SEPTEMBRE | OCTOBRE PROGRAMME PARIS 2018 - Goethe-Institut
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
SEPTEMBRE | OCTOBRE Goethe-Institut de Paris PROGRAMME PARIS 2018 17 avenue d’Iéna 75116 Paris Tél. 01 44 43 92 30 Fax 01 44 43 92 40 www.goethe.de/paris Sprache. Kultur. Deutschland.
EXAMENS D’ALLEMAND COURS D’ALLEMAND POUR ADULTES COURS ET EXAMENS COURS ET EXAMENS GOETHE-TEST PRO PROCHAINS COURS TRIMESTRIELS L’ALLEMAND POUR LES PROFESSIONNELS ■ de septembre à décembre 2018 INSCRIPTION : samedi 15 septembre de 14h à 18h Vous souhaitez booster votre parcours personnel et/ou profes- et lundi 17 septembre de 14h à 20h sionnel ou améliorer la compétitivité de votre entreprise ? Vous avez besoin d’une estimation réaliste de votre niveau linguistique PROCHAINES SESSIONS INTENSIVES et de propositions professionnelles de formations et de cours adaptés ? Vous souhaitez évaluer les connaissances linguistiques ■ cours intensifs de cinq semaines de candidats et de collaborateurs en vue d’une embauche ou de du 28 septembre au 13 novembre futures mesures de formation ? du 16 novembre au 18 décembre ■ cours superintensifs de deux semaines Grâce à son système adaptatif en ligne, le Goethe-Test PRO, du 10 au 21 septembre successeur du BULATS, mesure en 60 à 90 minutes le niveau dans du 22 octobre au 3 novembre les compétences ‘compréhension écrite’ et ‘compréhension orale’ ainsi que les connaissances en structures linguistiques et en voca- Tous nos cours peuvent être suivis dans le cadre de la formation bulaire. L’utilisation du Goethe-Test PRO est souple : vous pouvez continue (compte personnel de formation « CPF », ancien DIF). le passer dans l’un de nos Instituts ou dans l’un de nos centres d’examen dans le monde entier. COURS D'ALLEMAND POUR ENFANTS ET POUR JEUNES Infos : https://www.goethe.de/ins/fr/fr/sta/par/prf/bulats.html ■ cours annuel pour enfants Sessions au Goethe-Institut de Paris : du 26 septembre 2018 au 19 juin 2019, https://www.goethe.de/ins/fr/fr/sta/par/prf/ber.html le mercredi de 14h15 à 15h45 Contact : goethetestpro-paris@goethe.de INSCRIPTION : mercredi 12 septembre de 16h à 19h ■ cours annuel pour jeunes du 26/29 septembre 2018 au 19/22 juin 2019, le mercredi de 16h à 17h30 ou le samedi de 14h à 15h30 INSCRIPTION : samedi 15 septembre de 14h à 18h et lundi 17 septembre de 14h à 20h ■ stage intensif d’une semaine pour jeunes © Goethe-Institut / Sonja Tobias pendant les vacances de la Toussaint (1re et 2de semaines) Pour connaître notre programme de cours détaillé : https://www.goethe.de/ins/fr/fr/sta/par/kur/tup.cfm Renseignements, tests et inscriptions : cours-paris@goethe.de 2 3
SEPTEMBRE – OCTOBRE | 2018 CALENDRIER CINÉMA 12.09 La danse performative 11 26.09 Alexander Kluge 16 29.09 Anselm Kiefer / Alexander Kluge 18 03. > 09.10 23e Festival du cinéma allemand 21 06.10 Anselm Kiefer / Alexander Kluge 18 20.10 Unter Schnee 28 26. > 31.10 Festival Pariscience 29 MUSIQUE 06.09 La dernière nuit 8 08.09 Ensemble Boulez / Daniel Barenboim 9 25.09 Christian Chamorel 15 27.09 Expressway Sketches 17 09.10 Julia Mustonen-Dahlkvist 24 23.10 Vittorio Forte 29 ARTS VISUELS > 09.09 Laura Schawelka 8 21.09 > 30.10 Andrea Grützner et Kyoung Jae Cho 14 06.10 > 03.11 Ella Bergmann-Michel et Robert Michel 22 19.10 > 24.02 Melanie Manchot 26 En couverture : Erbgericht 14 © Andrea Grützner 5
SEPTEMBRE – OCTOBRE | 2018 SEPTEMBRE CALENDRIER DÉBAT / CONFÉRENCE 17.09 Bodo Mrozek 13 19.09 L’Europe de l’Énergie 13 25.09 Speak Dating 15 28.09 Hartmut Rosa 18 08.10 La voix des femmes dans le débat public 23 17.10 Europe or die ! 26 29.10 Qu’est-ce que le populisme ? 30 LITTÉRATURE 10.09 Benedict Wells 10 13.09 Esther Kinsky 12 20.09 Vladimir Vertlib 14 01.10 La traductrice transparente 20 05. > 07.10 Festival Vo-Vf – Le monde en livres 22 Alexander Kluge © Markus Kirchgessner (détail) | cinéma - page 16 & 18 15.10 Katharina Hagena 25 DANSE / THÉÂTRE 11.10 Tschick 24 Programme sous réserve de modifications Retrouvez toute l’actualité de notre programmation sur le site www.goethe.de/paris 6 7
JUSQU’AU 9 SEPTEMBRE AU GOETHE-INSTITUT SAMEDI 8 SEPTEMBRE | 15h Dans le cadre de Focus Francfort Dans le cadre de la Biennale Boulez EXPOSITION CONCERT En coopération avec la Hessische Kulturstiftung ENSEMBLE BOULEZ / LAURA SCHAWELKA DANIEL BARENBOIM DERNIERS JOURS La Philharmonie de Paris est heureuse d’ouvrir sa nouvelle saison La photographie multiplie les choses et les corps, les mettant à avec la première édition de la Biennale Boulez (du 3 au 8/9). portée de main. Dans cette exposition, Laura Schawelka s’intéresse Pendant six jours, des artistes de référence rendent hommage à à l’influence de cet art sur le développement de la consommation ce compositeur central du XXe siècle. Pour sa première fois à Paris, moderne. Tandis que l’invention du commerce en ligne a radicale- l’Ensemble Boulez de la Pierre Boulez Saal de Berlin, accompagné ment transformé le rituel de la vente, l’importance de la photogra- du pianiste et chef d'orchestre Daniel Barenboim, s’empare de l’une phie n’a cessé de croître. Les images remplacent l’expérience réelle des partitions majeures de Pierre Boulez : le spectaculaire Sur par le virtuel et alimentent le désir d’acheter. Laura Schawelka vit Incises, pour trois pianos, trois harpes et trois percussions, suivi du et travaille actuellement à la Cité internationale des arts à Paris. Quintette pour piano et cordes op. 44 de Schumann et du Quatuor à cordes op. 28 de Webern. Philharmonie de Paris | https://philharmoniedeparis.fr JEUDI 6 SEPTEMBRE | 20h AU GOETHE-INSTITUT LA DERNIÈRE NUIT JAZZINGOETHE JAZZ-RÉCIT Une sœur et un frère au cœur de la guerre. Sophie et Hans Scholl, étudiants à l’Université de Munich, fondent le mouvement de résistance « La Rose blanche ». Condamnés à mort en 1943 pour avoir écrit des tracts hostiles au régime nazi, leur espoir constant en l’humanité perdure envers et contre tout, jusqu’à nous. Daniel Erdmann © Dirk Bleiker (détail) La partition de Daniel Erdmann (saxophone) et Bruno Angelini (piano) nous invite à entrer dans le souffle du récit d’Alban Lefranc. Porté par le jeu d’Olivia Kryger et la mise en scène de Françoise Sliwka, le texte dessine le flot de pensées et l’engagement absolu de Sophie Scholl durant sa toute dernière nuit. À partir de 13 ans | Tarifs : 10€ ; TR 5€ | Réservation conseillée 8 9
LUNDI 10 SEPTEMBRE | 19h AU GOETHE-INSTITUT En coopération avec les éditions Slatkine & Cie et Pro Helvetia, Fondation RENCONTRE LITTÉRAIRE suisse pour la culture BENEDICT WELLS LE DERNIER ÉTÉ En présence de l’auteur et de sa traductrice Dominique Autrand Modération : Denis Michelis Lisbeth Gruwez © Luc Depreiter (détail) Robert Beck, musicien et professeur ringard, découvre le talent d’un jeune Lituanien, Rauli Kantas. À travers le succès de son protégé, Beck se met à rêver à sa gloire passée jusqu’au jour où il découvre l’intention de Rauli d’intégrer une grande maison de disques sans lui. Adapté au cinéma en 2015, ce premier des quatre romans du jeune prodige de la littérature germanophone Benedict Wells a reçu le prestigieux prix Bayerischer Kunstförderpreis (2009). FR DE En français et en allemand MERCREDI 12 SEPTEMBRE | 20h AU GOETHE-INSTITUT En coopération avec Le Centre National de la Danse (CN D) CINÉMA LA DANSE PERFORMATIVE Qu’est-ce que le performatif dans le champ chorégraphique ? Ce montage propose une approche à partir de deux notions. D’abord la plus évidente, la performance liée au corps, celle où la personne Benedict Wells © Roger Eberhard (détail) cherche à aller au-delà de ses limites. La seconde est la perfor- mance comme expression artistique, comme démonstration ou mise en œuvre d’idées. Elle cherche à déplacer les codes et à les transgresser, à imposer une nouvelle manière de se mettre en scène. Les extraits sélectionnés se situent entre la performance physique et la performance comme acte artistique, voire politique. Dans la cour du Goethe-Institut | Entrée libre 10 11
JEUDI 13 SEPTEMBRE | 19h AU GOETHE-INSTITUT LUNDI 17 SEPTEMBRE | 18h30 AU GOETHE-INSTITUT En coopération avec la fondation Maison des Sciences de l’Homme, En coopération avec l’IHA Paris, l’Université de Lorraine et le LabEx EHNE RENCONTRE LITTÉRAIRE DIVAN HISTORIQUE la fondation Robert Bosch et le DAAD BODO MROZEK ESTHER KINSKY HISTOIRE TRANSNATIONALE DE LA CULTURE POP PENSER EN LANGUES – IN SPRACHEN DENKEN Avec les universitaires Bodo Mrozek (Berlin / Potsdam), Florence Soirée de clôture des rencontres en présence de l’auteure et Tamagne (Lille), Corine Defrance (Paris) et Ulrich Pfeil (Metz) de son traducteur Olivier Le Lay Modération : Franziska Humphreys Sons métalliques et mode provocante : le vocabulaire dans les Esther Kinsky, traductrice et écrivaine allemande, arpente dans ses années 1950/60 pour qualifier les jeunes traduit une rupture cul- textes des régions langagières qui s’ouvrent au fil des transcrip- turelle. Les conflits esthétiques culminent en émeutes et mesures tions et croisements entre un original et sa traduction. En dialogue répressives. Dans Jugend – Pop – Kultur (Suhrkamp, 2018), Bodo avec son traducteur Olivier Le Lay, la discussion portera sur une Mrozek montre que ce qui fut décrit à l’époque comme délinquance pensée en plusieurs langues qui relève d’une expérience spécifique devint dix années plus tard le concept de la culture urbaine. du langage. FR DE En français et en allemand | Entrée libre FR DE En français et en allemand MERCREDI 19 SEPTEMBRE | 8h30 AU GOETHE-INSTITUT En coopération avec EURALIA RENCONTRE L’EUROPE DE L’ÉNERGIE PEUT-ON ENCORE TROUVER UNE VOIX COMMUNE À L’ÉCHELLE EUROPÉENNE ? Petits-déjeuners européens : l’Europe concrète À l’heure où les États-Unis se retirent de l’accord de Paris, il est Esther Kinsky © Matthes und Seitz Berlin essentiel pour les acteurs européens de s’unir sur les questions de transition énergétique. Un passage vers une énergie plus propre et plus durable implique du temps et des investissements consé- quents. Les différences de sensibilité sur ces questions entre la France et l’Allemagne fournissent un exemple de la difficulté à s’accorder sur la méthode pour atteindre un objectif commun. FR En français | Inscription obligatoire jusqu’au 12/9 info@euralia.eu 12 13
JEUDI 20 SEPTEMBRE | 19h AU GOETHE-INSTITUT MARDI 25 SEPTEMBRE | 19h30 - 21h AU GOETHE-INSTITUT En coopération avec le Forum Culturel Autrichien, les éditions Métailié et SPEAK DATING RENCONTRE LITTÉRAIRE PARTENARIAT LINGUISTIQUE les Amis du Roi des Aulnes Animation : Birte Gnaegy et Katrin Link, lectrices du DAAD VLADIMIR VERTLIB LUCIA ET L’ÂME RUSSE En collaboration avec l’Office allemand d'échanges universitaires, le Goethe-Institut propose un Speak Dating, où peuvent se rencontrer En présence de l’auteur et de sa traductrice Carole Fily des étudiants germanophones et francophones, mais aussi d’autres Modération : Florent Georgesco personnes cherchant un partenaire pour l’apprentissage en tandem. On ne fera pas croire à Lucia Binar, vieille dame indigne, que le monde ira mieux quand sa rue des Maures sera rebaptisée rue des Réservation indispensable par e-mail (info-paris@goethe.de) en indiquant Morues. Elle a bien d’autres chats à fouetter, entre sa clavicule cas- votre langue maternelle, votre adresse et votre numéro de portable (une sée et son propriétaire qui veut la forcer à quitter son appartement. connaissance de base de la langue du partenaire est nécessaire) En « magicien virtuose », Vertlib nous embarque dans une ville au bord de la crise de nerfs (Le Monde des livres ). Né en 1966 à Leningrad, FR DE En français et en allemand | Entrée libre l’auteur émigre en Israël avant de s’établir en Autriche en 1981. FR DE En français et en allemand MARDI 25 SEPTEMBRE | 20h AU GOETHE-INSTITUT DU 21 SEPTEMBRE AU 30 OCTOBRE AU GOETHE-INSTITUT CHRISTIAN CHAMOREL CLASSIQUE EN SUITES Dans le cadre de Focus Francfort et en coopération avec les galeries EXPOSITION RUNDGÆNGER / SCHIERKE SEINECKE Programme : Mozart ANDREA GRÜTZNER Pianiste « vif et éloquent » (Diapason) au jeu « jubilatoire et or- ET KYOUNG JAE CHO chestral » (Classica), Christian Chamorel est l’un des rares pianistes suisses romands dont le rayonnement dépasse les frontières. UN ESPACE TRANSFORMÉ Directeur artistique du festival helvète Mont Musical, son engage- Vernissage le vendredi 21 septembre à 19h ment pour le lied et la musique de chambre en fait un partenaire en présence des artistes artistique très recherché, invité de festivals et de salles de concert Les questions de l’espace, de sa nature même ainsi que de sa mé- de prestige. Les deux CD qu’il a enregistrés avec la violoniste tamorphose sont au cœur du travail des artistes Andrea Grützner Rachel Kolly d’Alba ont été nominés comme meilleurs enregistre- et Kyoung Jae Cho. Tandis que la photographe transforme par son ments de l'année aux International Classical Music Awards. regard les lieux du quotidien en quelque chose d’abstrait, étrange et familier à la fois, Kyoung Jae Cho crée ses propres espaces d’ins- Tarifs : 10€ ; TR 5€ | Réservation indispensable tallation où il expose ses photos. Aussi, ses œuvres ne se laissent pas seulement regarder, on peut également s’y immerger. 14 15
MERCREDI 26 SEPTEMBRE | 19h30 AU GOETHE-INSTITUT JEUDI 27 SEPTEMBRE | 20h AU GOETHE-INSTITUT En coopération avec la Maison des écrivains et de la littérature (mel) et Le Bal Dans le cadre de la Semaine des cultures étrangères organisée par le FICEP CINÉMA / LECTURE JAZZINGOETHE ALEXANDER KLUGE EXPRESSWAY SKETCHES UNE SOIRÉE EN TEXTES ET EN FILMS Tobias Hoffmann, guitare électrique ; Dans le cadre de la série Transrheinische Brücke / Les relations Benjamin Schaefer, synthétiseur ; Max Andrzejewski, batterie ; franco-allemandes Lukas Kranzelbinder, guitare électrique Jeunes et ambitieux, les membres d’Expressway Sketches ne sont Chronique des sentiments – au temps du dérèglement : le cinéaste pas encore désillusionnés par la routine dans le jazz. Le nom du et écrivain Alexander Kluge revient au Goethe-Institut pour pré- groupe est déjà un programme en soi, chaque morceau est bref et senter son nouvel ouvrage Chronique des sentiments, Tome 2 – marquant : des touches, des cordes et de la batterie. Tout ce qui Inquiétance du temps, qui vient de paraître aux éditions P.O.L.. e n’est pas composé en dix minutes est considéré comme superflu « En notre XXI siècle si déroutant, nous avons besoin d’orienta- et peut servir de base pour le prochain morceau. C’est ainsi que le tion. Et rien n’est aussi utile qu’une Chronique des sentiments. jeune quartette arrive à se concentrer instinctivement sur l’essentiel. Nous, les humains, notre existence se déroule dans des parcours de vie. Ceux-ci sont habités par des sentiments. Ce sont des Tarifs : 10€ ; TR 5€ | Réservation conseillée animaux lents. Mais les pinces de l’Histoire, elles, ont été et sont encore fulgurantes, nul ne peut leur échapper. Elles font que le sol se dérobe sous nos pieds, parfois à plusieurs reprises au cours de la vie. Avec la force d’une attaque à la bombe sur Alep. C’est le thème central de tous mes livres. Les textes qui seront lus lors de la soirée entrent en résonance avec de nouveaux films inédits, à savoir des films-minutes et aussi des opéras-minutes. Les chapitres de mon nouveau livre seront Expressway Sketches © expresswaysketches.bandcamp.com déclinés en variantes filmique et musicale. » (Alexander Kluge) Au Goethe-Institut | Entrée libre ■ JEUDI 27 SEPTEMBRE | 20h Le Bal, 75018 Paris, www.le-bal.fr Faire de la théorie comme nager dans une tempête Soirée avec Alexander Kluge et le philosophe et historien de l’art Georges Didi-Huberman ■ SAMEDI 29 SEPTEMBRE | 10h30 Cinéma L’Arlequin Projection de Der mit den Bildern tanzt suivie d’une rencontre entre Alexander Kluge et Anselm Kiefer (voir page 18) 16 17
VENDREDI 28 SEPTEMBRE | 19h AU GOETHE-INSTITUT OCTOBRE Dans le cadre de la Semaine des cultures étrangères organisée par le FICEP RENCONTRE En coopération avec les éditions La Découverte et Philosophie magazine HARTMUT ROSA RÉSONANCE, INVENTER UN AUTRE RAPPORT AU MONDE À l’occasion de la parution de ses deux nouveaux ouvrages (La Découverte et Philosophie magazine Éditeur, 2018), Hartmut Rosa s’entretiendra avec (s.r.) Alexandre Lacroix (Philosophie magazine ). Si l’accélération sociale constitue le problème principal de la mo- dernité tardive, la « résonance » pourrait bien en être la solution pour le sociologue allemand Hartmut Rosa. Résonance a pour am- bition de déterminer, avec les outils des sciences sociales et de la théorie critique, ce qu’est une « vie bonne ». FR DE En français et en allemand SAMEDIS 29 SEPTEMBRE ET 6 OCTOBRE | 10h30 En coopération avec Le Bal SAMEDIS DU CINÉMA ALLEMAND ANSELM KIEFER / A. KLUGE Julia Mustonen-Dahlkvist © Nissor Abdourazakov | concert - page 24 DER MIT DEN BILDERN TANZT Réalisé par Alexander Kluge, All. 2017, v.o.s.t.fr. 1re partie le 29/09 (106 min.) et 2de partie le 6/10 (148 min.) Le 29 septembre : projection suivie d’une rencontre entre le réalisateur et Anselm Kiefer Anselm Kiefer est l’un des artistes allemands contemporains majeurs, Alexander Kluge l’un des cinéastes et écrivains les plus importants, ainsi qu’un interviewer légendaire. Dans un jeu d’asso- ciations, A. Kluge réussit à dresser un portrait tout en profondeur et d’une esthétique de haut vol de l’artiste Anselm Kiefer. Un grand moment de dialogue. Cinéma L’Arlequin | Tarifs : 6,30€ ; TR 4,50€ / 10€ ; 8€ pour 2 séances 18 19
LUNDI 1er OCTOBRE | 19h AU GOETHE-INSTITUT DU 3 AU 9 OCTOBRE En coopération avec l’OFAJ, la Foire du livre de Francfort, l’association des Le 23 e Festival du cinéma allemand, organisé par German Films PERFORMANCE LITTÉRAIRE CINÉMA - SÉANCE SPÉCIALE traducteurs Weltlesebühne et le BIEF (Bureau international de l’édition en coopération avec le Goethe-Institut, propose les nouveautés française) cinématographiques d’outre-Rhin Le Goethe-Institut présente une série cinématographique d’envergure LA TRADUCTRICE TRANSPARENTE en coopération avec Canal+ Avec Barbara Fontaine BABYLON BERLIN LE RENOUVEAU DES SÉRIES ALLEMANDES À l’occasion de la Journée mondiale de la traduction (le 30/9), nous vous proposons une immersion dans le processus de la Réalisé par Tom Tykwer, Achim von Borries et Henk Handloegten traduction littéraire. Barbara Fontaine, traductrice expérimentée All. 2017, v.o.s.t.fr., épisodes 1 à 5, 45 min. par épisode qui a animé le programme Goldschmidt pour jeunes traducteurs, Avec Volker Bruch, Liv Lisa Fries, Peter Kurth, Matthias Brandt vous fera découvrir son travail de traduction de l’allemand vers le français lors d’une performance en direct. Le public sera invité Berlin 1929 : l’entrée dans la modernité, les tensions politiques, les à y participer activement. fêtes enivrantes, le luxe et la grande misère font de cette métropole mondiale un creuset vibrant tout en contrastes. Cette adaptation FR DE En français et en allemand de la saga policière à succès de Volker Kutscher par le trio des réa- lisateurs Tykwer, Handloegten et von Borries restitue l’ambiance de la métropole la plus palpitante des Années folles, d’une ville pleine de tentations et d’abîmes, marquée par la spéculation et l’inflation. Pour l’art et la culture, c’est l’âge d’or, tandis que la criminalité prospère dans le même temps. La série a reçu le très convoité Grimme-Preis 2018 dans la catégorie « fiction ». Rencontre avec le réalisateur Henk Handloegten Depuis peu, une nouvelle génération de réalisateurs de séries allemandes est à l’œuvre. L’un des trois réalisateurs de Babylon Berlin, Henk Handloegten, répondra notamment aux questions suivantes : Que signifie la narration sérielle d'un point de vue esthétique, stylistique et sociétal ? Quelles ont été les conditions de production de cette œuvre qui est déjà entrée dans l'histoire Barbara Fontaine © DR avec son budget ? Programme détaillé disponible à la mi-septembre Cinéma L’Arlequin 20 21
DU 5 AU 7 OCTOBRE LUNDI 8 OCTOBRE | 19h AU GOETHE-INSTITUT FESTIVAL VO-VF Dans le cadre du projet « Le livre politique » RENCONTRE RENCONTRE LITTÉRAIRE En coopération avec la Heinrich-Böll-Stiftung France LE MONDE EN LIVRES LA PAROLE AUX TRADUCTEURS FÉMINISME : LA VOIX DES Le Goethe-Institut est partenaire de la 6e édition du Festival Vo-Vf, FEMMES DANS LE DÉBAT PUBLIC un rendez-vous annuel qui présente la littérature étrangère sous Des voix féminines fortes de France, d’Allemagne et d’Europe un angle inédit en donnant la parole aux traducteurs. prendront la parole sur la place du féminisme dans l’expression Olivier Mannoni interviendra lors de la table ronde « Traduire artistique, littéraire et politique de nos jours. L’écrivaine et jour- l’adolescence » pour sa traduction de Comment un adolescent naliste allemande Julia Korbik, qui vient de publier un livre sur maniaco-dépressif inventa la Fraction Armée Rouge au cours de Simone de Beauvoir qu’elle conseille de lire (ou relire), s’entretien- l’été 1969 de Frank Witzel, et Corinna Gepner lors de la table ronde dra avec la dessinatrice turque Ramize Erer, la journaliste française « Correspondances » pour sa traduction de la Correspondance Géraldine Mosna-Savoye (France Culture) et (s.r.) Anne-Cécile entre Stefan Zweig et Klaus Mann. Mailfert (porte-parole de Osez le féminisme !). Gif-sur-Yvette | Entrée libre | www.festivalvo-vf.com FR DE En français et en allemand DU 6 OCTOBRE AU 3 NOVEMBRE ELLA BERGMANN-MICHEL EXPOSITION ET ROBERT MICHEL LE PROGRÈS À BRAS-LE-CORPS Vernissage le samedi 6 octobre à partir de 16h en présence de la belle-fille et du petit-fils des artistes. Présentation à 18h par Norbert Nobis, conservateur honoraire, musée Sprengel, Hanovre Ella Bergmann (1895-1971) et son mari Robert Michel (1897-1983) font partie des artistes les plus importants et originaux de l’avant- garde allemande du XXe siècle. Avec leur ami Kurt Schwitters, ils sont parmi les précurseurs du collage abstrait. Outre leur riche production graphique et publicitaire, la contribution d’Ella s’étend Julia Korbik © DR à la photographie et au film, et celle de Robert à l’architecture. Galerie Eric Mouchet et Galerie Zlotowski www.ericmouchet.com | www.galeriezlotowski.fr 22 23
MARDI 9 OCTOBRE | 20h AU GOETHE-INSTITUT LUNDI 15 OCTOBRE | 19h AU GOETHE-INSTITUT JULIA MUSTONEN-DAHLKVIST En coopération avec les éditions Anne Carrière SAISON BLÜTHNER RENCONTRE LITTÉRAIRE PIANO MON AMOUR KATHARINA HAGENA Programme : Schumann, Sibelius, Grieg et de Falla LE BRUIT DE LA LUMIÈRE Julia Mustonen-Dahlkvist, née en Sibérie dans une famille finno- En présence de l’auteure et de sa traductrice Corinna Gepner russe, a étudié notamment à la Sibelius University d’Helsinki ainsi Modération : Catherine Pont-Humbert qu’à la Staatliche Hochschule für Musik de Fribourg-en-Brisgau et Une salle d’attente chez le médecin, cinq personnes qui ne se à la Hochschule der Künste de Berlin. En 2014, elle a été désignée connaissent pas. L’une d’elles commence à dérouler en pensée le comme l’une des vingt personnalités les plus influentes de Suède fil imaginaire de leurs histoires. Naît ainsi un entrelacs d’existences par le magazine de musique classique OPUS. La pianiste a joué le fictives qui se font écho. Le Bruit de la lumière est le troisième répertoire complet de Claude Debussy dont elle a enregistré une roman de Katharina Hagena, l’auteure du phénomène éditorial partie pour le label GENUIN en Allemagne. Elle est entre autres international Le Goût des pépins de pommes (500 000 exemplaires). directrice artistique du festival de musique Glafsfjordens. Née en 1967, la romancière enseigne la littérature anglaise et alle- mande à l’université de Hambourg. Tarifs : 10 € ; TR 5 € | Réservation conseillée FR DE En français et en allemand JEUDI 11 OCTOBRE | 19h AU GOETHE-INSTITUT TSCHICK LECTURE THÉÂTRALE DE WOLFGANG HERRNDORF Adaptation de Robert Koall, traduction de Stephan Meldegg et Attica Guedj. Mise en lecture de Véronique Viel Tschick, un jeune Russe mutique, impassible et parfois saoul, dé- barque dans une école berlinoise en cours d’année. Il n’a a priori aucun point commun avec Maik, fils de bonne famille allemande. Katharina Hagena © Henrik Spohler Sauf le mépris que leur porte la ravissante Tatiana qui ne les a pas invités à son anniversaire. Les deux garçons de 14 ans décident de partir dans une voiture qui ne demande qu'à être volée, pour fuguer quelque part à l’Est. Là où les mènent le soleil, la pluie ou les policiers à leur poursuite. Tarifs : 5€ ; TR 3 € | Réservation conseillée FR En français 24 25
MERCREDI 17 OCTOBRE | 18h –20h AU GOETHE-INSTITUT En coopération avec l’ENSAPC et la HGB Leipzig RENCONTRE ARTISTIQUE EUROPE OR DIE ! ORGANS & ALLIANCES ET INVITÉS Projet conçu par Clémentine Deliss et Markus Dreßen Melanie Manchot, Dance (All Night, Paris), 2012 - Vidéo HD, 12'30. Production Nuit Blanche, Paris, 2011. Collection FMAC Paris © Adagp, Paris 2018 (détail) Organs & Alliances est un modèle de production transfrontalier créé par un groupe de jeunes artistes étudiant à Paris et Leipzig. Par l’acquisition collective d’une imprimante Heidelberg de 1968, le groupe s’investit dans la production et la dissémination de « paroles imprimées ». Sous le titre « Europe or die ! », Organs & Alliances présentera le projet sur la place du corps et le commerce d’organes dans une Europe contestée, la mutualisation du travail, et ce que veut dire imprimer et diffuser sa pensée aujourd’hui. FR DE En français et en allemand DU 19 OCTOBRE AU 24 FÉVRIER 2019 MELANIE MANCHOT EXPOSITION OPEN ENDED NOW Vernissage le vendredi 19 octobre à partir de 18h30 Le travail de Melanie Manchot (née en 1966 en Allemagne) est une réflexion autour des relations entre individus et collectifs. Comment se crée une communauté ? Quelles tensions entre espace public et intimité ? L’artiste met en place des situations, des dispo- sitifs à produire des images (fixes ou animées), dans la grande tradition du portrait de groupe. Ses œuvres s’élaborent à partir de communautés de hasard qu’elle met en scène. Programmées ou impromptues, ces situations laissent une place active à l’Autre. MAC VAL | www.macval.fr 26 27
SAMEDI 20 OCTOBRE | 11h MARDI 23 OCTOBRE | 20h AU GOETHE-INSTITUT UNTER SCHNEE VITTORIO FORTE SAMEDIS DU CINÉMA ALLEMAND CLASSIQUE EN SUITES CHOPIN AUTOUR DE LA VALSE Réalisé par Ulrike Ottinger, All. 2011, v.o.s.t.fr. 103 min. Présenté par Benoît Hické, programmateur (s.r.) Qu’elle soit brillante, mélancolique, triste, poétique, noble ou de salon, cette danse à trois temps (mais pas toujours), descendante Dans la province japonaise d'Echigo, un épais manteau de neige du gracieux et nonchalant menuet, aura fait couler beaucoup recouvre les villages des mois durant. La réalisatrice y a capturé d’encre de la plume des compositeurs. La valse pour piano aura la vie quotidienne, les fêtes et rituels religieux, en compagnie trouvé en Frédéric Chopin un serviteur dévoué. À l’occasion de la de deux acteurs du théâtre japonais traditionnel, le kabuki. Ils sortie de son enregistrement de l’intégrale des valses de Frédéric incarnent des étudiants sur les traces de Bokushi Suzuki qui, au Chopin pour le label Aevea, le pianiste italien Vittorio Forte nous XIXe siècle, a écrit le remarquable Hokuetsu Seppu (« Histoires de propose quelques petits bijoux « en forme de valse », de Granados neige du nord de la province de Etsu »). Les trois éléments kabuki, à Godowsky, en passant par Debussy ou Villa-Lobos. poésie et authenticité du paysage se fondent sur la musique de Yumiko Tanaka en un film puissant. Tarifs : 10€ ; TR 5€ | Réservation indispensable Cinéma L’Arlequin | Tarifs : 6 ,30 € ; TR 4,50 € TARIF GOETHE DU 26 AU 31 OCTOBRE FESTIVAL PARISCIENCE CINÉMA 14e ÉDITION Pariscience, Festival International du film scientifique, présente une sélection du meilleur de la production documentaire scien- tifique française et internationale récente. Avec l’ambition de réfléchir et de débattre ensemble à un futur souhaitable, la pro- grammation est conçue pour donner au public les clés de compré- hension des enjeux scientifiques actuels et de leurs impacts sociétaux. Toutes les projections sont suivies d’un débat entre Unter Schnee © Goethe-Institut scientifiques, équipes des films et public. Au programme, deux films allemands : Crispr - Revolution im Genlabor de Claudia Ruby et Pre-Crime de Monika Hielscher / Matthias Heeder. Museum national d’Histoire naturelle et Institut de Physique du Globe de Paris | Entrée libre 28 29
LUNDI 29 OCTOBRE | 19h AU GOETHE-INSTITUT COOPÉRATION LINGUISTIQUE ET ÉDUCATIVE Dans le cadre du projet « Le livre politique » RENCONTRE En coopération avec la Heinrich-Böll-Stiftung France QU’EST-CE QUE LE POPULISME ? DÉFINIR ENFIN LA MENACE Avec Jan-Werner Müller (Université de Princeton), Jens Althoff (Fondation Heinrich Böll), Christèle Marchand-Lagier (Université Avignon) Modération : Romy Strassenburg, journaliste « Le populisme a-t-il une couleur politique ? Doit-on exclure les populistes du débat démocratique ou au contraire leur répliquer dans l’arène publique ? ». Dans son essai innovant (Premier Paral- lèle (2016) et Gallimard Folio (2018)), le politologue Jan-Werner Müller développe une véritable théorie du populisme et de ses défis avec, pour y répondre, des perspectives résolument nou- velles. FR DE En français et en allemand | Entrée libre © Goethe-Institut / Audreen Lauby Retrouvez toute l’actualité de notre programmation sur le site www.goethe.de/paris Programme sous réserve de modifications 30 31
OFFRE POUR ADULTES FORMATION OFFRE POUR ADULTES FORMATION AU GOETHE-INSTITUT LA COOPÉRATION LINGUISTIQUE ET ÉDUCATIVE LA COOPÉRATION LINGUISTIQUE ET ÉDUCATIVE POSTULEZ POUR UN STAGE DE OKTOBER 2018 FORMATION EN ALLEMAGNE ! FORTBILDUNGEN FÜR Bourses pour professeurs d’allemand, professeurs de DNL, FREMDSPRACHENASSISTENTINNEN contractuels ou vacataires UND BERUFSANFÄNGERINNEN Le Goethe-Institut offre, pour ces stages, des bourses qui sont SEMINARE IM PRIMARBEREICH: destinées aux enseignants d’allemand, formateurs, enseignants de disciplines non linguistiques et professeurs des écoles. Les ■ Mittwoch, den 10. Oktober 2018, 13:30 – 16:30 Uhr stages auront lieu dans les Instituts Goethe en Allemagne durant Vorstellung didaktischen Materials. Mit welchen Materialien l’été 2019. und Aktivitäten kann man den Unterricht in der Primarschule abwechslungsreich und spielerisch gestalten? Il existe des bourses soit pour des formations, soit pour des cours de langues : Nur auf Anmeldung bei: susanne.sternberg@goethe.de ■ Les formations sont axées sur la civilisation incluant la SEMINARE IM SEKUNDARBEREICH: découverte de villes en Allemagne, ou sur la méthodologie/ didactique des langues. ■ Samstag, den 6. Oktober 2018, 13:30 – 18:00 Uhr Lese- und Hörsehverständnis auch als Sprechanlass ■ Les cours de langue sont essentiellement centrés sur les Motivieren mit Musik connaissances linguistiques des participants, et ont en particulier pour objectif d’introduire ou de perfectionner ■ Mittwoch, den 10. Oktober, 17:30 - 19:30 Uhr l’usage des termes spécifiques à la profession. Erster Termin der 4 Arbeitsgruppen „Materialherstellung und Beratung“. Les participants seront immergés dans le quotidien et la langue allemande tout en partageant cette expérience avec un groupe Nur auf Anmeldung bei: gudrun.roemer@goethe.de « multiculturel ». Plus d’informations : www.goethe.de/france Candidature : Du 1er septembre au 31 octobre 2018 auprès du Goethe-Institut de Paris : bourses-paris@goethe.de 32 33
OFFRE POUR LES JEUNES THÉÂTRE AU GOETHE-INSTITUT OFFRE POUR LES JEUNES CINÉMA LA COOPÉRATION LINGUISTIQUE ET ÉDUCATIVE LA COOPÉRATION LINGUISTIQUE ET ÉDUCATIVE LUNDI 24 SEPTEMBRE JUSQU’EN JUIN 2019 PAPAS KRIEGE CINÉALLEMAND Pièce de théâtre (à partir de 14 ans) Films pour classes scolaires Dans une histoire très visuelle basée sur des lettres et des jour- D’ÉGAL À ÉGAL / AUF AUGENHÖHE naux intimes de soldats de la Première et de la Seconde Guerre de Evi Goldbrunner et Joachim Dollhopf, 2016, 98 min. mondiale, Matthias Kuchta (Allemagne), Laurent Varin (France) et CM1 – 5e Zbigniew Moskal (Pologne) se posent les questions suivantes : qui étaient nos pères et grands-pères ? Qui étaient ceux que l’on AMÉLIE COURT / AMELIE RENNT appelait « les ennemis » ? Un caléidoscope touchant qui aborde de Tobias Wiemann, 2017, 97 min. des sujets tels que le nationalisme, l’Europe, la guerre, les frontières, 6e – 3e la sécurité, l’intolérance et la xénophobie, d’hier et d’aujourd’hui. BERLIN REBEL HIGH SCHOOL de Alexander Kleider, 2016, 97 min. Entrée libre | Plus d’informations : www.papas-kollektiv.org 3e - Terminale Inscription obligatoire : servicelinguistique-paris@goethe.de En allemand, français et polonais. La pièce est conçue de sorte à Dans nos cinémas partenaires être compréhensible dans les trois pays concernés. DE FR Films en version originale allemande sous-titrée français Plus d’informations : www.goethe.de/cineallemand OFFRE POUR LES ENFANTS CONCERT VENDREDI 12 OCTOBRE (LIEU À CONFIRMER) MATÉRIEL PROMOTIONNEL BROCHURES PELEMELE Concert pour scolaires, cycle 3 : CM1 - CM2 - 6e « EN ROUTE POUR L’ALLEMAND » Ces quatre musiciens de Cologne entraînent petits (et grands) La brochure de promotion « En route pour l'allemand » est publiée grâce à leurs sons endiablés : on y rencontre un robot qui danse, un par le Goethe-Institut, en coopération avec le ministère français troupeau d’éléphants et bien d’autres animaux échappés du zoo. de l'Éducation nationale, ainsi que d'autres partenaires. À travers Durée : 45/60 min. environ de rock, de hip-hop et de groove. des devinettes, des jeux et de nombreuses informations sur Les textes des chansons seront mis à disposition des enseignants. l’Allemagne, l’Autriche et la Suisse, elle s’adresse aux élèves de l’école maternelle et primaire et les sensibilise à l’allemand. En Entrée libre | Plus d’informations : www.pelemele.de outre, une lettre aux parents les aide dans le choix de la langue Inscription obligatoire : servicelinguistique-paris@goethe.de étrangère pour leur(s) enfant(s). 34 35
« L’ALLEMAND, UN PLUS » La nécessité de maîtriser plusieurs langues étrangères est une LA COOPÉRATION LINGUISTIQUE ET ÉDUCATIVE évidence. Parler l’allemand dans une société de plus en plus tournée vers l’Europe et l’international est un atout pour l’avenir ! La brochure « L’allemand, un plus » a pour objectif d’informer les élèves et leurs parents sur la langue et la culture allemandes ainsi que d’apporter des arguments convaincants en faveur du choix de l’allemand dans le parcours scolaire. Nous vous recommandons de retirer gratuitement le nombre d’exemplaires nécessaires à votre classe dans tous les Instituts Goethe ou les maisons franco-allemandes en France, ou de vous les faire envoyer par la poste, avec participation aux frais de port. Dans le cas d’un envoi par la poste, merci d’indiquer le nombre d’exemplaires souhaités et l’adresse d’expédition à l’adresse suivante : servicelinguistique-paris@goethe.de ou de vous rendre sur notre site Internet : www.goethe.de/france/materielpromo INFORMATIONS ✔ Informations et conseils pour les enseignants le mercredi de 15h à 19h contact : Gudrun Römer | gudrun.roemer@goethe.de ✔ Conseils pour les cours d’allemand dans le primaire contact : Susanne Sternberg | susanne.sternberg@goethe.de ✔ Réservation de matériel promotionnel servicelinguistique-paris@goethe.de ✔ La bibliothèque spécialisée allemand langue étrangère (DaF) est intégrée à la bibliothèque du Goethe-Institut. Abonnez-vous au service d’information de la Coopération linguistique et éducative pour connaître tout notre programme : www.goethe.de/paris > Newsletter > Information für Deutschlehrende 36
INFOS PRATIQUES RENSEIGNEMENTS | RÉSERVATIONS : 01 44 43 92 30 Du lundi au vendredi de 9h à 21h et le samedi de 9h à 14h INFORMATIONS GÉNÉRALES Pour les lectures, rencontres et débats au Goethe-Institut, l’entrée est libre et la réservation conseillée. Les expositions au Goethe-Institut sont gratuites et ouvertes au public du lundi au vendredi de 9h à 21h et le samedi de 9h à 14h, sauf fermetures exceptionnelles mentionnées sur notre site. En cas d’affluence, toute place réservée non retirée 5 minutes avant le début de la manifestation n’est plus garantie. Informations détaillées sur nos manifestations sur www.goethe.de/paris > manifestations Recevez l’infolettre culturelle en vous abonnant sur www.goethe.de/paris > Qui sommes-nous ? > Newsletter LA CARTE GOETHE En vente à la réception au prix de 20 € par an, la CARTE GOETHE dispense les clients de la Bibliothèque de leur cotisation annuelle et permet de bénéficier du tarif réduit (*) à toutes les manifestations au Goethe-Institut dans ses locaux et à certaines hors les murs. Elle est au prix de 10 € pour les lycéens, étudiants, assistants d’allemand, retraités et chômeurs et gratuite pour nos élèves. Goethe-Institut © Philippe Dang Le tarif réduit (TR) s’adresse également aux seniors, étudiants, chômeurs et groupes (10 personnes minimum). TARIF GOETHE (*) Tarif préférentiel pour les titulaires de la Carte Goethe D’autres offres spéciales sur www.goethe.de/paris rubrique « Carte Goethe » (colonne de gauche) 40 41
GOETHE-INSTITUT DE PARIS PARTENAIRES INSTITUTIONNELS 17 avenue d’Iéna, 75116 Paris Tél. 01 44 43 92 30 | Fax 01 44 43 92 40 CONTACT NOS PARTENAIRES Métro : Iéna, Boissière | Bus : 32, 63 et 82 Du lundi au vendredi de 9h à 21h | le samedi de 9h à 17h info-paris@goethe.de | www.goethe.de/paris INFORMATION & BIBLIOTHÈQUE Tél. 01 44 43 92 60 | Fax 01 44 43 92 69 | bibliotheque-paris@goethe.de Horaires d’ouverture (avec accueil) Horaires de prêt Lundi fermé Lundi fermé Mardi 13h –18h Mardi 9h –21h PARTENAIRES CULTURELS Mercredi 13h –20h Mercredi 9h –21h Jeudi 10h –16h Jeudi 9h –16h Vendredi 13h –18h Vendredi 9h –21h Samedi 10h –14h Samedi 9h –17h SECTION « DEUTSCH ALS FREMDSPRACHE » Renseignements pour les professeurs Les mercredis de 15h à 19h COOPÉRATION LINGUISTIQUE ET ÉDUCATIVE BILDUNGSKOOPERATION DEUTSCH (BKD) Tél. 01 44 43 92 84 | servicelinguistique-paris@goethe.de COURS D’ALLEMAND / SPRACHKURSE Tél. 01 44 43 92 70 | cours-paris@goethe.de Horaires d’ouverture du service des cours : Lundi et jeudi de 10h15 à 12h30 / de 14h à 18h (16h30*) Mardi et mercredi de 10h15 à 12h30 / de 14h à 20h (16h30*) Vendredi de 10h15 à 14h15 *pendant les vacances scolaires Devenez fan du Goethe-Institut de Paris sur www.facebook.fr/GoetheInstitutParis Directrice : Barbara Honrath Directeur du département linguistique : Stefan Brunner Rédaction et traduction : Martine Bloch, Verena Majer Conception et réalisation graphique : Stéphane Roqueplo Brochure imprimée sur du papier PEFC issu de forêts gérées durablement 42 43
Vous pouvez aussi lire