉBEC, THIS 14th DAY OF OCTOBER 2015

Gaétan Bussières,
Directeur des Finances et du Greffe et secrétaire-trésorier adjoint
Director of Finance and Registry and Assistant Secretary-Treasurer

NOVEMBER 2015                                                                                                                                 5
Jour du Souvenir - Shannon
Conseil municipal
                            RESPONSABLES DE DOSSIER
                                RESPONSIBILITIES

                                    Président du Conseil municipal                     Municipal Council President
            Clive Kiley             Principal représentant de la Municipalité          Primary Municipal Representative
                   Maire
                   Mayor            Dossiers : Police, MRC,                            Files: Police, MRC,
                                                Relations publiques                           Public Relations

                                    Finances                                           Finance
                                    Relation avec le Centre de la famille Valcartier   Liaison with the Valcartier Family Centre
                                    Représentante au                                   Representative to the
       Francine Girard              Conseil du bassin de la Jacques-Cartier            Conseil du bassin de la Jacques-Cartier
               Siège no 1           Politique de la famille et des Aînés               Family and Seniors Policy
                 Seat # 1
                                    Présidente du Comité consultatif                   President of the Family and Seniors
                                    de la Famille et des Aînés                         Advisory Committee
                                    Winterfest                                         Winterfest

                                    Maire suppléant                                    Acting Mayor
        Claude Lacroix              Président, Shannon Vision                          Shannon Vision President
               Siège no 2
                                    Parcs, aqueduc et égouts                           Parks, Water and Sewage
                 Seat # 2
                                    Énergie Shannon                                    Shannon Power

                                    Gestion des matières résiduelles                   Waste management
                                    Représentant à la Régie de gestion                 Representative to the Régie de gestion
                                    des matières résiduelles                           des matières résiduelles
         Mario Lemire               Représentant à la Société de la piste              Representative to the Société de la piste
               Siège no 3           Jacques-Cartier-Portneuf                           Jacques-Cartier-Portneuf
                 Seat # 3           Ressources humaines                                Human resources
                                    Télévision communautaire                           Community television services
                                    Ironfest                                           Ironfest

                                    Incendies                                          Fire Department
         Bruno Martel               Sécurité civile                                    Public Safety
               Siège no 4           Développement économique                           Economic development
                 Seat # 4           Summerfest                                         Summerfest

                                    Loisirs                                            Recreation
                                    Culture, Vie communautaire,                        Culture, Community Life,
    Mike-James Noonan               Histoire et Patrimoine                             History and Heritage
               Siège no 5
                                    Conseil local du patrimoine                        Local Heritage Council
                 Seat # 5
                                    Pacte d’amitié                                     Twinning Partnership

                                    Urbanisme et Environnement                         Urbanism and the Environment
       Stéphane Hamel               Sécurité municipale, Voirie                        Municipal Security, Roads
               Siège no 6           Permis et inspections                              Permits and Inspections
                 Seat # 6           Évènements spéciaux                                Special Events

6                                                                                                         NOVEMBRE 2015
Jour du Souvenir - Shannon
INFORMATIONS                                                           MUNICIPAL
     MUNICIPALES                                                         INFORMATION

              Vous voulez être                                          Would you like to be
           rapidement informés?                                          updated quickly?
La Municipalité de Shannon désire créer une base de        The Municipality of Shannon wants to create an e-mail
données qui regroupe les adresses électroniques de         database containing the addresses of all its citizens.
ses citoyens. Ainsi, dès que nous avons un message à       Therefore, as soon as we need to forward information to
vous faire part, vous pourriez en être informés plus       you, we will be able to do so more quickly. This database
rapidement sur des mesures de sécurité et sur les          would be used, for example, to send out information on
événements qui se déroulent dans la communauté,            security measures and events taking place within the
etc. Si vous souhaitez recevoir ces avis, veuillez nous    community, etc.. If you would like to receive these notices,
faire parvenir vos coordonnées à l’adresse suivante :      please send your coordinates to the following address :
lroach@shannon.ca                                          lroach@shannon.ca

           Stationnement de Nuit                                            Winter Parking
Nous vous rappelons que le stationnement de nuit est       Please remember that it is forbidden to park on municipal
interdit entre minuit et 8h, du 1er novembre au 15 avril   roads from midnight to 08:00 hrs from November 1st to
dans les rues de la Municipalité.                          April 15th.

NOVEMBER 2015                                                                                                             7
Jour du Souvenir - Shannon
Cérémonie du                                         Remembrance Day
            Jour du Souvenir                                         Ceremony
            8 novembre 2015                                       November 8th, 2015
    CÉRÉMONIE DU JOUR                                                              REMEMBRANCE DAY
    DU SOUVENIR                                                                    CEREMONY
    Chaque année la communauté                                                     Every year the community of
    de Shannon rend hommage aux                                                    Shannon pays tribute to the
    hommes et femmes qui ont sacrifié                                              courageous men and women
    leur vie afin de protéger notre pays                                           who sacrificed their lives in
    et maintenir la paix.                                                          order to protect our country and
                                                                                   maintain peace.
    Une cérémonie en l’honneur
    de nos vétérans aura lieu dimanche, le 8 novembre        A Remembrance Day ceremony, to be held in honour
    à la chapelle Saint-Joseph, 94, rue Saint-Patrick. La    of our veterans, will take place on Sunday, November
                                                             8th at Saint-Joseph’s Chapel, 94 Saint-Patrick Street.
    messe sera célébrée à 9h30 et pour cette occasion,
                                                             Starting with Mass at 09:30 hrs, the ceremony will
    des couronnes seront déposées au pied de la croix        include the laying of wreaths at the foot of the Celtic
    celtique par des membres de la communauté. Ces           cross by members of our community. They, in turn, will
    derniers seront escortés par le personnel militaire de   be escorted by military personnel from both our parish
    notre paroisse ainsi que celui de la base Valcartier.    and Base Valcartier.
    Vous êtes cordialement invités et nous espérons que      Everyone is cordially invited to attend and we would
    tous les vétérans porteront fièrement leurs médailles.   be honoured to see our veterans proudly wearing their
    Après la cérémonie et le dépôt des couronnes, tous les   medals. Following the ceremony and the laying of
    participants sont invités au Centre communautaire pour   wreaths, everyone is invited to our Community Center
    un petit goûter.                                         for coffee and sandwiches.

    Société historique de Shannon                            Shannon Historical Society

8                                                                                                   NOVEMBRE 2015
Jour du Souvenir - Shannon
50 ans de                                                                                    50 Years of
      mariage                                                                                       Marriage
 Félicitations et nos meilleurs                                                                 Congratulations and best
 souhaits à trois couples                                                                       wishes to three couples,
 membres du Club de l’Âge                                                                       members of the Shannon
 d’or de Shannon qui célèbrent                                                                  Senior Citizens, who are
 leurs noces d’or cette année.                                                                  celebrating a Golden Wedding
                                                                                                Anniversary this year.
 Félicitations à tous!
                                                                                                Congratulations to all!

 De gauche à droite/from left to right: Élaine Michaud, ancienne députée de Portneuf /Jacques-Cartier, Yvette Cormier et
 Jean-Claude Paré, Éric Caire, député de la Peltrie, Michelle et Allen Burridge, Ardella et Arthur Dulong et Clive Kiley, maire de
 Shannon/Mayor of Shannon.

      Paniers de Noël                                                              Christmas Baskets

  À l’occasion des Fêtes, nous faisons de nouveau appel à           The Christmas season is just around the corner and once
  votre générosité pour nos paniers de Noël destinés aux            again this year we are counting on your generosity so that
  familles démunies de Shannon. Nous suggérons des dons             needy families in Shannon may have a Christmas basket.
  en argent afin d’acheter des dindes et autres denrées             We are asking for monetary donations to buy turkeys and
  périssables qui aideront à rendre les Fêtes plus agréables        other necessities in order to make this season a little more
  pour ceux dans le besoin. Nous vous prions de déposer             enjoyable for those in need. Donations may be dropped off
  vos dons à l’Hôtel de ville avant le mercredi 16 décembre.        at City Hall before Wednesday, December 16th. Receipts
  La chapelle Saint-Joseph remettra les reçus.                      will be issued from Saint- Joseph’s Chapel.

  Merci de votre générosité!                                        Thank you for your generosity!

NOVEMBER 2015                                                                                                                        9
Jour du Souvenir - Shannon
DÉJEUNER DU CATHOLIC                                                CATHOLIC WOMEN’S
            WOMEN’S LEAGUE                                                   LEAGUE BREAKFAST
         Le dimanche 22 novembre                                            Sunday, November 22nd
     La Ligue des femmes catholique CWL de Shannon,                  The CWL of Shannon will be holding its traditional
     tiendra son traditionnel déjeuner communautaire le              community breakfast on Sunday, November 22nd, 2015
     dimanche 22 novembre 2015 de 9h à 12h au Centre                 from 09:00 to noon at the Community Center, 75 Gosford
     communautaire 75, chemin de Gosford, Shannon.                   Road, Shannon.

     Admission :                                                     Price :
       • 7 $ par adulte                                                • $7 for adults
       • 5 $ par enfant de 6-12 ans                                    • $5 for children 6 to12
       • gratuit pour les moins de 5 ans                               • free for children five and under

     Nous vous attendons en grand nombre avec votre famille          Bring your family and friends! We’d love to have you join
     et vos amis!                                                    us!

     Renseignements supplémentaires :                                For more information :
     Germaine Pelletier : 418 524-0805 (soir)                        Germaine Pelletier : 418 524-0805 (evenings)

          LA LIGUE DES FEMMES                                                 NEW MEMBERS
         CATHOLIQUES (CWL) DE                                               WANTED BY THE CWL
           SHANNON RECRUTE                                                     OF SHANNON
     Saviez-vous qu’il existe un groupe de femmes dévouées           Are you aware of the existence of a group of women who
     à notre communauté, qui viennent en aide aux familles           are devoted to the community of Shannon, who help
     démunies et qu’elles font partie d’une organisation             families in need throughout our neighbourhoods and who
     qui fournit des fonds annuellement à des groupes                are part of an organization that annually provides funds to
     humanitaires et offre des bourses d’études?                     humanitarian groups and offers academic scholarships for
                                                                     students?
     Bien que la CWL tient très peu de réunions chaque année,
     leurs membres bilingues font une énorme différence en           Although the CWL holds very few meetings each year, their
     contribuant à la vie de la communauté, l’église et la famille   bilingual members make a huge difference by contributing
     ainsi que de la vitalité de notre Municipalité. Une de leurs    to community life, church and family as well as to the
     principales activités est le petit déjeuner communautaire       vitality of our Municipality. One of their main activities is
     qui se tient deux fois par an. La CWL de Shannon est            the much anticipated community breakfasts which are
     également le commanditaire officiel du célèbre “Shannon         held twice a year. The CWL of Shannon is also the official
     Irish Show”.                                                    sponsor of the famous Shannon Irish Show.

     Si vous souhaitez vous joindre à un groupe dévoué et que        If you would like to join an enthusiastic group of ladies who
     vous voulez contribuer à la vie communautaire, s’il vous        give back to the community, please contact Kerry Ann
     plaît contactez Kerry Ann King, présidente, au 418 844-         King, President, at 418 844-0033 or Germaine Pelletier,
     0033 ou Germaine Pelletier, publicité, au 418 524-0805          Publicity, at 418 524-0805 (evenings)
     (soir).
                                                                     Why not get involved immediately? Our next community
     Pourquoi ne pas s’impliquer immédiatement? Notre                breakfast is November 22nd, 2015.
     prochain petit-déjeuner communautaire aura lieu le
     dimanche 22 novembre 2015.

10                                                                                                               NOVEMBRE 2015
Loisirs et Culture
                                           Shannon
                                      Recreation and Culture

                                                               Je me souviens

                                                                 Lest we forget

Service de la Culture, des Loisirs
et de la Vie communautaire         Bibliothèque municipale
Culture, Recreation and               Municipal Library
                                                                          CE MOIS-CI
Community Life Department
                                                                           SALON DES ARTISTES
     75, chemin de Gosford Road        40, rue Saint-Patrick Street
                                                                                ET ARTISANS
              418 844-1085                    418 844-1622
          loisirs@shannon.ca           bibliotheque@shannon.ca
                                                                      ARTISTS AND ARTISANS SHOWCASE
    municipaliteshannonmunicipality
Calendrier des loisirs et des événements NOVEMBRE
                                               NOVEMBER Recreation and Events Calendar
     DIMANCHE                LUNDI              MARDI         MERCREDI           JEUDI         VENDREDI          SAMEDI
      SUNDAY                 MONDAY            TUESDAY        WEDNESDAY        THURSDAY         FRIDAY          SATURDAY
1                       2                 3              4                5               6                7

Retour à l’heure        Séance du
normale                 Conseil
                             19h30
Back to Standard        Council Meeting
Time

8                       9                 10             11               12              13               14

Chapelle St-Joseph                                       Jour du                                           Salon des artistes
Cérémonie du Jour                                        Souvenir                                          et artisans
du Souvenir                                                                                                418 844-5000
St.Jospeph’s Chapel                                      Remembrance
                                                                                                           Artists & Artisans
Remembrance Day                                          Day                                               Showcase
Ceremony

15                      16                17             18               19              20               21

Salon des artistes et                                                                     Journée          Soirée
artisans                                                                                  internationale   Cinéma-Pyjama
418 844-1085                                                                              des droits de    Movie Night in PJ’s
                                                                                          l’enfant         844-5000*5226
Artists & Artisans                                                                                         Journée du sport
Showcase                                                                                  International    au Canada
                                                                                          Children’s Day   Sports Day in
                                                                                                           Canada

22                      23                24             25               26              27               28

CWL Déjeuner
communautaire
      9h - 12h
CWL Community
Breakfast

29                      30                1              2                3               4                5
Bibliothèque municipale de Shannon
               Shannon Municipal Library
Il n’y aura pas d’heure du conte en novembre.
                                                                                                HORAIRE REGULIER
Samedi le 5 décembre 9 h 55 à 11 h                                                              REGULAR SCHEDULE
HEURE DU CONTE EN PYJAMA
                                                                                                     Mardi * Tuesday
Le 5 décembre, tu es invité à venir en pyjama à l’heure du conte de Noël.
Doudou et toutou sont les bienvenues.                                                                 13h30 - 21h

Animation et bricolage en français et en anglais pour les plus de 2 ans,                        Mercredi * Wednesday
accompagnés de leurs parents.                                                                         9h - 11h
Cette activité est réservée aux usagers de la bibliothèque municipale.                             13h30 - 16h30

There will be no Storytime in November.                                                             Jeudi * Thursday
                                                                                                     13h30 - 16h30
Saturday, December 5th from 09:55 to 11:00 hrs
STORYTIME IN PJ’S                                                                                      19h - 21h
On December 5th, you are invited to a Christmas Storytime in your pyja-
mas. Blankies and stuffed toys are also welcome.
                                                                                                   Samedi * Saturday
                                                                                                      10h - 13h
Animation and crafts are offered in English and French for children over
2 years old, accompanied by a parent.
This activity is reserved for library members only

Ma biblio numérique me suit partout!

Comme abonné de la bibliothèque municipale de                            My Digital Library follows me
Shannon, vous avez accès à une vaste collection                          everywhere!
de livres numériques bilingues pour les jeunes et
les adultes.                                                             As a member of the Shannon Municipal Library,
                                                                         you have access to a large collection of bilingual
Consultez notre page web pour voir ce que l’on
                                                                         digital books for adults and young people.
vous offre ou encore pour les étapes à suivre pour
utiliser ce service. Si vous avez des questions ou                       Please visit our web page to see what we have to
si vous éprouvez des difficultés, n’hésitez pas à                        offer or for steps on how to use this service. If you
communiquer avec nous au 418 844-1622.                                   have any questions or if you experience any
                                                                         difficulties, please contact us at 418 844-1622.
Bonne lecture!
                                                                         Happy reading!
NOUVEAUTÉ À LA BIBLIOTHÈQUE                                                              NEW AT YOUR LIBRARY
Voici un aperçu de quelques titres qui pourraient vous    Here are some of our new monthly arrivals that may
tenter! Vous pouvez consulter la liste complète sur    interest you. The complete list is available at the library
place ou au www.mabibliotheque.ca/shannon.                             or at www.mabibliotheque.ca/shannon.

                                                  ADULTE /ADULT

                                                                                        NOUVEAU
                                                                                       CE MOIS-CI!

                                                                                       NEW THIS
                                                                                       MONTH!

                                                  ADULTE /ADULT

                    DVD                                     JEUNESSE / CHILDREN

                                DVD                                               CD
Célébrons le jour du Souvenir
                  en famille
Le Centre de la Famille Valcartier invite la communauté militaire et civile à venir célébrer
le jour du Souvenir en famille lors d’une marche aux flambeaux le vendredi 6 novembre à
18 h 30. Le départ de la marche se fera du Centre sportif de la base Valcartier. De là, nous
nous rendrons jusqu'au Cénotaphe de la Base où nous nous arrêterons un moment pour
nous souvenir de tous ceux qui ont donné leur vie pour la liberté. Le tout se terminera
vers 19 h 30 avec une collation et la remise de divers objets représentant le Jour du Sou-
venir. Cette activité est bilingue, ne nécessite aucune inscription et aura lieu beau temps
mauvais temps. Pour information, contactez Chantal Thompson au 418 844-6060.

    Commemorate Remembrance Day
            with Family

The Valcartier Family Centre calls on the military and civilian communities to commemorate
Remembrance Day with family with a candlelight march on Friday, November 6th at 6:30 pm.
The march will start at the Valcartier Sports Centre. From there, we will proceed to the
Cenotaph where we will stop to remember all those who gave their lives for freedom. The
event will end at 7:30 pm. Snacks and commemorative items will be provided. This activity is
bilingual, requires no registration, and will take place rain or shine.            For infor-
mation, contact Chantal Thompson at 418 844-6060.
Hiver      2016
     programme des loisirs

                                                                                          Ion
                                                                                 InscrIpt
                                                                                        gne
                                                                                   en li18 h
                                                                                         dès

oUVERT aU grand public                       partenaire : Ville de Shannon
                                             Ces informations sont disponibles en ligne et en anglais au /
     Joignez-vous à notre page facebook      This information is available online and in english at
     www.facebook.com/lOiSirSValcarTiEr      www.bk.cfpsa.com/valcartierpub

inScription actiVitéS de loiSirS : le 16 novembre dès 18 h, jusqu'au 6 décembre 2015

inScription actiVitéS paraScolaireS : le 16 novembre dès 18 h, jusqu'au 10 janvier 2016

inScription relâche Scolaire : le 16 novembre dès 18 h, jusqu'au 7 février 2016

inScription actiVitéS aquatiqueS : le 7 décembre dès 18 h, jusqu'au 20 décembre 2015
2016     winter
  RECREATION PROGRAM

                                                                                              e
                                                                                       onliantio n
                                                                                     registr
                                                                                            6:00 pm

open to the public                           PARTNER : MUNICIPALITÉ DE SHANNON
                                             Ces informations sont disponibles en ligne et en anglais au /
     Join our Facebook page                  This information is available online and in english at
     www.facebook.com/lOiSiRSVAlcARtieR      www.bk.cfpsa.com/valcartierpub

RECREATIONAL ACTIVITY DAY: November 16th, 6:00 pm until december 6th, 2015

EXTRACURRICULAR ACTIVITIES REGISTRATION: November 16th, 6:00 pm until January 10th, 2016
                                                              Service des loisirs communautaires
MARCH bREAk REGISTRATION: November 16th, 6:00 pm until February 7th, 2016
                                                                      BASE VALCARTIER

                                                              Service des loisirs communautaires
WATER ACTIVITIES REGISTRATION: December 7th, 6:00 pm until December 20th
                                                                        , 2015
                                                                     BASE  VALCARTIER

                                                             Community Recreation Department
                                                                                       BASE VALCARTIER

                                                             Community Recreation Department
NOVEMBER 2015   21
/

22   NOVEMBRE 2015
Chapelle Saint-Joseph                                                        Saint-Joseph’s
       Campagne de                                                                  Chapel
        financement                                                               Fundraiser
 La chapelle Saint-Joseph,                                                                     Saint-Joseph’s Chapel, located
 située au 94, rue Saint-Patrick                                                               at 94 Saint-Patrick Street was
 a été construite en 1944 par les                                                              built in 1944 by Shannon’s
 pères fondateurs de Shannon.                                                                  founding fathers. The structure
 La structure nécessite des                                                                    is now in need of major repairs
 réparations     majeures    qui                                                               which must be completed this
 doivent être complétées cet
                                                                                               Fall. The estimated cost of
 automne. Le coût estimé
                                                                                               this work is $30,000. As this
 de ces réparations est de
 30 000 $. Comme ce bâtiment                                                                   building is part of Shannon’s
 fait partie du patrimoine de                                                                  heritage, we are hoping to be
 Shannon, nous espérons                                                                        able to gather the necessary
 être en mesure de recueillir                                                                  funds to complete these
 les fonds nécessaires pour effectuer ces réparations.               repairs. Shannon is a uniquely generous community
 Shannon est une communauté particulièrement                         whose citizens are always willing to lend a helping
 généreuse dont les citoyens sont toujours prêts à                   hand and we are hoping that we can count on your
 donner un coup de main et nous espérons que nous                    generosity once again in order to bring this project to
 pouvons compter sur votre générosité, une fois de                   fruition. Any amount would be kindly appreciated and
 plus, afin de mener ce projet à terme. Tout montant                 tax receipts will be issued for all donations.
 serait grandement apprécié et un reçu d’impôt sera
 remis pour tout don.
                                                                     If you would like to make a donation, either in cash or
                                                                     by cheque payable to Saint-Joseph’s Chapel, it can
 Si vous souhaitez faire un don, soit en espèces ou
 par chèque au nom de la chapelle Saint-Joseph, il                   be mailed to or dropped off at the Shannon Municipal
 peut être envoyé par courrier ou déposer au bureau                  Office, 50 Saint-Patrick Street, Shannon, QC G0A 4N0.
 municipal de Shannon, 50, rue Saint-Patrick, Shannon,               Thank you in advance for your kind generosity.
 QC G0A 4N0. Merci à l’avance pour votre grande
 générosité.

           Raymond Robitaille
           Excavation inc.     À vot
                              de
                                     re se
                                           rvic         puis
                                                           1947 e

                                              RBQ: 2171-2062-69

   (418) 875-2234                   1 877 507-2234
   54, Duchesnay, Ste-Catherine-de-la-Jacques-Cartier, QC, G3N 0J1

NOVEMBER 2015                                                                                                                    23
24   NOVEMBRE 2015
NOVEMBER 2015   25
AMÉNAGEMENT PAYSAGER
                                                  TRAVAUX D’EXCAVATION, DRAINS
                                                IINSTALLATIONS SEPTIQUES VERTES
          418 844-1149                               TERRE, SABLE ET GRAVIER

                                                418 254-8924
     5 places d’affaires dont :
     • Val-Bélair                                               mboilard@notarius.net
     • Sainte-Catherine-de-la-Jacques-Cartier                  www.boilardrenaud.com

26                                                                                      NOVEMBRE 2015
NOVEMBER 2015   27
Vous pouvez aussi lire