Schoulbuet - Commune de schuttrange
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Schoul „an der Dällt“ 185, rue Principale L-5366 Munsbach Schoulbuet Éditorial 4 Contacts 2018/2019 Cycle 1 Früherziehung / Éducation précoce 6 Responsable d’école & Adminstration Cycle 1 Vorschulunterricht / Éducation préscolaire 8 Pascal Peters T. 359889-320 pascal.peters@ecoles-schuttrange.lu Cycle 2, 3 & 4 Grundschule / École fondamentale 10 Comité d’école (2014-2019) Schultransport / Transport scolaire 12 Nathalie Hellers, membre C3 Nadine Hinger, membre C2 Schulentwicklungsplan / Plan de développement scolaire (PDS) 16 Alexandra Larosch, membre, resp. PDS C1 Organigramme de l’enseignement 20 Joëlle Max, membre C2 comite@ecoles-schuttrange.lu Allgemeine Informationen / Informations générales 24 Lynn Ney, membre, resp. PDS C4 Pascal Peters, président du Comité d’école Schulgesundheitlicher Dienst / Santé scolaire 26 Sylvie Thielen, membre C1 Direction de région (10) Maison Relais et Crèche am Bongert 28 Joa Baum, directeur T. 247-55936 Plan d’encadrement périscolaire - PEP 30 secretariat.grevenmacher@men.lu 17, rue de Flaxweiler Gemeinsame Projekte / Projets communs 32 Office Parc 2 L-6776 Grevenmacher Schëtter Jugendhaus / Maison des Jeunes Schuttrange 33 Représentants des Parents d’élèves (2017-2019) LASEP 34 Elterevereenegung 35 Bérengère Delabre-Broadway Schuttrange Jessica Nies-Erpelding Munsbach parents@ecoles-schuttrange.lu Activités à la Bibliothèque 36 Nadine Zeitz-Mousel Schrassig Activités 2017/2018 40 Maison Relais Caroline Marx, chargée de direction T. 359889-371 Les instituteurs et institutrices & le Comité d’école 54 Anouk Greis, chargée de direction adj. maison.relais@ecoles-schuttrange.lu Bâtiments Cycle 1-4 Vacances scolaires 56 Jerry Keller T. 359889-322 Carlo Steil concierge@ecoles-schuttrange.lu Bibliothèque (informations) 23 Newsletter 19 Hall Sportif Steve Assa T. 359889-390 Transport scolaire Pascal Peters pascal.peters@ecoles-schuttrange.lu 2 3
N LU FR Léif Elteren, léif Kanner, No enger wuelverdéngte Vakanz fänkt de 17. Septem- Chers parents, chers enfants, Après des vacances bien méritées, la prochaine ren- MIR G IN N A U L ! ber nees d ‘Schoul un. trée des classes se fera le 17 septembre. D‘ S C H O Nët nëmme fir iech Kanner an Elteren ass d ‘Schoul- C’est non seulement pour vous, enfants et parents, rentrée e wichtege Moment. Och fir d‘Schoulpersonal, que la rentrée scolaire est un moment important, mais d ‘Personal aus der Maison Relais an d ‘Gemengeper- aussi pour le personnel des écoles, de la Maison Relais sonal ass et e wichtege Datum op dee si an de leschte et de la commune qui ont préparé cette date ces der- Méint hi geschafft hunn. Scho laang virun der Sum- niers mois. Longtemps avant le début du congé d’été, mervakanz fänke se all Joer mat de Preparativen un fir ils commencent les préparatifs afin qu’à la mi-sep- dat Mëtt-September alles prett ass fir de Start an en tembre, tout soit prêt pour un bon début d’année sco- neit, erfollegräicht Schouljoer. laire plein de succès. An dësem Schoulbuet, fannt dir all wichteg Informa- Dans le présent « Schoulbuet », vous trouverez tiounen déi der braucht fir de Schoulufank. Donieft toutes les informations importantes dont vous aurez erënnert en mat e puer flotten Texter a Biller un déi besoin pour une rentrée réussie. De plus, quelques schoulesch an ausser-schoulesch Aktivitéiten iwwer textes dynamiques et photos engageantes vous rap- dat läscht Schouljoer . pellent des activités scolaires et extrascolaires ayant Wei ëmmer sinn d ‘Personal vu Schoul a Maison Relais marqué la dernière année académique. sou wéi d’Elterevertrieder an d ‘Membere vun der Comme par le passé, le personnel de l’école et de la Elterevereenegung och erëm d ‘ganz Joer iwwer fir iech Maison Relais ainsi que les représentants des parents do, falls der Froen hutt wat Schoul, d’Kannerbetreiung et les membres de l’association des parents d’élèves an all aneren Aktivitéiten um Schoulcampus uginn. seront de nouveau à votre disposition durant toute Eis Schoul ass permanent am Wandel a muss sech l’année, au cas où vous auriez des questions concer- Schulbeginn Rentrée scolaire ëmmer erëm der Entwécklung vun eiser Gesellschaft nant l’école, l’accompagnement des enfants et toutes upassen. Iwwer déi läscht Joren huet eist Personal autres activités du campus scolaire. Montag, Lundi, et fäerdeg bruet all Ännerungen op pedagogeschem an organisatoreschem Plang am Interessi vun eise Notre école est en mutation permanente et doit s’adapter sans discontinuer à l’évolution de notre 17. September 2018 17 septembre 2018 Schoulkanner an zur Zefriddenheet vun den Elteren société. Ces dernières années, notre personnel a ëmzesetzen. Dësen Erfolleg ass zum groussen Deel réussi à mener à bien tous les changements au niveau der kollegialer Zesummenaarbecht tëscht Léierperso- nal, Personal vun der Maison Relais, an de Vetrieder pédagogique et organisationnel, dans l’intérêt de nos élèves et à la grande satisfaction des parents. Cette Cycle 1 précoce Cycle 1 précoce vun den Elteren ze verdanken. Hinnen Alleguer, e ganz décke Merci fir hire perma- réussite est due en majeure partie à la collaboration collégiale entre le personnel enseignant, les membres zwischen 09:00 und entre 09:00 et nenten Engagement. de la Maison Relais et les représentants des parents. 10:00 Uhr 10:00 heures Och d ‘Infrastrukturen am Schoulkomplex an der À toutes et tous, un très grand merci pour leur enga- Dällt musse regelméisseg den neien Ufuerderungen gement permanent. ugepasst ginn. Iwwer déi läscht Joren hu mer d’ Mai- son Relais an d’ Crèche ausgebaut an déi éischt Pha- Quant aux infrastructures dans le complexe scolaire An der Dällt, elles aussi doivent être régulièrement adap- Cycle 1.1 + 1.2 Cycle 1.1 + 1.2 sen vum Konzept fir d ‘Neigestaltung vun de Schoul- tées aux nouvelles exigences. Ces dernières années, um 08:30 Uhr à 08:30 heures häff sinn ëmgesat ginn. Fir d ‘nächst Schouljoer ass nous avons agrandi la Maison Relais et la Crèche et réa- geplangt de leschten Deel vun den Alentouren an lisé les premières phases du concept pour la réorganisa- Ugrëff ze huelen. Donieft analyséiere mer zesumme tion des cours de récréation. Au cours de l’année scolaire mat eisem Personal, wat déi zukënfteg Besoin ‘en u à venir, nous prévoyons de nous atteler à la dernière par- Cycle 2-4 Cycle 2-4 Raimlechkeete um Schoulcampus sinn an fänke mat tie des alentours du complexe. Par ailleurs, nous analy- der Planung vun den néidegen Ausbauaarbechten un. sons, conjointement avec notre personnel, les besoins um 08:00 Uhr à 08:00 heures No der Rentrée hu mir geplangt, zesumme mat den futurs en locaux sur le campus scolaire et débuterons la Elteren, de “Séchere Schoulwee” ze iwwerschaffen an planification des travaux d’extension nécessaires. e Projet “Pédibus” auszeschaffen an ëmsetzen. Après la rentrée, il est prévu de nous consacrer, Mir sinn eis bewosst dat eis Familljen an eis Kanner de ensemble avec les parents, à l’adaptation du « Séchere Garant vun eiser Zukunft sinn. Eis Ziel ass a bleift et Schoulwee » (sécurité sur le chemin de l’école) et à la den Elteren ze erlaben Famill an Aarbecht ënnert een préparation et réalisation du projet « Pédibus ». Hutt ze kréien, an de Kanner e flotte Kader ze bidden Nous sommes bien conscients que nos familles et an deem se a modernsten Infrastrukturen an an aller enfants constituent les garants de notre avenir. Notre Sécherheet hier éischt Schouljoere verbrénge kënnen. objectif se situe encore et toujours dans nos efforts Mir wënschen Iech Alleguer eng schéi Rentrée afin de permettre aux parents de concilier la vie fami- an e flott, spannend an erfollegräicht Schouljoer liale et professionnelle, d’offrir un cadre sympathique 2018/2019. aux enfants en leur permettant de passer leurs pre- mières années scolaires dans les infrastructures les plus De Schäfferot modernes, tout en bénéficiant d’une sécurité exemplaire. Jean-Paul Jost, Claude Marson, Vic Back Nous vous souhaitons à toutes et tous une belle ren- trée et une année scolaire 2018/2019 passionnante et enrichissante. Le collège échevinal Jean-Paul Jost, Claude Marson, Vic Back 4 5
Organisation des cycles Schoulbuet 2018/2019 Schoulbuet 2018/2019 Organisation des cycles CYCLE 1 Kiss&Go FRÜHERZIEHUNG Die Kiss&Go Spur darf nicht als Parkplatz genutzt ÉDUCATION PRÉCOCE werden! / Le stationnement sur la bande Kiss&Go est interdit ! DE FR FR Zyklus 1 Cycle 1 Ziel Finalités Der Besuch der Früherziehung ist nicht obligato- L’éducation précoce est facultative, c’est-à-dire Früherziehung Éducation précoce risch. Er ermöglicht den Kindern jedoch, sich auf que vous prenez l’initiative d’inscrire votre enfant. Il spielerische Weise mit anderen Kindern vertraut zu vous est vivement recommandé de profiter de l’offre machen. Die Früherziehung basiert auf dem Spiel, de l’éducation précoce et d’inscrire votre enfant pour Schulzeiten Horaires dem erzieherischen Spiel und der sprachlichen Schu- un maximum de journées. Le grand avantage de l’édu- Schulbeginn: Montag, den 17. September 2018 Rentrée des classes : Lundi, le 17 septembre 2018 lung durch die Praxis. Besonders ausländische Kin- cation précoce: votre enfant apprend à s’intégrer et à zwischen 09:00 und 10:00 Uhr. entre 09:00 et 10:00 heures. der haben so die Möglichkeit, ihre luxemburgischen jouer avec d’autres enfants, à s’exprimer en luxem- Vormittags können die Kinder zwischen 08:00 Uhr Le matin, les enfants peuvent arriver à l’école entre Sprachkenntnisse zu verbessern, bevor sie den Kin- bourgeois et à développer ses facultés créatrices. und 09:00 Uhr zur Schule gebracht und müssen um 08:00 heures et 09:00 heures et repartir à 11:45 dergarten besuchen. Chaque enfant ayant trois ans au 1er septembre 11:45 Uhr wieder abgeholt werden. Nachmittags müs- heures. L’après-midi, les enfants doivent arriver à Jedes Kind, das am 1. September 2018 drei Jahre alt 2018 peut être admis dans la classe de l’éducation sen die Kinder um 14:00 Uhr zur Schule gebracht und 14:00 heures et repartir à 16:00 heures. ist kann in die Klasse der Früherziehung aufgenommen précoce. L’inscription pour l’année scolaire 2018/2019 um 16:00 Uhr wieder abgeholt werden. Une surveillance pour les enfants du précoce foncti- werden. Die Aufnahme für das Schuljahr 2018/2019 se fait au début du 1er trimestre. Von 11:45 bis 12:10 Uhr funktioniert eine Aufsicht für onnera entre 11:45 à 12:10. Pour pouvoir bénéficier de geschieht jeweils am Anfang des 1. Trimesters. Les enfants nés entre le 1er septembre 2015 et le die Kinder der Früherziehung, für die sie sich in ihrer cette surveillance les enfants doivent s’y inscrire. Les Die Aufnahme derjenigen Kinder welche zwischen 31 décembre 2015 commenceront à partir du lende- Klasse jedoch anmelden müssen. Die Eltern können parents devront dorénavant récupérer leurs enfants dem 1. September 2015 und dem 31. Dezember 2015 main de leur 3e anniversaire. ihre Kinder in Zukunft ausschließlich um 11:45 oder um soit à 11:45 soit à 12:10 heures. geboren sind, erfolgt am Tag nach dem 3. Geburtstag. 12:10 Uhr in der Schule in Empfang nehmen. L’inscription est gratuite et doit se faire pour un mini- Die Einschreibungen erfolgen für mindestens drei mum de 3 demi-journées par semaine. halbe Tag. Die Früherziehung ist gratis. Liebe Eltern, wir bitten Sie die Schulzeiten Chers parents, merci de bien vouloir respecter einzuhalten, falls Sie Ihre Kinder selbst zur les heures de début et de fin des cours, si Schule bringen. vous assurez vous-mêmes le transport de vos Die Kinder der Früherziehung sollen auch den Les enfants du précoce sont également enfants. Schulbus benutzen ( > Siehe Seite 12). invités à utiliser le transport scolaire ( > voir page 12). Lehrer und Klassen / Enseignants et classes Zeitplan / Horaires Marion Bertrand Lehrerin / I nstitutrice Montag / 08:00 - 09:00 14:00 - 16:00 1. Klasse / 1ère classe Carole Mercatoris Erzieherin / Éducatrice Lundi - 11:45 Joëlle Riehl Erzieherin / Éducatrice Dienstag / 08:00 - 09:00 Anne Ruppert Lehrerin / Institutrice Mardi -11:45 Cindy Apel Erzieherin / Éducatrice 2. Klasse / 2e classe Mittwoch / 08:00 - 09:00 Martine Kinnen-Debicke Erzieherin / 14:00 - 16:00 Éducatrice Mercredi -11:45 Alexandra Larosch Lehrerin / Institutrice Donnerstag / 08:00 - 09:00 3. Klasse / 3 classe e Michèle Majerus Lehrerin / Institutrice Jeudi -11:45 Lynn Konsbrück Erzieherin / Éducatrice Freitag / 08:00 - 09:00 14:00 - 16:00 Vendredi -11:45 Total: 49 Kinder / enfants 6 7
Organisation des cycles Schoulbuet 2018/2019 Schoulbuet 2018/2019 Organisation des cycles CYCLE 1 Kiss&Go VORSCHULUNTERRICHT Die Kiss&Go Spur darf nicht als Parkplatz genutzt ÉDUCATION PRÉSCOLAIRE werden! / Le stationnement sur la bande Kiss&Go est interdit ! DE FR FR Zyklus 1 Cycle 1 Ziel Finalités Jedes Kind, das am 1. September 2018 vier Jahre alt Chaque enfant ayant atteint l’âge de 4 ans révolus Vorschulunterricht Éducation préscolaire ist muss den Vorschulunterricht besuchen. au 1er septembre 2018 doit suivre obligatoirement Die Einschreibung erfolgt automatisch durch die l’éducation préscolaire. Gemeinde. L’inscription se fait automatiquement par l’adminis- Schulzeiten Horaires Der Vorschulunterricht wird nach dem Prinzip der tration communale. Schulbeginn: Montag, den 17. September 2018 um Rentrée des classes : Lundi, le 17 septembre 2018 gemischten Gruppen organisiert. Das bedeutet, dass L’enseignement préscolaire est organisé d’après le 08:30 Uhr. à 08:30 heures. in jeder Klasse Kinder aus dem ersten und aus dem principe de groupes mixtes, c’est-à-dire chaque classe Sowohl die Kinder der 1. Vorschulklasse wie auch Les enfants de la 1ère année et de la 2ème année zweiten Spielschuljahr sind. Dieses System fördert accueille des enfants de la première et des enfants die Kinder des 2. Jahres müssen um 08:00 Uhr in der doivent être présents à 08:00 heures. die Kommunikation und den sozialen Lernprozess, es de la deuxième année de l’éducation préscolaire. Ce Schule sein. Une surveillance pour les enfants du préscolaire erhöht die Möglichkeiten der Imitation, der Unterstüt- système favorise la communication et les apprentis- Von 11:45 bis 12:10 Uhr funktioniert eine Aufsicht für fonctionne entre 11:45 à 12:10. Pour pouvoir bénéfi- zung und der Zusammenarbeit zwischen Kindern ver- sages sociaux, il augmente les possibilités d’imita- die Kinder des Vorschulunterrichts, für die sie sich in cier de cette surveillance les enfants doivent s’y ins- schiedenen Alters. tion, d’entraide et de coopération entre enfants d’âges ihrer Klasse jedoch anmelden müssen. Die Eltern kön- crire. Les parents devront dorénavant récupérer leurs Der Kindergarten wird von einem familienähnlichen différents. nen ihre Kinder in Zukunft ausschliesslich um 11:45 enfants soit à 11:45 soit à 12:10 heures. Klima, von der Wichtigkeit die der Gesamtentwicklung Le jardin d’enfant est caractérisé par un climat d’ac- oder um 12:10 Uhr in der Schule in Empfang nehmen. des Kindes zugute kommt und von den angewandten cueil proche du climat familial, par l’importance accor- pädagogischen Methoden geprägt. Der Vorschulun- dée au développement global de l’enfant et par les terricht trägt zur Entwicklung der Persönlichkeit, zum méthodes pédagogiques utilisées. Il contribue au Liebe Eltern, wir bitten Sie die Schulzeiten Chers parents, merci de bien vouloir respecter Aneignen von Wissen und Können, zur Familiarisie- développement de la personnalité, à l’acquisition de einzuhalten, falls Sie Ihre Kinder selbst zur les heures de début et de fin des cours, si rung mit dem kulturellen Umfeld, zur Entwicklung von connaissances et de savoir-faire, à la familiarisation Schule bringen. vous assurez vous-mêmes le transport de vos bewusstem und verantwortungsvollem Verhalten und avec le milieu culturel, au développement de compor- enfants. zur schulischen und sozialen Integration bei. tements réfléchis et responsables et à l’intégration Die Aktivitäten laufen meistens in Form eines Spiels scolaire et sociale. oder eines Projektes ab. Das Kind muss jedoch auch Les activités prennent souvent la forme d’un jeu ou lernen, eine Arbeit, die ihm aufgetragen wird zu erle- d’un projet. Mais l’enfant doit aussi apprendre à effec- digen, und sich zu konzentrieren. Dies sind wichtige tuer un travail imposé et à se concentrer, ce sont des Aspekte der schulischen Reife. Der Lehrer lässt dem aspects importants de la maturité scolaire. L’ensei- Kind die Freiheit und die nötige Zeit zum Experimen- gnant laisse à l’enfant la liberté et le temps nécessaire tieren, sowie zum Vergleichen und Kombinieren der pour expérimenter et pour comparer et combiner les Lehrer und Klassen / Enseignants et classes Zeitplan / Horaire Resultate seiner Erfahrungen. Er ermutigt das Kind résultats de ses expériences. Il encourage l’enfant et Im Schuljahr 2018/2019 sind die Schüler in 5 Klassen im Vorschul und lenkt seine Aufmerksamkeit auf die wichtigen oriente son attention sur les aspects importants des unterricht aufgeteilt. / Pendant l’année scolaire 2018/2019, les élèves Montag/ Aspekte der gestellten Probleme. Die Aktivitäten des problèmes posés. Les activités du jardin d’enfants de l’enseignement préscolaire seront répartis en 5 classes avec les 08:00-11:45 14:00-16:00 Kindergartens sind variiert und umfassen folgende sont variées et relèvent des domaines suivants : acti- Lundi effectifs suivants. Bereiche: körperliche, musikalische, künstlerische, vités corporelles, musicales, artistiques, mathéma- Dienstag / rechnerische, sprachliche und wissenschaftliche tiques, activités de langage et d’éveil aux sciences. 08:00-11:45 Mardi Aktivitäten. Schüler / Élèves Lehrerin / Institutrice Mittwoch / 16 Anne Mathey 08:00-11:45 14:00-16:00 Mercredi 16 Sylvie Kruchten-Thielen Donnerstag / 08:00-11:45 16 Danièle Merens Jeudi 16 Véronique Goedert Freitag / 08:00-11:45 14:00-16:00 Vendredi 16 Catia Vieira décharges Diane Entringer Total: 74 Kinder / enfants 8 9
Organisation des cycles Schoulbuet 2018/2019 Schoulbuet 2018/2019 Organisation des cycles CYCLE 2, 3 & 4 Kiss&Go GRUNDSCHULE Die Kiss&Go Spur darf ÉCOLE FONDAMENTALE nicht als Parkplatz genutzt werden! / Le stationnement sur la bande Kiss&Go est interdit ! DE FR FR Wie funktioniert die Grundschule? Le fonctionnement de l’école fondamentale Zyklus 2, 3 & 4 Cycle 2, 3 & 4 Die Schulen stehen unter der Leitung eines Komi- L’école est gérée par un comité d’école et son prési- tees und seines Präsidenten (responsable d’école). dent (responsable d’école). Grundschule École fondamentale Die „Équipe pédagogique“ im Zentrum der Grund- L’équipe pédagogique au centre de l’école fondamen- schule tale Schulzeiten Horaires Jede Schulklasse wird von einer oder zwei Lehrper- Chaque classe est prise en charge par un ou deux Schulbeginn: Montag, den 17. September 2018 um Rentrée des classes : Lundi, le 17 septembre 2018 sonen betreut. Die Lehrpersonen und Erzieherinnen titulaires. Les enseignants et éducateurs des clas- 08:00 Uhr. à 08:00 heures. aller Klassen eines Zyklus bilden das pädagogische ses au sein d’un même cycle forment l’équipe péda- Team dieses Zyklus. Die Versammlungen des pädago- gogique du cycle. Les réunions des cycles sont gérées gischen Teams werden vom Zykluskoordinator organi- par le coordinateur de cycle. L’équipe pédagogique se Liebe Eltern, wir bitten Sie die Schulzeiten Chers parents, merci de bien vouloir respecter siert und finden einmal pro Woche statt. réunit une fois par semaine. einzuhalten, falls Sie Ihre Kinder selbst zur les heures de début et de fin des cours, si Die Aufgaben des pädagogischen Teams: Les missions de l’équipe pédagogique : Schule bringen. vous assurez vous-mêmes le transport de vos – Die Lernprozesse und die Differenzierung – Organiser les apprentissages et la différenciation enfants. organisieren – Organiser l’appui pédagogique – Den pädagogischen Stützunterricht organisieren – Se concerter sur le matériel didactique – Sich über das didaktische Material absprechen – Élaborer des situations d’évaluations – Bewertungsmaterial auswerten – Évaluer les performances – Schülerleistungen bewerten – Se concerter avec l’équipe multi-professionnelle. Lehrer und Klassen / Enseignants et classes Zeitplan / Horaires – Mit dem multiprofessionnellen Beratungs- und Förderdienst zusammenarbeiten. Coordinateurs de Cycle 2018/2019 Zylus / Schüler / Lehrer/-erin / Montag / 08:00-12:10 14:00-16:00 Cycle élèves Instituteur(trice) Lundi Zykluskoordinatoren 2018/19 Les missions des coordinateurs de cycle : – Convoquer les réunions de l’équipe Dienstag / Die Aufgaben der Zykluskoordinatoren: pédagogiques. Nadine Hinger 08:00-12:10 Mardi – Versammlungen des pädagogischen Teams – Fixer l’ordre du jour, diriger les réunions et docu- Cycle 2.1 36 Romain Serres Tanja Johanns Mittwoch / einberufen. menter les décisions adoptées. Cycle 2 08:00-12:10 14:00-16:00 – Tagesordnung festlegen, die Versammlungen – Assurer la coordination et la communication au Mercredi Alain Guillaume leiten, und die getroffenen Entscheidungen sein du cycle. Cycle 2.2 44 Annick Hoffmann Donnerstag / dokumentieren. 08:00-12:10 Laurent Majerus Jeudi – Die Koordination und Kommunikation innerhalb des Zyklus garantieren. Carmen Berchem Freitag / 08:00-12:10 14:00-16:00 Michel Schiltz Vendredi Cycle 3.1 39 Carole Wauters Linda Wengler Cycle 3 >> Seite 16: Schulentwicklungsplan (PDS) / >> Page 16 : Le plan de développement scolaire (PDS) Nicole Gloden Nathalie Hellers Cycle 3.2 37 Nathalie Schummer Malou Schaack Linda Wengler Dorian Proietti Cycle 4.1 34 Laurène Branco Zykluskoordinatoren / Coordinateurs de Cycle 2018/2019 Sophie Sunnen Cycle 4 Guy Fonck Cycle 1 Danièle Merens Cycle 3 Nathalie Hellers Cycle 4.2 37 Lynn Ney Cycle 2 Annick Hoffmann Cycle 4 Dorian Proietti Eric Chrisnach 10 11
Transport scolaire Schoulbuet 2018/2019 Schoulbuet 2018/2019 Transport scolaire SCHULTRANSPORT TRANSPORT SCOLAIRE DE FR Der Schultransport Transport scolaire Um die Sicherheit der Kinder beim Schultransport zur Pour assurer la sécurité des enfants lors du trans- gewährleisten, bitten wir Sie Folgendes zu beachten. port scolaire nous vous prions de bien vouloir respec- – die Schüler müssen rechtzeitig an der Haltestelle ter les règles suivantes : sein; – Veillez à ce que vos enfants arrivent à temps à – den Anweisungen des Busfahrers und des l’arrêt de bus ; Aufsichtspersonals ist strikt Folge zu leisten; – Les instructions du chauffeur et du personnel sur- – Schüler, welche die Sicherheit im Bus gefähr- veillant du bus scolaire sont à respecter stricte- den, können vom Schultransport ausgeschlossen ment. Les élèves qui se comporteront de façon à werden. compromettre la sécurité dans le bus peuvent être exclus du transport scolaire. Bitten Sie Ihr Kind, im Schulbus folgende Verhaltens- weisen zu berücksichtigen: Demandez à vos enfants de respecter les règles – erst wenn der Bus angehalten hat, die Sitzplätze suivantes : verlassen; – rester assis jusqu’à l’arrêt complet du bus ; – beim Einstieg in den Bus, nicht drängeln; – ne pas se bousculer à l’entrée respectivement à la – dem Bus nicht entgegen bzw. nachlaufen; sortie du bus ; – beim Aussteigen erst den Bus abfahren lassen, – ne pas courir derrière ou devant le bus ; dann die Fahrbahn überqueren; – laisser partir le bus avant de traverser la – unbedingt die Fußgängerüberwege benutzen; chaussée ; PLAN 1 – beim Warten an den Haltestellen nicht zu nahe an – utiliser toujours les passages pour piétons ; die Bordsteinkante treten; – en attendant le bus, garder un recul suffisant par – die Bushaltestelle nicht als Spielplatz benutzen; rapport à la bordure de la route ; – Die Sicherheitsgurte müssen angelegt werden. – de façon générale, ne pas utiliser l’arrêt de bus comme aire de jeux ; – les ceintures de sécurité sont à mettre. Individualtransport Wir möchten alle Eltern bitten ihre Kinder mit dem Schulbus zur Schule zu schicken oder sie zu Fuß oder Transport individuel mit dem Fahrrad dorthin zu begleiten. So können sie Nous faisons appel à tous les parents d’éleves afin erheblich zur Sicherheit der Kinder auf dem Schulkam- de faire profiter leurs enfants des bus scolaires ou de pus „an der Dällt“ beitragen. les accompagner à pied ou à vélo à l’école et à contri- In den letzten Jahren haben wir festgestellt, dass buer ainsi à la sécurité des enfants autour des bâti- immer mehr Eltern ihre Kinder mit dem Privatwagen ments du campus « an der Dällt ». zur Schule bringen und sich dabei nicht immer an die En effet, beaucoup de parents déposent leurs Regeln der Straßenverkehrsordnung halten. Durch enfants en voiture devant l’école et dieses Handeln setzen sie ihre eigenen und auch die les récupèrent à la fin des cours. Nombreux sont Kinder anderer unnötigen Gefahren aus. ceux qui ne respectent pas les règles du code de la Sollten Sie trotzdem aus dem ein oder anderen route et de ce fait, mettent en danger leurs propres Grund Ihre Kinder mit dem Privatauto zur Schule enfants et les enfants des autres. bringen müssen bitten wir Sie Ihr Auto auf den aus- Si toutefois vous devez, pour une raison ou une gewiesenen Parkplätzen abzustellen und auch die autre, amener vos enfants en voiture à l’école, nous kurzen Anhaltszeiten (5 min) beim Kiss & Go rigoros vous prions de stationner votre voiture dans les zones einzuhalten. de stationnement autorisées et de respecter rigoureu- Danke im Voraus für Ihre wervolle Mithilfe. sement les temps d’arrêt autorisé (5 min.) au Kiss & Go. Merci d’avance pour votre précieuse collaboration. 12 13
Organisation de l’école Schoulbuet 2018/2019 Schoulbuet 2018/2019 Organisation de l’école SCHUL- ENTWICKLUNGSPLAN PLAN DE DÉVELOPPEMENT SCOLAIRE (PDS) DE Schulentwicklungsplan (PDS) 2009 hat jede Schule einen Plan zum schulischen Im zweiten Trimester des Zyklus 4.2, müssen die Die Eltern wählen ihre Vertreter, die sich mit dem Erfolg (PRS) erarbeitet, indem die Ziele zur Verbes- Schüler die „épreuves communes“ bestehen. Schulkomitee treffen und den Schulentwicklungs- serung des Schullebens festgehalten wurden. Die- Am Ende des Zyklus 4.2. muss das Lehrperso- plan und die Schulorganisation begutachten. Die ser PRS wird durch den PDS (Schulentwicklungsplan) nal, gemeinsam mit den Eltern, eine Entscheidung Eltern sind auch vertreten in der Schulkommission der ersetzt, der ganz gezielt auf die jeweiligen Bedürf- betreffend die Orientierung nehmen. Dies geschieht Gemeinde, die sich mit der Schulorganisation befasst, nisse einer Schule eingeht. anhand der Produktionen der Kinder, der Resultate und in der nationalen Schulkommission, die dem der „épreuves communes“, dem Lernprozess des Kin- Ministerium Vorschläge unterbreitet zu allem, was die des und den Informationen die von einem Psycholo- Grundschule betrifft. Die Bewertungsmodalitäten in der Grundschule gen gesammelt wurden (sofern sich die Eltern für den Die Vertreter der Eltern werden alle 2 Jahre im Okto- Einsatz eines solchen entschieden haben). Im Falle ber durch Wahlen bestimmt. Alle Eltern werden dies- Bilan de fin de cycle & bilan intermédiaire einer Meinungsverschiedenheit, entscheidet eine Ori- bezüglich schriftlich informiert und haben das aktive entierungskommission über das Weiterkommen des und passive Wahlrecht. Der Zwischenbericht „bilan intermédiaire“ Schülers. Diese sollen dazu beitragen, das Fortschreiten der Schüler in ihren Lernprozessen klarer wahrzunehmen. Dies geschieht mit Hilfe einer Kompetenzskala. Im Sie als Eltern sind ein Teil der Schulge- Französischen, Deutschen und in der Mathematik wird meinschaft und Sie haben neue Rechte eine Note (A, A+, B, B+, C, C+, D, D+) für jeden Kompe- Ein erstes Recht besteht darin, dass Sie regelmä- tenzbereich vergeben. ßig auf direktem Weg über die schulische Entwick- lung Ihres Kindes informiert werden müssen. Dies Diese Kompetenzbereiche sind: geschieht in einem persönlichen Gespräch mit dem – Im Französischen: Schreiben, Sprechen, Lesen, Lehrer oder der Lehrerin. Diese Unterredungen wer- Hören den zu Zeiten stattfinden, an denen auch berufstätige – Im Deutschen: Schreiben, Sprechen, Lesen, Hören Eltern problemlos anwesend sein können. – In der Mathematik: Raum und Form, Zahlen und Solche Gespräche sind besonders wertvoll, da Sie Operationen, Größen und Maße, Sachrechnen sich mit dem Lehrer oder der Lehrerin über den Ent- – In allen anderen Fächern (Sachunterricht, Sport, wicklungsstand Ihres Kindes unterhalten können, ob Leben & Gesellschaft,) wird eine Note für das Ihr Kind einen Rückstand oder gar einen Vorsprung auf gesamte Fach gegeben. die Zielsetzung der Kompetenzsockel aufzeigt. Dar- über hinaus erhalten Sie und auch das Lehrpersonal In jedem Schulfach wird der Einsatz des Schülers in im Austausch wichtige Informationen über mögliche seinem Lernprozess durch eine Skala von vier Stufen Schwierigkeiten, die im Klassensaal oder zu Hause bewertet (diese reicht von „selten“ bis „oft“). auftauchen, über die Arbeitshaltung Ihres Kindes, sein Wohlbefinden, das Klassenklima und die Verant- Der Abschlussbericht „bilan de fin de cycle“ wortung der Eltern und der Schule. Doch diese Gesprä- Am Ende jedes Zyklus (1.2, 2.2, 3.2, 4.2) wird ein che sollten nicht nur geführt werden, wenn Schwierig- Abschlussbericht vom pädagogischen Team aufge- keiten auftauchen. Auch wenn alles problemlos läuft stellt. Hiermit wird bestätigt, dass der Schüler den in der Schule, ist es wichtig, den Austausch mehrmals Lernprozessen im nächsten Zyklus folgen kann. So im Jahr zu suchen. wird außerdem ein Überblick über die erreichten Kom- petenzen des Schülers geschaffen. Desweiteren haben Sie die Möglichkeit, sich an den Präsidenten des Schulkomitees zu wenden, sei es um Der Orientierungsprozess: Der Übergang der Grund- sich zu informieren oder um ihn auf ein Problem auf- schule in die Realschule (Sekundarschule) merksam zu machen. Sie können sich auch an den Der Orientierungsprozess beginnt jetzt schon im Regional Direktor wenden, um ihn um Rat zu fragen Zyklus 4.1. Im dritten Trimester wird eine erste Prog- oder um ihn auf ein schwerwiegenderes Problem auf- nose erstellt. merksam zu machen. 16 17
Organisation de l’école Schoulbuet 2018/2019 Schoulbuet 2018/2019 Organisation de l’école NEWSLETTER SCHOUL AN DER DÄLLT Zusammen mit den Elternvertreter hat das Schul- komitee im Rahmen des PRS (plan de réussite sco- laire) beschlossen, seit dem Schuljahr 2012/2013 eine Newsletter per email periodisch an die Eltern und alle Interessenten zu verschicken. Diese Newsletter wird Sie über alle Manifestationen, Projekte, und alles Wissenswerte was in unsere Schule passiert, informieren. Ausserdem werden Sie Infos von den Elterenvertreter, sowie von der Elternvereinigung erhalten. En collaboration aves les représentants des parents d’élèves et dans le cadre du PRS (plan de résussite sco- FR laire), le comité d’école a décidé de procéder à l’envoi mensuel d’une newsletter par courriel. Plan de développement Dans chaque discipline, l’engagement de l’élève dans Ces entretiens sont fixés à des horaires qui tiennent Ceci à tous les parents et les intéressés qui s’inscrivent. ses apprentissages est évalué sur une échelle à quatre compte des contraintes des parents exerçant une acti- Cette newsletter contiendra des infos sur les mani- scolaire (PDS) niveaux (allant de « rarement » à « souvent »). vité professionnelle. festations, projets et sur le fonctionnement journalier Ces entrevues sont très précieuses car elles vous de l’école. De plus elle contiendra des infos de la part En 2009, chaque école a développé un plan de réus- Le bilan de fin de cycle permettent d’avoir un échange avec l’institutrice ou des représentants des parents d’élèves et de l’associa- site scolaire (PRS) dans lequel étaient définis des À la fin de chaque cycle (1.2, 2.2, 3.2, 4.2) un bilan l’instituteur sur les progrès réalisés par votre enfant, tion des parents d’élèves. objectifs pour améliorer la vie scolaire. À la ren- de fin de cycle est dressé par l’équipe pédagogique. Il s’il est en avance ou en retard par rapport aux objec- trée 2017/2018, le PRS sera remplacé par le PDS qui est ainsi certifié que l’élève peut suivre les apprentis- tifs du socle de compétences, les difficultés rencon- vise à répondre aux spécificités de l’école et à ses sages au cycle suivant. On a également une vue glo- trées dans son travail à l’école ou son travail à la mai- besoins. bale des acquis des élèves. son, son attitude, son bien-être, le climat de la classe, vos responsabilités et celles de l’école. Ces entrevues La procédure d’orientation : passage primaire – ne sont pas seulement utiles en cas de problèmes ; Les modalités d’évaluation à l’école secondaire il est vivement conseillé d’y participer plusieurs fois fondamentale La procédure d’orientation débutera désormais au par an même si pour votre enfant tout se passe bien cycle 4.1. Au 3ème trimestre, un premier pronostic sera à l’école. Bilan de fin de cycle & bilan intermédiaire établi. Le bilan intermédiaire Au 2ème trimestre du cycle 4.2, les élèves devront passer des épreuves communes. Vous avez également la possibilité de vous adresser au président du comité d’école soit pour lui demander EINSCHREIBUNG / Ceux-ci permettent de voir plus clairement la pro- À la fin du cycle 4.2, les enseignants, ensemble un renseignement, soit pour lui signaler un problème. INSCRIPTIONS gression des élèves dans leurs apprentissages grâce avec les parents, devront décider de l’orientation des Vous pouvez aussi vous adresser directeur régional à une échelle des compétences. En français, allemand, élèves sur base des productions des enfants, des si vous voulez demander un conseil ou si vous voulez luxembourgeois et mathématiques, une note (A, A+, B, résultats aux épreuves communes, des apprentis- signaler un problème plus grave. Internetseite der Gemeinde: B+, C, C+, D, D+) est donnée pour chaque domaine de sages et des informations recueillies par le psycho- Les parents élisent leurs représentants qui se www.schuttrange.lu (enseignement et formation) compétence. logue (si les parents ont opté pour son intervention). concertent avec le comité d’école et donnent leur avis En cas de désaccord, une commission d’orientation sur le plan de développement scolaire et sur l’organi- Internetseite der Schule: Les domaines de compétence sont : décidera de l’orientation de l’élève. sation scolaire. http://schuttrange.myschool.lu/ – en français : écrire, parler, lire, écouter Les parents sont aussi représentés dans la commis- – en allemand : écrire, parler, lire, écouter sion scolaire communale qui s’occupe de l’organisa- Facebookseite der Schule: – en mathématiques : Espaces et formes, nombres Chers parents, en tant que membres de la tion des écoles et dans la commission scolaire natio- www.facebook.com/SchoulanderDallt/ et opérations, grandeurs et mesures, résolution communauté scolaire, la loi scolaire vous nale qui peut faire des propositions au ministre sur de problèmes accorde de nouveaux droits. tout ce qui touche à l’enseignement fondamental. Auf Mywort.lu publizieren wir ebenfalls periodisch – Dans les autres branches (éveil aux sciences, Le premier de vos droits consiste à être infor- Les représentants des parents seront élus tous les Artikel über aktuelle Projekte der Schule. éducation physique, vie et société, …) une note més directement et régulièrement du développe- deux ans au moyen d’élections au mois de octobre. est introduite pour la branche dans son ensemble. ment scolaire de votre enfant lors de rencontres indi- Tous les parents d’élèves seront informés par écrit viduelles avec son institutrice ou son instituteur. possèdent le droit de vote actif et passif. 18 19
Organisation de l’école Schoulbuet 2018/2019 Schoulbuet 2018/2019 Organisation de l’école LU FR Die Schulaufsicht La surveillance des écoles 1. Regionaldirektionen 1. Les directions de région Die Direktionen werden sich um folgendes kümmern: Les directions sont en charge de : – die administrative Leitung und die pädagogische – la gestion administrative et la surveillance péda- Aufsicht der Schulen gogique des écoles ; ORGANIGRAMME – die Beratung und Begleitung des Lehrpersonals – la consultation et l’accompagnement des profes- DE L’ENSEIGNEMENT – die berufliche Eingliederung von jungen LehrerInnen und ErzieherInnen sionnels ; – l’insertion professionnelle des jeunes ensei- – die Leitung der Zusammenarbeit zwischen gnants et éducateurs ; Lehrpersonal und Eltern – la gestion des relations entre le personnel ensei- gnant à l’intérieur des écoles et les relations avec Die Direktoren arbeiten in enger Zusammenarbeit mit les parents. den Schulpräsidenten. Sie kümmern sich außerdem um Schüler mit spezifischen Bedürfnissen. Les directeurs travaillent en étroite collaboration avec les présidents des comités d’école. Ils sont égale- 2. Direction de l’enseignement fondamentale ment responsables de la prise en charge des enfants à Office Park 2 - Potaschberg besoins spécifiques. Commission scolaire 17, rue de Flaxweiler 1. de la commune L-6776 Grevenmacher Direction de l’enseignement fondamentale Avise et analyse les T. 247-55936 Office Park 2 - Potaschberg Direction propositions de l’école 17, rue de Flaxweiler de région 2. Schulkommission L-6776 Grevenmacher Die Schulkommission hat zur Aufgabe, auf die regel- T. 247-55936 Veille au bon mäßige Einhaltung der Schulzeiten zu achten, die fonctionnement Schulorganisation vorzuschlagen, den nicht recht- 2. Commission scolaire propose propose mäßigen Abwesenheiten entgegenzuwirken, der La commission scolaire a pour mission de veiller à Gemeindeverwaltung alle Arbeiten anzugeben, die l’observation régulière des heures de classe, de propo- an Gebäude und Mobiliar durchzuführen sind, dem ser l’organisation scolaire, la répression des absences Gemeinderat und der Direktion alles zu melden, was irrégulières, de signaler à l’administration communale 5. dem Interesse der Schule nützlich oder schädlich ist, tous les travaux à faire aux locaux et au mobilier sco- Responsable d’école bei der Organisation der außerschulischen Werke und laire, de porter à la connaissance du Conseil commu- (président du Comité d’école) Représentants des Dienstleistungen der Schule zu helfen. nal et du directeur tout ce qu’elle juge utile ou préju- & Comité d’école parents (RPE) diciable aux intérêts de l’enseignement, d’aider au développement des œuvres complémentaires et auxi- 4. liaires de l’école. Coordination et organisation scolaire Commission d’inclusion (CI) Plan de prise en charge pour enfants à besoins spécifiques Maison Relais Schulkommission / Commission scolaire Équipes pédagogiques L’équipe de soutien des élèves à besoins des différents cycles Präsident Jean-Paul Jost éducatifs particu- Sekretär Pascal Peters (responsable d’école, président du Comité d’école) liers ou spécifiques 3. (ESEB) Véronique Eicher-Raach, Nora Forgiarini, Ricky Lippert, Mitglieder / Membres Appui, Aide, Éducateur gradué Isabelle Schumacher Assistance Nadine Hinger (comité d’école), Alexandra Larosch (comité d’école), Beratende Mitglieder / Membres consultants: Pol Everard (docteur), Jessica Nies-Erpelding (RPE), Nadine Zeitz-Mousel (APE) 20 21
Organisation de l’école Schoulbuet 2018/2019 Schoulbuet 2018/2019 Organisation de l’école 3. Éducateur gradué 3. Éducateur gradué Seit Mai 2017 arbeitet Pit Cales, éducateur gradué in Depuis le du 2 mai 2017 Monsieur Pit Cales (éduca- Kontakt / Contact der Schule. Er ist verantwortlich für die weiterführende teur gradué) a repris son travail dans le cadre du con- Ausarbeitung und Umsetzung unseres Konzeptes, das cept concernant l’organisation de formations pour nos Responsable d’école vorsieht, Formationen für unsere Schüler auszuar- élèves dans le cadre de la prévention de la violence, beiten, dies für Gewalt-Prävention und Vorbeugung du harcèlement moral et de la vie dans la commun- gegen Mobbing in der Schulgemeinschaft. Er steht auté scolaire. Il sera disponible en cas de conflits. Un Pascal Peters ebenfalls bei Konflikten zur Verfügung. Erste Maßnah- concept d’action a été élaboré en étroite collaboration T. 359 889 - 320 pascal.peters@ecoles-schuttrange.lu Ëffnungszäiten vun der men diesbezüglich wurden von der Schule in Zusam- entre l’école fondamentale et la maison relais. Mons- menarbeit mit der Maison Relais schon erarbeitet. ieur Pit Cales est chargé de la mise en œuvre de cette 185, rue Principale Schoulbibliothéik / L-5366 Munsbach 4. Inklusionskommission stratégie. Heures d’ouverture de la Schulkomitee / Comité d’école Auf regionalem Niveau haben die Teams für die 4. Commission d’inclusion bibliothèque scolaire Unterstützung von Kindern mit spezifischen Bedürf- La prise en charge des élèves à besoins spécifiques nissen (ESEB), als Aufgabe eine erste Erkennung und et particuliers. Pascal Peters (Président) Diagnose, in Zusammenarbeit mit der Schule und dem Au niveau régional, les équipes de soutien des Nathalie Hellers Fir d’Schoulklassen / Nadine Hinger Lehrpersonal, von solchen Kindern zu erstellen und élèves à besoins particuliers ou spécifiques (ESEB) Pour les classes Sylvie Kruchten diese Kinder zu begleiten, im Falle wo die Betreuung a pour mission d’assurer, en collaboration avec les Dënschdes - freides / Mardi - vendredi Alexandra Larosch in der Schule unzureichend sein sollte. Die ESEB küm- écoles et les instituteurs, l’élaboration d’un premier (selon horaire interne) mert sich also um ein erstes Eingreifen und stellt eine diagnostic et le suivi de la prise en charge des élèves Joëlle Max Lynn Ney Diagnose auf. Danach übernimmt die Kommission für à besoins spécifiques et particuliers, si la prise en Fir d’Schoulkanner an hir Famill / Inklusion (CI) den weiteren Verlauf der Betreuung. charge par l’école n’est pas suffisante. L’ESEB assure Pour les enfants et leur f amille comité@ecoles-schuttrange.lu une première intervention et effectue un diagnostic. Freides / Les vendredis 16:00 - 16:30 5. Die Elternvertreter (RPE) (2017-2019) Ensuite la commission d’inclusion (CI) définit la forme Éducateur gradué Die Elternvertreter werden alle 2 Jahre von den Eltern de prise en charge. Responsable : Joëlle Max der Schüler gewählt. Sie kommen mindestens 3x im Pit Cales Schuljahr mit dem Schulkomitee zusammen, um: 5. Les représentants des parents d’élèves (RPE) T. 359 889 - 324 – Über die Schulorganisation und den PDS zu Les représentants des parents d’élèves ont été élus pit.cales@ecoles-schuttrange.lu befinden, und eine Stellungnahme für die en octobre 2017 pour la durée de 2 années. Les repré- Schulkommission zu verfassen; sentants des parents d’élèves se réunissent au moins Elternvertreter / Représentants des parents – Treffen und Tagungen für die Eltern zu trois fois par année scolaire avec le comité d’école d’élèves organisieren; pour : – Anregungen jeder Art, die die Schulgemeinschaft – discuter, et le cas échéant, amender et compléter Bérengère Delabre-Broadway betrifft auszuarbeiten. Dies auch unter la proposition d’organisation de l’école ainsi que Jessica Nies-Erpelding Einbeziehung der Schulkinder. le plan de développement scolaire élaboré par le Nadine Zeitz-Mousel comité d’école ; – organiser les réunions et manifestations commu- T. 359 889 - 321 nes des partenaires scolaires ; parents@ecoles-schuttrange.lu – formuler, en y associant les élèves, des proposi- tions sur toutes les questions en relation avec l’or- ganisation de la vie scolaire. 22 23
Organisation de l’école Schoulbuet 2018/2019 Schoulbuet 2018/2019 Organisation de l’école Schulregeln fir drop ze klammen, ze sprangen oder driwwer ze lafen 1.4. Regelen an a beim Bus 1. Regele fir d’Kanner – Mir lafen net op de Bus a stoussen net 1.1. Allgemeng Regelen – Mir sëtzen eis am Bus a strécken eis un – Mir respektéiren een deen aneren, di kengem wéi – Mir befollegen d’Uweisunge vum Buschauffer an a sinn héiflech (keng Kläppereien, moien, äddi, dem Begleeder merci, wann ech gelift, …) – Mir lafen net hannert a virum Bus iwwer d’Strooss ALLGEMEINE INFORMATIONEN – Mir befollegen d’Uweisunge vu sämtleche – Mir spillen net um Busarrêt INFORMATIONS GÉNÉRALES Léierpersounen – Mir respektéiren d’Propretéit, d’Natur, eist eegent – Mir bleiwe sëtzen sou laang wéi de Bus fiert – Mir jäizen net am Bus an deenen aneren hiert Material – Mir drécken net fir an de Bus oder aus dem Bus – Mir brénge keng geféierlech Saache mat eraus (Täschemesser, Knupperten, …) DE FR – Mir si pénktlech 1.5. Wann ech mech net un d’Regelen halen – Mir stellen eis Gefierer (Velo, Kick-Board, – Verbuede Géigestänn gi konfiskéiert an d’Eltere Abwesenheit und Freistellung Absence et congé pendant les Skateboard, …) bei der Entrée vum Schoulhaff of a ginn informéiert fueren net domadder um Campus – All Verstouss géint eng vun de Regele gëtt vun während der Schulzeit heures d’école – Mir kommen an dezenter Kleedung an d’Schoul enger Léierpersoun bestrooft (keng extrem kuerz Miniräck oder Shorten; Mir halen eis niewent dësen allgemenge Regelen och Bei Abwesenheit eines Schülers ist die verantwort Lorsqu’un élève manque momentanément les cours, keng Mutz oder Kap an der Schoulklass, un eis klassenintern opgestallte Regelen liche Lehrperson schnellst möglich zu informieren. les parents doivent sans délai informer le titulaire et Sportbekleedung fir de Sportunterricht, keng lui faire connaître les motifs d’absence. Schong mat Rullen an keng FlipFlopen) – Mir maache während der Schoulzäit (och an der 2. Regele fir d’Elteren Paus) eis elektronesch Geräter aus (Handy, Mp3- – Mir sinn héiflech a respektéieren een deen aneren Die einzig rechtmäßigen Begründungen einer Les seuls motifs légitimes sont la maladie Player, …) – Mir suergen derfir, datt eis Kanner pénktlech an Abwesenheit sind: bei Krankheit des Schü- de l’enfant, le décès d’un proche et le cas de Wien trotzdem während der Schoulzäit esou en der Schoul sinn lers, Todesfall eines nahen Verwandten oder force majeur. Apparat unhuet, kritt en ofgeholl an d’Eltere mus- – Mir suergen derfir, datt eise Kanner hiert Material durch höhere Gewalt. sen en an d’Schoul siche kommen vollstänneg a ganz ass Des dispenses de fréquentation peuvent être – Mir geheien den Dreck an d’Dreckskëscht an – Mir mellen eis Kanner moies (perséinlech) oder Freistellungen vom Schulunterricht können im accordées sur demande motivée écrite des halen eis Schoul an de Schoulhaff propper per Telefon an der Schoul of wa se krank sinn Ausnahmefall schriftlich angefragt werden. parents. – Mir spillen net am Schoulhaff mam Ball virun 8 an – Mir kontaktéieren d’Léierpersoun soubal e virun 14 Auer Problem mat eisem Kand besteet Es wird außerdem darauf hingewiesen, dass Néanmoins, les parents sont priés de – Mir bréngen kee Schlitt mat an d’Schoul – Mir benotzen de Parking an de Kiss & Go virun der die Eltern bei der Planung der Ferien, die respecter les périodes scolaires lors de la Schoul a fueren net mam Auto op de Campus vun Schulzeiten beachten sollen. planification de leurs vacances. 1.2. Regelen am Gebai an an der Sportshal der Schoul eran – Mir lafe, jäizen a spillen net mam Ball am – Um Kiss & Go bleiwe mir nëmme ganz kuerz halen Schoulgebai fir d’Kanner erauszeloossen. Wa mir mam Kand an Die Freistellungen werden wie folgt genehmigt: Les dispenses sont accordées : – Mir rutschen d’Glänner net erof d’Klass goe mussen, siche mir eis eng Parkplaz 1. Durch die verantwortliche Lehrperson, bei einem 1. Par le titulaire ou le régent de classe, pour une – Mir ginn op der richteger Säit d’Trapen erop an erof – Eist Kand benotzt wa méiglech de Schoultransport Zeitraum bis zu einem Schultag; durée ne dépassant pas une journée ; – D’Sortie de secours ass nëmmen am Noutfall ze – Mir respektéieren d’Grenzen vum Schoulhaff 2. Durch den „Responsable d’école“ für einen 2. Par le responsable d’école pour une durée dépas- benotzen – Mir hëllefen, datt eis Kanner d’Regele vun der Zeitraum von mehr als einem Schultag. sant une journée. Demande motivée et écrite à – Mir verloossen d’Gebai oder d’Sportshal net ouni Schoul respektéiren 3. Freistellungen über einen Zeitraum von mehr als 5 faire par les parents Erlaabnes Tage müssen beim Schul-Minister angefragt wer- 3. Les dispenses dépassant 5 jours consécutifs – Wa mir mat der Klass an en anere Sall ginn den doivent être demandées auprès du Ministre de (Bastelsall, Museksall, …), hannerloosse mir alles 3. Regele fir d’Léierpersonal l’Éducation propper an op senger Plaz – Mir sinn héiflech a respektéieren een deen aneren – Mir leeën an all Gebai e Surveillanceplang fest 1.3. Regele fir an der Paus an am Schoulhaff – Mir sinn an eiser Klass responsabel – Wa mir Surveillance hunn, si mer och responsabel Sicherheit auf dem Sécurite aux alentours de – Mir verloossen de Schoulhaff net fir aner Klassen – Mir ginn op d’Toilette ier mir an d’Paus ginn – Mir kontrolléieren ob d’Material an all Sall richteg Schulgelände l’école – Mir zirkuléieren net während der Paus am geraumt gouf Schoulgebai – Mir sinn all verantwortlech fir dat gemeinsamt Machen Sie sich bitte vor dem ersten Schultag mit den Veuillez vous familiariser avec les nouveautés avant le – Wann et no der Paus schellt, gi mir ouni ze trän- Material (Kopiesmaschinn, Bastelmaterial, neuen Begebenheiten vor Ort bekannt. premier jour d’école sur le terrain. telen zréck an onse Klassesall Pabeier, …) Es ist den Schülern strengstens untersagt das Il est interdit aux élèves de quitter le Campus sco- – Mir huele kee Prabbeli mat an de Schoulhaff – Wa mir just zäitweis an engem Sall ënnerriichten, Schulgelände während den Schulzeiten zu verlassen. laire pendant les heures de classe – Mir geheie weder mat Schnéi, nach mat Äis, nach hannerloosse mir eng propper Tafel an e proppere mat soss eppes Sall – Mir lafen net duerch d’Planzen, déi ronderëm de – Wa mir eppes aus dem Bureau mat an onse Schoulhaff stinn Schoulsall huelen, da brénge mir et zréck soubal – Mir halen eis un d’Pausepläng: Ministade, mir et net méi brauchen Spillplaz, Trottinetten, Klunschel, … – Mir kontaktéieren d’Elteren soubal e Problem mat – D’Dëscher sinn do fir sech derbäi ze sëtzen, net hierem Kand besteet 24 25
Vous pouvez aussi lire